إيساغوجي، كتاب إيساغوجي لجالينوس
Isagoge كتاب إيساغوجي Galen جالينوس
- العناصر المساهمة:
- المكتبة البريطانية، سجلات مكتب الهند والأوراق الخاصة
- البيانات المساهمة:
- مكتبة قطر الوطنية
- عنوان:
- إيساغوجي، كتاب إيساغوجي لجالينوس
Isagoge كتاب إيساغوجي Galen جالينوس - المؤلف:
- مؤلف: هبة الله ابن صاعد ابن التلميذ
مؤلف: ابن سينا
مؤلف: جالينوس - تاريخ المصدر:
- 1312/1313
- الوصف:
- ملخص: الترجمة باللغة العربية في شكل سؤال وإجابة للنص المزيف المنسوب لجالينوس Introductio sive medicus. يترجم العنوان اللاتيني Εἰσαγωγὴ ἢ ἰατρός، في حين أنه باللغة العربية هو إيساغوجي ينسخ الكلمة الأولى من العنوان اليوناني، Εἰσαγωγὴ ( إيساغوجي)، يعني "المقدمة". بدأ حنين بن إسحق العبادي النسخة العربية (حوالي سنة ٨٠٩-٨٧٣) وأكملها ابن أخيه، حبيش بن الحسن الأعسم (انظر الملاحظة التي تفسر هذا على صفحة العنوان، ص. ٢٨و، السطور ٣-٦). كما تعطي صفحة العنوان أيضًا عنوانًا بديلاً للنص: مسائل حنين بزيادات حبيش .البداية (ص. ٢٨ظ،السطور ٢-٥):كتاب إيساغوجي لجالينوس ترجمه حنين بن إسحق يمتحن بهمتعلمي الطب. قال جالينوس إلى كم جزء ينقسم الطبقال إلى جزؤين قال وما هما قال العمل والعمل. إلى كم جزء ينقسمالعلم قال إلى ثلثة أجزاء قال وما هي قال العلم بمعرفة الأمور الطبعيةالنهاية (ص. ٥٥و، السطور ١١-١٥):لأن الحمى تدل فيه على أمرين إما أن الأخلاط مأمونة كما يدلفي الحميات الحادة على العفونة وإما على أنها سليمة كما يدلفي حمى يوم وإما دلالته على أن العلة في مجاري البول فمثل ماتدل على قرحة تكون في كليتين أو المثانة أو في ٮرٮحى (؟) البول أو فيالقصيب من الرجل أو في الفرج من المرأةحرد المتن (ص. ٥٥و، السطر ١٥):تم الكتاب والحمد لله وحدهملخص: An Arabic translation in question-and-answer form of the pseudo-Galenic text Introductio sive medicus. The Latin title translates the Greek Εἰσαγωγὴ ἢ ἰατρός, while the Arabic إيساغوجي ( Īsāghūjī) transcribes the first word of the Greek title, Εἰσαγωγὴ ( Eisagōgē), meaning ‘Introduction’. The Arabic version was begun by Ḥunayn ibn Isḥāq al-‘Ibādī (ca 809-873) and completed by his nephew, Ḥubaysh ibn al-Ḥasan al-Aʻsam (see note explaining this on title page, f. 28r, lines 3-6). The title page also gives an alternative title for the text: مسائل حنين بزيادات حبيش ( Masā’il Ḥunayn bi-zīyādāt Ḥubaysh).Begins (f. 28v, lines 2-5):كتاب إيساغوجي لجالينوس ترجمه حنين بن إسحاق يمتحن بهمتعلمي الطب. قال جالينوس إلى كم جزء ينقسم الطبقال إلى جزؤين قال وما هما قال العمل والعمل. إلى كم جزء ينقسمالعلم قال إلى ثلثة أجزاء قال وما هي قال العلم بمعرفة الأمور الطبعيةEnds (f. 55r, lines 11-15):لأن الحمى تدل فيه على أمرين إما أن الأخلاط مأمونة كما يدلفي الحميات الحادة على العفونة وإما على أنها سليمة كما يدلفي حمى يوم وإما دلالته على أن العلة في مجاري البول فمثل ماتدل على قرحة تكون في كليتين أو المثانة أو في ٮرٮحى (؟) البول أو فيالقصيب من الرجل أو في الفرج من المرأةColophon (f. 55r, line 15):تم الكتاب والحمد لله وحدهالوصف المادي: المادة: ورقيةالأبعاد: حجم الورقة ١٧٤ × ١٢٤ مم [مساحة الكتابة ١٣٠ × ٩٤ مم]ترقيم الأوراق: ترقيم المتحف البريطاني باستخدام قلم رصاصالتسطير:مسطرة؛ ١١ سطرًا في كل صفحة؛ مسافة رأسية ٨ سطور كل ١٠ سم ٤ظ-٢٧ظ)؛مسطرة؛ ١٥ سطرًا في كل صفحة؛ مسافة رأسية كل١٠ سم ٢٨ظ-١٠٤و، ١٠٩، -١٧٤و)؛لا يوجد تسطير واضح؛ متوسط ١٨ سطر في كل صفحة؛ ١٦ سطر كل ١٠ سم (صص. ١٠٥ظ-١٠٨ظ)الخط: نسخالحبر: حبر أسود مع تحمير العناوين والخطوط الفوقية أعلى النص بالأحمرالتجليد: تجليد المتحف البريطاني بالجلد البنيالحالة: بقع مائية طفيفة وبعض الأكسدة وبعض الوسخ بسبب تقليب الصفحات، كما أن بعض الأوراق تمزقت وتم تصليحها (مثلًا صص. ١٠، ١١، ٦٨)الحواشي: بعض الحواشي والتصحيحات
- اللغة:
- العربية
- نوع المصدر:
- مادة من مخطوطة
- النوع (Raw):
- المخطوطات
- (EDM) النوع:
- نص
- الموضوع:
- الطب عند العرب
الطب في العصور الوسطى
طب، إغريقي وروماني - حقوق معيار دبلن كور:
- المُلكية العامة
- المُعرِّف:
- 81055/vdc_100023901480.0x000003_ar
81055/vdc_100023901480.0x000003_en
Arundel Or 10, ff 28r-55r
Arundel Or 10, ff 28r-55r