1 - 11 من 11
عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
1. Kitāb-i Haft awrang-i Mawlavī Jāmī
- الوصف:
- Lithographed. "Qāz̤ī-i sharʻ Ghulām Rasūl Khvājah ū khalaf-i Muḥammad Rasūl Khvājah." In Persian.
2. Kull jadīd laz̲īz̲ : bi-ḥamd Allāh al-mannān : īn armaghān-i dūstān-i Vaṣlī
- الوصف:
- Collection of poems by a noted Central Asian Persian poet. Sayyid Ahmad Vasliĭ (or Seyyed Ahmad Wasliĭ) Samarkandiĭ (1870-circa 1920) was a writer, teacher, and scholar who was active in Samarkand (in present-day Uzbekistan) in the early 20th century. He was associated with the Jadidist Muslim reform movement, which was active within the Russian Empire in the late 19th and early 20th centuries. Sayyid Ahmad Vasliĭ was supportive of some new methods of teaching, but cautious about wider societal reform. He wrote in Uzbek, Arabic, and Persian on a diverse range of topics, including literature, linguistics, and social issues. He also translated Bahiristan (Spring garden, written in 1487), one of the major prose works of the great Persian poet Nūr al-Dīn 'Abd al-Rahmān Jāmī (1414-92), from Persian into Uzbek. Presented here is a lithographic book containing a collection of Samarkandi's poems in Persian. The illegible stamp of a former owner appears on the title page. World Digital Library.
3. Kullīyāt-i Jāmī, maʻa, Mas̲navī Ḥāz̲iq, Yūsuf Zulaykhā fī al-ḥāshiyah
- الوصف:
- This volume contains an anthology of the poetic works of the celebrated 15th-century poet Nur al-Din Abd al-Rahman Jami (1414-92). A prolific author who enjoyed a long association with the Timurid court at Herat, Jami appears to have been uninterested in wealth or success. Instead, he held deep Sufi convictions that were expressed through his poetry as well as through his association with the Naqshbandi order. Evidence of his spiritual yearnings can be seen, as well, in his interest in the mysticism of Muhyi al-Din ibn al-Arabi (1165-1240). Celebrated for his prodigious abilities in the various genres of Persian poetry, Jami was a major influence on the literature of Central Asia, Persia, Turkey, and India. He also influenced the development of Chagatai poetry through his friendship with the renowned Timurid vizier Alishir Nava'i (1441-1501). The present work commences with a collection of Jami's qasa'id (singular qasida; purposful poems, with panegyric, elegiac, didactic, or religious content, and growing out of the rich qasida tradition of Arabic) and continues with a presentation of ghazals (shorter poems of five to 15 distichs, on mystical love and other topics), muqatta't (fragments), and rubaʻiyati (quatrains). Included in the margins of this work is a verse setting of the story of Yusuf (i.e., Joseph) and Zulaykha (or Zulaikha). The most celebrated of the many verse settings of this story is indeed that by Jami himself. Somewhat unexpectedly, the version of the poem in this volume is the work of the little-known 19th-century poet Junayd Allah Haziq. It is likely that Junayd Allah was born in Faryab (in northern Afghanistan), although the appellation Haravi that frequently accompanies his name suggests that he spent least part of his life in Herat. If the epigrammatic poem that appears in the colophon is to be trusted, Junayd Allah died by execution. The same poem indicates the year of his death as 1259 AH (1843-44). The present volume was printed lithographically at the O.A. Portsev press in Tashkent in 1905-6. World Digital Library.
4. Mīrzā Bīdil maʻa Rubāʻiyāt-i ʻUmar Khayyām
- الوصف:
- This book is an anthology of the poetry of Mirza ʻAbd al-Qadir Bidil (1644-1721) and Omar Khayyaam (1048-1131). The bulk of the work showcases the ghazals (lyric poems) of Bidil, and concludes with a selection of his rubaʻiyat (quatrains) and mukhammasat (singular, mukhammas, "five-some" or poems with five verses). The ghazals appear in a rectangular field around which runs a wide border containing material pertaining to Khayyam. Presented first in the border area is a biography of Khayyam. Subsequently are presented the celebrated rubaʻiyat (for some of which the attribution to the famed poet-astronomer of Persia is controversial). The book employs an unusual layout in which Bidil's words are encased within those of Khayyam. The anonymous compiler-editor of the work refers to this form metaphorically as a guldasta (bouquet). In its classical form in Persian poetry, the ghazal deals with the topics of love and longing. In Bidil's hand, however, this poetic form often served as a vehicle for the expression of the poet's reflections on the nature of existence and the world, conveying as well his deep-seated skepticism regarding the hypocrisy of the pious and of the Muslim clergy. These concerns permeate Khayyam's poetry as well, thus clarifying the purpose of the compiler of this book in juxtaposing the work of the two poets. Long neglected by scholars of the Persian language in Iran and the West, Bidil, who was born in Mughal India, only recently has been afforded the attention that is his due. In contrast, his popularity has never waned in Afghanistan and Transoxiana (where this anthology was published). It is possible that the city of Aq Masjid, listed as where the work originated, refers to Ak-Mechet (present-day Kyzyl-Orda, in Kazakhstan), although in a second colophon the compiler dedicates the work to a judge from the far-off city of Tashkent, Uzbekistan. The book is dated to "the end of Jumada II, in 1326," (July-August 1908). World Digital Library.
5. Shabistān-i nukāt va gulistān-i lughāt
- الوصف:
- On Persian didactic literature. Shabistān-i nukāt va gulistān-i lughāt (Sanctum of allusions and rose garden of words) is a well-known work by the poet Muhammad Yahya ibn Sibak Fattahi of Nishapur (died 1448 or 1449). In the architecture of Iran, the word shabistan denotes a columned hall, generally an inner sanctuary of a mosque (the word has also been rendered into English somewhat incongruously as "bedchamber"). Its use in the title of this work is perhaps related to the idea of the mystery and esotericism associated with the many epigrams, metaphors, and witticisms collected therein, while the word gulistan (rose garden) is an allusion to the variety and beauty of the same. Fattahi expresses the date of completion of his work in an anagram at the conclusion: "zība shabistānī" (a lovely shabistan). This expression computes to 843 AH (1439-40 AD). The edition presented here lists 853 AH (1449-50) as the year of completion. Characterized by the constant play on words and heavy reliance on allegory, Fattahi's popular work served as a standard of poetic competence in Iran for some time after its publication. The work, of which numerous copies survive, was the subject of several commentaries and has seen at least one modern edition. The title page of a second work that is appended to the end of the book has been removed, thus making its identification uncertain. This short work appears to contain three sections, with the first two containing aphorisms related to youth and old age, followed by a collection of more generic maxims. A poorly rendered Russian name in Persian on the title page of the volume suggests that the printing of this book was at the A. Ga. Yakovlev press. It was published in 1912-13 in Tashkent. World Digital Library.
6. [Gulistān]
- الوصف:
- Fragmentary , highly decorated and illuminated copy of Saʻdī's Gulistān
7. [Majmuʻah, or, Collection]
- الوصف:
- A scholar's collection of bits of text, mostly in Persian with some Arabic, accompanied by extensive comments.
8. [Poems of Ḥāfiẓ]
- الوصف:
- The poetical works of Ḥāfiẓ.
9. [Yūsuf va Zulaykhā]
- الوصف:
- Manuscript. Persian. Title supplied by cataloger. Scribe not identified. Written in Central Asia. Paper; lightly polished cream color laid paper with very faint horizontal chain lines on some pages and no visible watermarks; elaborate floral unwan in gold, blue and red with pinkish flowers; text enclosed in ruled border of blue, gold, red and blue; text is divided into hemistichs separated by wide columns which vary in color but are primarily reddish coral color; margins of all facing pages have floral designs in various colors which vary from page to page; black ink with elaborate section titles. Nastaʻliq; 14 lines in written area 15 x 7.5 cm. Fol. 1b-102a. Library of Congress. Persian manuscript, M39. Modern dark brown leather binding with embossed center medallions front and back. Also available in digital form on the Library of Congress website.
10. Īn nuskhah-i marghūb-i nādir-i muʻtabar-i kas̲īr al-khāṣṣīyat-i musammá bih Tīmūrʹnāmah-ʼi kullīyāt-i Fārsī
- الوصف:
- Extensive historical study of Amir Timur's conquests of Afghan and Iranian cities. Kulliyat-e Farsi Taymurnamah (literally, The biographical account of Timur) is a biography of Timur or Tamerlane (1336-1405), the Turkic-Mongolian founder of the Timurid dynasty and lineage. It chronicles in detail his personal, political, and military life, including campaigns and conquests, and events in the regions of present-day Central Asia, Afghanistan, and Iran. Many biographies of Timur were produced during his lifetime and after. This lithographed version was published in Tashkent by Matba-e Ghulam Hasan in 1912. The last page of the introduction (pages 2-7) states that this book was written in 1792 during the reign of Shah Murad, founder of the emirate of Bukhara. The full name of the author, Mirza Muhamamd Qasim Ibn Abdul Khaliq Bukhari, appears on the cover, but no other information about him is provided. The introduction to this copy is a typical Persian historiographical trope praising God's supremacy and linking the rise of a ruler, Timur, to divine sanction. The author emphasizes that this connection also held true with the prophets, from Abraham to Muhammad, and for the first four caliphs of Islam, Abu Bakr, Umar, Usman, and Ali. On page four the author states that "humanity" is of two types, firstly the prophets, then the kings, as protectors of religion, makers and keepers of peace, and defenders of justice with courage and bravery. (He says nothing about people who do not fit either of these categories.) Timur (Amir Timur Gorgan) is seen as the latter type, "unquestionably brave, and conqueror of the world from Bulgaria to China, and the ruler of Iran and Turan." The author refers to other biographers of Timur, including Qazi Abdul Wakil and Abdul Razzaq Samarqandi. He covers Timur's family background, coronation as a ruler in Balkh in 1369-70, and his military campaigns. The work also expands beyond the life of Timur to cover events relating to the lives of his descendants, including the coronation of Mirza Shahrukh as a dynast in Herat, the rise of Babur as emperor in Khorasan and India, and the emergence of the Uzbeks and Safavids as new political lineages in Mawaranahr, Khorasan, and Iran. Particular historical events, individual figures, and narratives are marked with bold subheadings within the text and above. The first dastan (narrative) on pages eight to 15 concerns the birth of Timur. The last dastan is on his death and briefly discusses his descendants, notably his 34 sons and his many grandchildren. Notes and the signatures of anonymous readers, or perhaps of the author, appear in the margins of the text, as well as seals and stamps of many other readers on the last page of the book. The work is about 440 pages, paginated with Indo-Arabic numerals. World Digital Library.
11. Ṭarab al-majālis
- الوصف:
- On creation in Islam and Islamic ethics. Ṭarab al-majālis (The delight of assemblies) is a book of moral advice written in the 13th century by Husayn ibn ʻAlim, also known as Mir Husayni Haravi (1272 or 1273-circa 1317), a well-known Sufi. Born in Ghor (in present-day Afghanistan), the author appears to have spent much of his adult life in nearby Herat, hence the appellation Haravi. The work is divided into five sections: creation; various classes of human beings; the superiority of humans to animals; ethical behavior; and vice. The edition presented here is a lithographic printing produced in Tashkent, Russian Turkestan (present-day Uzbekistan) in 1914-15, during the waning years of the tsarist empire. It was published at the Yakovlev printing press, which was known for printing works in Persian and other non-European languages during the first decades of the 20th century. The book has sustained considerable damage to a number of its initial and final leaves and has been partially repaired. World Digital Library.