ملخص: يتألف الملف بشكل رئيسي من رسائل وملاحظات متبادلة بين حكومة بلاد فارس ووزارة الخارجية بخصوص ضبط حركة المسافرين بين أفغانستان وبلاد فارس وسلامتهم.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: نسخ من قوانين، تشريعات، لوائح، مراسيم أصدرتها حكومة بلاد فارس [إيران]. المواد عبارة عن نسخ أصلية في شكل كُتيّبات مطبوعة أو مطبوعة على الآلة الكاتبة، غالبيتها باللغة الفرنسية، أو نسخ مطبوعة على الآلة الكاتبة ترجمها مسؤولون بريطانيون إلى الإنجليزية. يتضمن المجلد:قانون الحكومة الفارسية المدني (صص. ٤٨٩-٥٦١)، قانونها للعقوبات (صص. ٣٥٩-٤٢٠) قوانينها التجارية (الأول بتاريخ ١٩٢٨ (صص. ٢٧٨-٣٣٩) والثاني بتاريخ ١٩٣٤ (صص. ١٤٢-٢١٥))، والتعديلات اللاحقة لهذه القوانين.أحكام السجن (باللغة الفارسية وكذلك الفرنسية، صص. ٣٤١-٣٥٥، صص. ٢٥٨-٢٧٣)، والقوانين الإضافية للسجن (صص. ١٠١-١٣٤).قوانين تتعلق بمعاقبة قُطاع الطريق (ص. ٢٥٦)، والأفراد الذين يثيرون الاضطرابات الاجتماعية (صص. ٢٣٩-٢٤٠)، والقضاة الذين يصدرون أحكامهم بالانحياز (صص. ٢٢٣-٢٢٤).قوانين بخصوص التنظيم الإداري للدولة (صص. ٤٦-٥٥).مُدرج بالملف أيضًا تحليل (باللغة الفرنسية) للتشريع الفارسي (
L’Analyse de la Léglislation Persane)، أعده السيد ر. أغابابوف [رفائيل أغابابيان] في نوفمبر ١٩٢٧ (صص. ٥٦٢-٧٣٧).يوجد كمية صغيرة من مراسلات الحكومة البريطانية في أنحاء الملف، في شكل رسائل تفسيرية تُعلق أحيانًا على محتويات القوانين واللوائح المرفقة بها.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٧٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي؛ كما أنه لا يتضمن الصفحات الأربعة الفارغة الأمامية والخلفية.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص ٢٢٤-٣١٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة، ولكنها مشطوبة.
ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de l’Iran; Tableau Général du Commerce avec Pays Etrangers pendant l’année économique du 1er Tir 1312 au 31 Khordad 1313 (22 Juin 1933 – 21 Juin 1934) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٢ إلى ٣١ خرداد ١٣١٣ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٣ إلى ٢١ يونيو ١٩٣٤ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية في طهران، سنة ١٩٣٥. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٢-١٣١٢ حسب التقويم الإيراني (صص. ١١-٢٠).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٣٢-٩٧). فهرس أبجدي للبضائع يسبق الباب (صص. ٢٥-٣١).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١٠٣-١٢٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٢١-١٣٧).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٣٨-١٣٩)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٠-١٤٢).أنشطة الميناء في بحر قزوين (صص. ١٤٣-١٤٤)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٥-١٤٧).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٤٨-١٥٧).الخدمات الجوية (ص. ١٥٨).تحركات المسافرين الأجانب القادمين من البلاد والمغادرين منها (صص. ١٦١-١٦٨).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٦٩-١٧٦).نصوص قانونية مررتها الحكومة الإيرانية، تتعلق بالتجارة، والاحتكارات (صص. ١٧٦-١٧٩).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ١٨٠-١٨٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٨٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Empire De L’Iran; Ministère des Finances; Statistique publiée par l’Administration générale des Douanes; Tableau Général des importations & des exportations de L’Iran avec les pays étrangers; Pendant l’année économique (1-er Tir 1313 – 31 Khordad 1314) (22 Juin 1934 – 22 Juin 1935)") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٣ إلى ٣١ خرداد ١٣١٤ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٤ إلى ٢٢ يونيو ١٩٣٥ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية (التابعة لوزارة المالية بالحكومة الإيرانية) في طهران، سنة ١٩٣٦. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين إيران وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٤-١٣١٤حسب التقويم الإيراني (صص. ١٠-٢٠).الواردات والصادرات، مع الإشارة إلى المنشأ (للواردات) أو الوجهة (للصادرات)، والكمية والقيمة (صص. ٣٤-٩٥). فهرس يسبق الباب (صص. ٢٧-٣٣) ويضم قائمة أبجدية بالبضائع، ويشير إلى نظام ترقيم صفحات الباب ذاته.إحصائيات للواردات المعفية من الرسوم (صص ١٠٠-١٠٨).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١١٣-١٤٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٤١-١٦٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٧١-١٧٢)، والخليج الفارسي (صص. ١٧٣-١٧٤) ونهر كارون (ص. ١٧٥).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٧٦-١٨٢).الخدمات الجوية (ص. ١٨٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٨٤-١٩١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٩٢-١٩٩).الضرائب المفروضة على الطرق (صص. ٢٠٠-٢٠٦).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ٢١٢-٢١٨).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢١٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: هناك مجلد مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du Commerce avec les Pays Etrangers pendant l’année 1308 (22 Mars 1929 – 21 Mars 1930) publié par l’Administration des Douanes" يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال سنة ١٣٠٨ بالتقويم الإيراني (الموافق لسنتي ١٩٣٠/١٩٢٩ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٠. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٢٩٩-١٣٠٨حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-٢٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٨-٧٦).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٨-٨٨).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٩١-٩٢)، والخليج الفارسي (صص. ٩٣-٩٤) ونهر كارون (ص. ٩٥).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية المُقدمة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ٩٦-١٠٠).معلومات تفصيلية عن الطرق البحرية المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٠١-١١٠).خدمات البريد المحلية والدولية (صص. ١١٢-١٢٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٢٤-١٣١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٣٢-١٣٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: هناك مجلد مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du Commerce avec les Pays Etrangers pendant l’année 1309 (22 Mars 1930 – 21 Mars 1931) publié par l’Administration des Douane يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال سنة ١٣٠٩بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ١٩٣١/١٩٣٠ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣١. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، تغطي السنوات ١٣٠٠-١٣٠٩ حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-٢٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٧-٧٥).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٦-٨٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٨٩-٩٠)، والخليج الفارسي (صص. ٩١-٩٢) ونهر كارون (ص. ٩٣).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية المُقدمة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ٩٤-٩٨).معلومات تفصيلية عن الطرق البحرية المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ٩٩-١٠٨).خدمات البريد المحلية والدولية (صص. ١١٠-١١٢).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١١٣-١١٩).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٢٠-١٢٢).نص لقانون يتعلق بفحص ومراقبة شراء وبيع العملة الأجنبية (صص. ١٢٧-١٢٩).نص قانون الاحتكار التجاري (صص. ١٣٠-١٣٧).نص لقانون يتعلق بتعيين الوحدة المالية القانونية في بلاد فارس (صص. ١٣٧-١٣٩).نص لقانون يتعلق بالعلامات التجارية وبراءات الاختراع (صص. ١٤٠-١٤٤).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: هناك مجلد (مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau Général du Commerce avec les Pays Etrangers pendant le 1er trimester de l’année 1310 (22 Mars 1931 – 22 Juin 1931) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال الأشهر الثلاثة الأولى من سنة ١٣١٠ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ مارس ١٩٣١ إلى ٢٢ يونيو ١٩٣١ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٢. يحتوي المُجلَّد على بابين هما:مذكرة تمهيدية (ص.٤).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٥-٣٦).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: هناك مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان :"Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du commerce avec Pays Etrangers pendant l’année du 1er Tir 1310 au 31 Khordad 1311 (23 Juin 1931 – 21 Juin 1932) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٠ إلى ٣١ خرداد ١٣١١ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٣ يونيو ١٩٣١ إلى ٢١ يونيو ١٩٣٢ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٣. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠١-١٣١١ حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-١٩).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٣-٦٩).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٠-٨٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ٨٣-٩٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٩٧-٩٨)، والخليج الفارسي (صص. ٩٩-١٠٠) ونهر كارون (ص. ١٠١).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية العاملة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ١٠٢-١٠٥).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٠٦-١١٥).الخدمات الجوية في بلاد فارس (ص. ١١٦).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١١٩-١٢٥).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٢٦-١٣١).الضرائب المفروضة على الطرق (صص. ١٣٢-١٤٠).نصوص لقوانين مررتها الحكومة الفارسية، تتعلق بالتجارة، والاحتكارات، والسلع المحظورة، ومراقبة العملة (صص. ١٤١-١٥١).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: هناك مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du commerce avec Pays Etrangers pendant l’année du 1er Tir 1311 au 31 Khordad 1312 (23 Juin 1932 – 21 Juin 1933) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١١ إلى ٣١ خرداد ١٣١٢ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٢ إلى ٢١ يونيو ١٩٣٣ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٤. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٢-١٣١٢ حسب التقويم الإيراني (صص. ٩-١٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٥-٧٤).الواردات والصادرات محددة بالكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٩-٩٣).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ٩٤-١٠٨).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٠٩-١١٠)، والخليج الفارسي (صص. ١١١-١١٢) ونهر كارون (ص. ١١٣).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية العاملة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ١١٤-١١٨).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١١٩-١٢٨).الخدمات الجوية في بلاد فارس (ص. ١٢٩).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٣٢-١٣٨).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٣٩-١٤٤).قوائم بالإعانات المالية الممنوحة للتصدير (صص. ١٤٥-١٤٩).نصوص لقوانين مررتها الحكومة الفارسية، تتعلق بالتجارة، والاحتكارات، والأوزان والمقاييس، والسلع المحظورة، ومراقبة العملة (صص. ١٥٠-١٥٤).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها ومواقعها المختلفة (صص. ١٥٥-١٦٠).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٦١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: الملف عبارة عن مراسلات مطبوعة من الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند (يُشار إليها فيما بعد باسم إدارة الشؤون الخارجية)، تتعلق ببلاد فارس [إيران]. جرى تبادل المراسلات الأصلية بين ممثلين بريطانيين في بلاد فارس (بشكل رئيسي المفوضية البريطانية في طهران)، ووزارة الخارجية، ومكتب الهند. تتعلق المراسلات بما يلي: إعلان الحكومة الفارسية عن قوانين ومراسيم ولوائح وموازنات وبيانات حكومية أخرى، والتي عادة ما يتم نشر نصوصها في الصحف الفارسية (بما في ذلك صحيفة "جورنال دي طهران"
، وصحيفة "شفق صُرخ"
، وصحيفة "مرسال طهران"
وصحيفة "إيران"
)؛ تقارير حول شؤون إقليمية في بلاد فارس، وبشكلٍ رئيسي في شكل تقارير قدمها القناصل البريطانيون؛ علاقات بلاد فارس الخارجية، لا سيما مع روسيا السوفييتية [الاتحاد السوفييتي، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية]؛ مراسلات بتاريخ ١٩٢٩ و١٩٣٠ حول أحداث وقعت في شمال بلاد فارس (أذربيجان وخراسان) حيث استقرت أعداد كبيرة من اللاجئين الروس في أعقاب ثورة أكتوبر؛ نسخ من مراسلات دبلوماسية متبادلة بين المفوضية البريطانية في طهران والحكومة الفارسية، مثَّلَ الأخيرة فيها شخصيات من بينها رئيس الوزراء الفارسي ميرزا محمد علي خان فروغي، ووزير البلاط في إيران عبد الحسين تيمورتاش، وحسن علي غفاري من وزارة الشؤون الخارجية؛ أنشطة الشاه، مع التركيز بشكل خاص على سياسات التحديث التي نُفِّذَتْ في جميع أنحاء بلاد فارس في فترة الثلاثينيات من القرن العشرين.كما يوجد عدد كبير من المواد الواردة في الملف باللغة الفرنسية. وهي تشمل نصوص قوانين الحكومة الفارسية، ومقالات من الصحف الفارسية، ومراسلات من سياسيين فارسيين. يحتوي الملف أيضًا على مذكرة عن التفاسير الفارسية لـمصطلح "إمبراطوري" تحتوي على نص فارسي (صص. ٣٠٥-٣٠٦).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٧٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: الملف عبارة عن مراسلات مطبوعة من الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند (يُشار إليها فيما بعد باسم إدارة الشؤون الخارجية)، مُجمعة في مجموعات سنوية تحت عنوان "سلسلة إيران". المراسلات الأصلية أرسلها ممثلون بريطانيون في إيران (بشكل رئيسي المفوضية البريطانية في طهران) إلى وزارة الخارجية. تتعلق المراسلات بما يلي: إعلان حكومة إيران للقوانين والمراسيم واللوائح والميزانيات، والتي نُشرت نصوصها مرارًا في صحيفة "جورنال دي طهران"
؛ تقارير من مسؤولين قنصليين تشمل مجموعة من الموضوعات، منها الأنشطة التجارية، والعلاقات الخارجية، والأنشطة التجارية للأجانب سواء الأفراد والشركات في إيران، وشؤون المقاطعات وأنشطة الشاه؛ بتاريخ ١٩٣٩ و١٩٤٠، توجد تقارير بخصوص تأثير الحرب العالمية الثانية على إيران، بالإضافة إلى عدد كبير من التقارير من الملحق الصحفي بالمفوضية البريطانية في طهران، تُخبر عن نشر دعايا والرأي العام في إيران.في نهاية الملف توجد مادة واحدة عبارة عن مراسلة أصلية، أرسلها سكرتير حكومة الهند. وتعلن هذه المراسلة الأصلية، المؤرخة ٢٤ أغسطس ١٩٤٢، التوقف عن طبع سلسلة بلاد فارس [إيران] طوال فترة الحرب (ص. ١٥٩).كما يوجد عدد كبير من المواد الواردة في الملف باللغة الفرنسية. وتتضمن هذه المواد نصوص قوانين الحكومة الإيرانية ولوائحها والإعلانات التي نُشرت في صحيفة "جورنال دي طهران"
.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٦٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.