ملخص: المرفقات رقم ٢-٦ بإرسالبة من الإدارة السرية، قلعة بومباي [مومباي]، بتاريخ ٢٣ أبريل ١٨٤٥. المرفقات مؤرخة في الفترة ما بين ٢٧ نوفمبر ١٨٤٤-٢ فبراير ١٨٤٥.تتألف المرفقات من نسخ لإرساليات من الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني، يصف فيها حالة العلاقات بين بلاد فارس [إيران] والدولة العثمانية، لا سيما فيما يتعلق بنزاع على منطقة زوهاب الحدودية. يحتوى المرفق رقم ٣ على تقرير مفصّل بقلم الوكيل السياسي يصف فيه جغرافية زوهاب (صص. ٤٠٦-٤١٩) وتاريخها (صص. ٤٢٠-٤٤١)، بالإضافة إلى ملاحظاته الخاصة بشأن الأوضاع الحالية (صص. ٤٤٢-٤٤٨).الموضوع الرئيسي الآخر هو سجن قسٍ فارسي ومحاكمته في بغداد بتهمة قيامه بتعديلات تجديفية في نسخة من القرآن، وآثار ذلك على العلاقات بين السُّنّة والشيعة في بغداد.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٤٠٣ وينتهي في ص. ٤٦٩، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتكوّن الملف من أوراق بخصوص الشؤون المالية في المكتب السياسي بالدوحة في قطر. تتعلّق الأوراق بصورة رئيسية بالربع الثاني من سنة ١٩٥٠، ولكنها تمتد إلى ديسمبر ١٩٥٠ وحتى مارس ١٩٥١. معظم الأوراق أعدها المسؤول السياسي في الدوحة، آرثر جون ويلتون.الورقة الأولى في الملف بعنوان "الحساب الجاري للمسؤول السياسي البريطاني في الدوحة بقطر، لرُبع سنة المنتهي في الثلاثين من يونيو ١٩٥٠"، وتحتوي على تفاصيل العملة المحلية المحتفظ بها بالمكتب، وقائمة الإيصالات والعناوين الفرعية والمدفوعات وشهادة حساب، بتوقيع ويلتون.تشمل الأوراق الأخرى التي يتضمنها الملف ما يلي:جدول مدفوعات (على سبيل المثال، أجور الكتبة واستئجار السيارات والشموع وإصلاحات الآلات الكاتبة)؛ميزان المراجعة؛بيانات وتفاصيل الحساب المعلّق؛جدول تسجيل الرعايا البريطانيين لأشهر أبريل ومايو ويونيو ١٩٥٠؛بيانات لمكتب جوازات السفر والتأشيرات، مع تفاصيل الرسوم المفروضة والطوابع الصادرة.يوجد في نهاية الملف ميزانية عمومية مكتوبة بخط اليد، مؤرخة مارس ١٩٥١ على غلافها (صص. ٢٩-٣٠).القيم المالية المذكورة في الملف مبيّنة بالروبية الهندية والآنا والباي الهندية، أو بالجنيه الإسترليني والشلن والبنس.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: المرفقات رقم ٢-٣ برسالة من الإدارة السرية، قلعة بومباي [مومباي]، بتاريخ ٢٨ فبراير ١٨٤٨. المرفقات مؤرخة في الفترة ما بين ٧ ديسمبر ١٨٤٧-١٥ يناير ١٨٤٨. تتألف المرفقات من نسخ لرسائل من الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني، متعلقة بالشؤون في بغداد وما حولها، بما في ذلك:تاجر بريطاني تعرض للضرب والاعتقال أثناء محاولته دخول بغداد ومحاولات توجيه اتهامات للجنود المسؤولينهزيمة حاكم كرمانشاه لـ"قطاع الطرق"شكوى ضد خورشيد آغا، حاكم البصرة، بسبب صعوده على متن سفينة بريطانية بدون تصريح وإقالته من منصبه واعتقاله لاحقًاحصانة السفن الفارسية [الإيرانية] التي تنقل المستعبدين في الخليج من التدخل البريطاني، وصعوبة تأمين الإفراج عن أولئك الذين جلبتهم السفن إلى البصرة.الوصف المادي: مادة واحدة (١٥ ورقة)
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ من إرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢٠ فبراير ١٨٧٤، وتم استلامها من جانب مكتب الهند عبر ميناء برينديزي في ١٦ مارس ١٨٧٤، تحيل نسخةً من تقرير عن رحلة قام بها مؤخرًا الوكيل السياسي في الإيالات العراقية العثمانية، إلى البصرة والمحمرة [خرمشهر] ومقر ناصر باشا في الحَمَّار على نهر الفرات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٣٨٣ وينتهي في ص. ٣٨٧، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: المرفقات رقم ٢-٤ بإرسالية من الإدارة السرية، الحكومة في الهند، بتاريخ ١٥ يوليو ١٨٣٨. المرفقات مؤرخة في ١٧ أبريل-٢٣ يونيو ١٨٣٨.يتألف المرفق رقم ٣ (صص. ٣٣٩-٣٤٣) من تقرير بقلم الوكيل الروسي [يان بروسبر فيتكيفيتش] عن بعثته إلى قندهار وكابول، واجتماعاته الدبلوماسية مع أمير أفغانستان [دوست محمد خان باركزاي]. كُتب المرفق باللغة الروسية.يتألف المرفق رقم ٤ (صص. ٣٤٥-٣٤٧) من تقرير بقلم الوكيل السياسي في هراة، الرائد إليوت دارسي تود، عن الحصار الفارسي المستمر على هراة، ومفاوضات السلام الفاشلة بين هراة وبلاد فارس [إيران]، وتشجيع الروس الملحوظ على العمليات الفارسية.الوصف المادي: مادة واحدة (١٣ ورقة)
ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بالاضطرابات الاجتماعية والعنف في المنطقة الحدودية بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان الغربية (الواقعة في باكستان الحالية)، والتي تنبثق بشكل رئيسي من مقاومة القبائل البلوشية لاحتلال بلاد فارس لغرب بلوشستان في سنة ١٩٢٨. يتألف الملف بشكلٍ رئيسي من مقتطفات من ملخصات استخباراتية ويوميات متنوعة (قنصلية وسياسية وسرية) لعدد من المسؤولين البريطانيين في المنطقة: القنصل البريطاني في خراسان، كلايف كيركباتريك دالي؛ وكالة بلوشستان؛ المفوضية البريطانية في طهران. يتناول الملف ما يلي: تقارير استخباراتية عن أنشطة الأفراد والقبائل في المنطقة الحدودية، بما في ذلك سردار جمعة خان، زعيم قبيلة إسماعيل زئي؛ تقارير عن حالات السرقة والنهب والمخالفات الحدودية؛ مراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في بلاد فارس والحكومة في الهند، بتاريخ ١٩٣٩ و١٩٤٠، رداً على اندلاع الحرب العالمية الثانية، و"ضعف الوضع العسكري" الملموس الذي أبلغ عنه الوكيل السياسي في جاغي، مما جعل المنطقة عرضة للهجوم من القوات المعادية عبر بلاد فارس وأفغانستان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مرفقات بالرسالة رقم ٥ من السير هارفورد جونز، المبعوث البريطاني فوق العادة إلى بلاد فارس [إيران]، إلى اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ١١ مارس ١٨١١، وتشمل ما يلي:نسخة عن رسالة من هنري رودلاند، الوكيل البريطاني في المخا، إلى فرانسيس واردن، السكرتير العام لحكومة بومباي [مومباي]، أُرسلت من المخا بتاريخ ١٦ يوليو ١٨١٠. تبلغ الرسالة عن وصول رجل يسمى عبد القادر إلى المخا من قوقا [؟]، كان قد رافق السير هارفورد جونز في رحلته إلى بلاد فارس، ثم غادر البلاد مع المبعوث الفرنسي المُقال الفريق أول کلود-ماتیو جاردان وسافر إلى أوروبانسخة مترجمة من رسالة من ميرزا محمد شفيع مازندراني، رئيس وزراء بلاد فارس، إلى عباس ميرزا، ولي عهد بلاد فارس، يبلغ فيها عن اعتقال رجل فرنسي مجهول وشخص هندي في بلاد فارسمقتطف من جريدة "بومباي كوريير" بتاريخ ١٣ يناير ١٨١١، يخبر بوصول ميرزا أبو الحسن، السفير الفارسي في لندن، إلى بومباي في الطريق إلى بلاد فارس، بصحبة السير جور أوسيلي، السفير البريطاني إلى بلاد فارس.الوصف المادي: مادة واحدة (٥ ورقات)
ملخص: يحتوي المُجلَّد على مراسلات وتقارير ومذكرات وأوراق محاضر اجتماعات تتعلق بتقييمات عسكرية وتجارية لتمديد خط السكة الحديدية من كويته إلى نوشكي، في بلوشستان البريطانية [باكستان حاليًا]، ومن نوشكي إلى سيستان، في بلاد فارس [إيران]. يتضمن المجلد: رسالة من هيو شكسبير بارنز، رئيس البنك الإمبراطوري في بلاد فارس والمدير الحكومي السابق في الهند، بتاريخ ٢٩ يناير ١٩١٦ ومرفق بها مقتطف من رسالة من الوكيل السياسي في جاغي، فرانك كوك ويب وير، حول إمكانبة إنشاء خط السكة الحديدية من نوشكي إلى الحدود الفارسية (صص. ٢٥٠-٢٥٦)؛ مذكرة حول تحسين الاتصالات بين بلوشستان وحدود بلاد فارس، أعدّها ويب وير، بتاريخ ١٩ فبراير ١٩١٦ (صص. ١٨٤-١٨٩)؛ مذكرة حول تمديد خط السكة الحديدة بين كويته ونوشكي، أعدّها ويب وير، بتاريخ ٦ فبراير ١٩١٧ (صص. ١٥٤-١٦١)؛ توصيات حكومة الهند بشأن مسار التمديد، بناءً على اعتراضها على تمريره على مقربة شديدة من الحدود الأفغانية (ص. ١١٦)؛ ملحوظة حول تمديد خط سكة حديد نوشكي، من إعداد الوكيل السياسي في جاغي، الرائد ويليام جوردن هاتشينسون، بتاريخ سبتمبر ١٩١٨، مع معلومات تفصيلية عن المسافات بين المحطات، ومرافق الريّ والمراعي على طول الطريق (صص. ٧٠-٨٠)؛ نسخ من ملحوظة بعنوان "طرق التجارة إلى خراسان"، أعدها الملازم ب. تيمبل، نائب القنصل في مشهد وبتاريخ ١٤ يونيو ١٩١٩ (صص. ١٢-١٥، صص. ٤١-٥٧).الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة بالمجلد هم: الحكومة في الهند، الإدارة السياسية والخارجية؛ وكيل الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان، السير جون رامزي؛ الوكيل السياسي في جاغي.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٥٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة، في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.