Full catalogue record in Fihrist: Union Catalogue of Manuscripts from the Islamicate WorldRecord origin: Description in part based on Savage-Smith, E. and Rapoport, Y. (2013), An Eleventh-Century Egyptian Guide to the Universe, pp. 2-4.Incomplete late 12th or early 13th century copy, probably made in Egypt, of an anonymous work compiled in Egypt between AD 1020 and 1050. Contains a number of unique illustrations and rare texts. Erroneously attributed to ʻArabānī, ʻAbd al-Ghanī ibn Husām al-Dīn, d. 1450.Contents: Divided into two books, one on celestial matters, one on the Earth.Extent: ff. 48. Size of page: 324 x 245 mm. Size of written area: 291 x 226 mm.Layout: 27 lines per page. Frame-ruled text area.Hand: Medium-large Naskh script in dense black ink, with headings in red.Decoration: 23 maps and diagrams.Binding: Disbound, binding retained. 18th or 19th century Ottoman binding in poor condition.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.
The letters of the Persian prince and satrap (governor) of Egypt Arshama to Nakhthor, the steward of his estates in Egypt, are rare survivors from the ancient Achaemenid empire. These fascinating documents offer a vivid snapshot of linguistic, social, economic, cultural, organizational and political aspects of the Achaemenid empire as lived by a member of the elite and his entourage. Arshama, prince of the royal house and satrap (governor) of Egypt in the fifth century BC, was also a great landowner, holding estates in Egypt as well as in Babylonia (modern Iraq) where he also spent time. In Egypt, Arshama’s “house” was administered by his steward (paqyd) Nakhthor. Arshama’s letters to Nakhthor, two leather bags and clay sealings, entered the Bodleian Library in 1944. They were written on leather, folded concertina-wise and closed with string and a lump of clay bearing Arshama’s seal. Once read, they were stored in a bag. The letters are written in Aramaic, a widely diffused Semitic language used for administrative purposes in the Persian empire. Arshama’s instructions would have been spoken in Persian, written down in Aramaic, read by an Egyptian and finally annotated in Egyptian, exemplifying a multi-ethnic, multi-lingual empire.