ملخص: يُفتتح الملف بمذكرة كتبها إدوين صامويل مونتاجو (وزير الدولة لشؤون الهند) بتاريخ ٤ نوفمبر ١٩٢٠ بشأن الوضع الحالي للاجئين الآشوريين والأرمن في بلاد الرافدين، مع إيلاء اهتمام خاص للصعوبات التي واجهتهم عند سعيهم للعودة إلى الوطن. تهدف المذكرة إلى تحديث المعلومات المقدمة في مذكرة سابقة تحمل نفس العنوان أصدرها مونتاجو في ٥ يوليو ١٩٢٠ (IOR/L/PS/18/B345). يلي المذكرة ملحق في شكل رسالة من مكتب الهند إلى وزارة الخارجية بتاريخ ٢ نوفمبر ١٩٢٠ ومرفق بها "ملحوظة عن المجتمعات المسيحية في بلاد الرافدين وما حولها". تقدم الرسالة معلومات تفصيلية عن نطاقات النفوذ الفرنسي والبريطاني في بلاد الرافدين وتوضح كيف ينبغي تناول أزمة اللاجئين. تقدم المذكرة معلومات تفصيلية عن الأنواع المختلفة للجماعات المسيحية الموجودة في المنطقة، وتوضح الأسباب الأولية لهجرة هذه الجماعات من أرومية. الورقة الأخيرة عبارة عن نسخة من المذكرة الأولى لمونتاجو بتاريخ ٥ يوليو ١٩٢٠.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٥١ وينتهي في ص. ١٥٣، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
ملخص: يتكون الملف من وثيقة بقلم النقيب ج. س. ريد تقدم لمحة عامة عن تاريخ المسيحيين الآشوريين في أرومية والظروف التي أدت إلى نزوحهم الجماعي إلى مدينة بعقوبة في سنة ١٩١٨. يبين ريد بالتفصيل أيضًا صعوبات إعادة هؤلاء اللاجئين إلى أرومية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٦١، وينتهي في ص. ٦٢، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
ملخص: تتكون المادة من مراسلات مطبوعة لوزارة الخارجية تتعلق ببلاد فارس [إيران]، وتتناول مسائل جغرافية سياسية وسياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية. الإرساليات مُؤرّخة في الفترة ما بين ٧ يوليو ١٨٩٧-٢٢ سبتمبر ١٨٩٨.تتضمن الصفحة الأولى من كل إرسالية العنوان "آسيا. ذات طابع سري." في أعلى اليسار، ويوم وشهر الإرسالية بين قوسين مربعين في أعلى اليمين، على سبيل المثال: "[٧ يوليو.]". الرسائل الواردة في كل إرسالية مُرقّمة، مثلًا الرقم ١، متبوع، عند الاقتضاء، بمرفقات مرقمة، مثلًا "المرفق في الرقم ١." أو "المرفق ١ في الرقم ٢.". بعض الرسائل من تشارلز هاردينج، السكرتير الأول في طهران، إلى وزراء الحكومة الفارسية مكتوبة باللغة الفرنسية.أبرز محتويات المادة تشمل ما يلي:الصعوبات المالية التي تواجهها الحكومة الفارسية، بما في ذلك: المفاوضات بشأن القروض الأجنبية للحكومة الفارسية، ولا سيما قرض مقترح بقيمة أربعين مليون فرنك من السادة سولمون أوبنهايم من باريس وكولونيا بشأن أمن الإيرادات الجمركية للموانئ الجنوبية لبلاد فارس، والقروض الروسية المقترحة (بما في ذلك نسخة من مسوّدة اتفاقية، باللغة الفرنسية، قدمتها المفوضية الروسية إلى الحكومة الفارسية، صص. ٣٧٥-٣٧٦)؛ والقروض التي تم التفاوض عليها مع البنك الإمبراطوري في بلاد فارس، ولا سيما قرض بقيمة خمسين ألف جنيه مضمون بالسيطرة على الإيرادات الجمركية لبوشهر وكرمانشاهشؤون متعلقة بهيئة سك العملة الفارسية وعلاقاتها مع البنك الإمبراطوري في بلاد فارسمقتل مستر جريفز، وهو ضابط مكلف في إدارة التلغراف الهندو-أوروبية، في كاروان في جنوب بلاد فارس، والتعويض الذي طالبت به الحكومة البريطانية من الحكومة الفارسية، والتدابير المتخذة لاعتقال القتلة ومعاقبتهم، والترتيبات اللازمة لحماية خط التلغراف وموظفي الشركة في المستقبلالتحزُّب والصراع الداخلي والتغييرات في الموظفين داخل الحكومة الفارسية ومجلس الوزراء، بما في ذلك إقالة الصدر الأعظم [رئيس الوزراء] في يونيو ١٨٩٨اغتيال الشيخ مزعل خان، حاكم المحمرة [خرمشهر]، والاعتراف بالشيخ خزعل بن جابر بن مرداو الكعبي كحاكمٍ جديد.هجوم الشيخ الفارسي يوسف إبراهيم على الكويتالوضع في أذربيجان وتبريزالوضع في بلوشستان الفارسيةإشاعات عن غارة شنها أفراد من قبيلة شاهسافند [شاهسافان] على الأراضي الروسية يُزعم أنها أسفرت عن مقتل خمسةٍ وعشرين فردًا من القوزاقإنشاء طريق (خليج) بندر أنزلي-قزوين، والذي ينطوي على امتياز من الحكومة الفارسية لشركة التأمين والنقل الروسيةالعلاقات الروسية-الفارسية، لا سيما بعد فرض الأطباء الروس والمرافقة القوزاقية قسريًا على الحكومة الفارسية ضد إرادتهاأخبار وتقارير عسكريةاضطهاد اليهود في أصفهان وفي لار، بما في ذلك الاحتجاجات الرسمية البريطانية والاهتمام بحماية اليهود البريطانيين في تلك الأماكنالاضطرابات في تشابهار وجاسك وانتداب قوات هندية (بريطانية) إلى تلك الأماكنإنشاء طريق من الأهواز إلى أصفهان ومن تستر إلى أصفهان، واتفاقية شركة الإخوة لينش مع علي قلي خان سردار أسد بختياري وآخرين (صص. ٣١٠-٣١١)، بضمانٍ من الحكومة الفارسيةتقرير القنصل البريطاني في أصفهان عن رحلته إلى كرمانشاه وطهران، بخصوص مسألة ممتلكات الوكيل البريطاني المتنازع عليها في كرمانشاه (صص. ٣٢٥-٣٢٧)تقرير أعدّه النقيب ج. س. إليوت، نائب القنصل البريطاني في وان، عن رحلةٍ عبر الحدود الفارسية، يبلغ فيه بصفةٍ عامة عن الأوضاع على جانبي الحدود [الفارسية والتركية] (صص. ٣٦٢-٣٦٨)، ويتناول بشكلٍ بارز أنشطة الأرمن في وان، والبعثة الروسية إلى المسيحيين النسطوريين في أروميةانتفاضة في اليمن ونشر خمسة إلى ستة آلاف جندي عثماني لقمعهاتقرير عن رحلة النقيب بيرسي مولسوورث سايكس عبر جزء من بلوشستان الفارسية (صص. ٤٠٠-٤٠١).تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من: مركيز ساليسبري، رئيس الوزراء ووزير الخارجية؛ تشارلز هاردينج، السكرتير الأول في طهران؛ السير فيليب كاري، السفير لدى الدولة العثمانية؛ السير هنري مورتيمر دوراند، الوزير المفوض في طهران؛ البنك الإمبراطوري في بلاد فارس؛ مكتب الهند؛ وزارة الخارجية. المرفقات الرئيسية: مراسلات المسؤولين الدبلوماسيين البريطانيين في الشرق الأوسط، لا سيما ويليام لوك، القنصل العام في بغداد؛ تقارير وملخصات شهرية من المقدم هنري فيليب بيكوت، الملحق العسكري في طهران؛ رسائل متفرقة من وزراء الحكومة الفارسية.الوصف المادي: مجلد واحد (٢١٥ ورقة)
ملخص: يتعلق المجلَّد بالتوترات الدبلوماسية بين الحكومات الفارسية والعثمانية والبريطانية والروسية مع اندلاع الحرب العالمية الأولى (وردت باسم الحرب الأنجلو-ألمانية في الملف)، بما في ذلك الهجوم على القوات الروسية الذي قامت به قوات كردية في أرومية.تتناول الأوراق ما يلي:موقف الفرس تجاه الحرب الأنجلو-ألمانية وتجاه الحكومة في الهند.السياسة الروسية تجاه بلاد فارس.اقتراح لضم بلاد فارس إلى الحلفاء.الحيادية الفارسية بشأن الأعمال العدوانية بين تركيا وروسيا، وطلب لانسحاب القوات الروسية.الحدود التركية-الفارسية: الهجمات الكردية على القوات الروسية في أرومية [إيران]؛ احتلال شجاع الدولة، آغا مراغه [إيران]، لتبريز، ومقاومة تقدم الأتراك.الأعمال المناهضة لبريطانيا في بلاد الرافدين.الحرب الأنجلو-تركية: الأحداث التي وقعت عقب إعلان الحاكم العثماني السلطان محمد الخامس الحرب ضد بريطانيا وفرنسا وروسيا في ١١ نوفمبر ١٩١٤. الحيادية الفارسية.القوات الروسية في بلاد فارس، وانسحابها من خراسان ومازنديرا [محافظة مازندران، إيران] على الحدود التركية-الفارسية في ديسمبر ١٩١٤.احتجاج الحكومة الفارسية ضد وجود سفينة مدفعية بريطانية على نهر كارون.العلاقات الأنجلو-روسية.توجد بعض الرسائل باللغة الفرنسية، من نائب القنصل الروسي في أرومية، ومن السفارة الروسية في لندن، ومن القنصل العام لبلاد فارس في كلكتا.المتراسلون الرئيسيون بالمجلد هم: لويس دو بان ماليت، وزارة الخارجية؛ وولتر بوبر تاونلي، الوزير البريطاني في طهران؛ إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ جورج ويليام بوكانان، سفير المملكة المتحدة بروسيا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٦٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية.
ملخص: يتعلق المجلَّد بالتوترات الدبلوماسية بين الحكومات الفارسية والعثمانية والروسية والبريطانية، في بداية الحرب العالمية الأولى (وردت باسم الحرب الأنجلو-ألمانية في الملف). وينصب التركيز الرئيسي على الاحتلال الروسي لتبريز وأذربيجان الفارسية، وينتهي بحيادية بلاد فارس في سنة ١٩١٤.يتناول المجلد ما يلي:الحيادية الفارسية وإعلان الحرب بين تركيا وبريطانيا.القوات الروسية في أذربيجان، وانسحابها من تبريز.المصالح البريطانية في أذربيجان وتبريز.الأقليات المسيحية في أذربيجان الفارسية.هزيمة شجاع الدولة في ديسمبر ١٩١٤.الحرب الأنجلو-تركية: مغادرة القنصل البريطاني والمقيمين البريطانيين من تبريز وأرومية؛ البلدات الفارسية التي احتُلت؛ تحركات القوات التركية.رد المفوضية التركية في طهران على الوثيقة البريطانية التي تحدد أسباب المشاركة في الحرب، والتي طُبعت في الصحيفة الفارسية
رعد(صص. ١١١-١١٥).ترجمة لإعلان مناهض لبريطانيا في أصفهان، يتضمن تعليقًا على اندلاع القتال بين تركيا وبريطانيا، وهو موقّع من ميرزا عباس يزدي (صص. ١٢٣-١٣٠).نهب قوات تركية لممتلكات القنصل التركي في قوج بولاغ [كتبت "سوجبولاك" ، في منطقة تبريز].توجد بعض الرسائل باللغة الفرنسية من القنصل العام لبلاد فارس في كلكتا.المتراسلون الرئيسيون بالمجلد هم: لويس دو بان ماليت وإير ألكسندر باربي ويتشارت كرو، وزارة الخارجية؛ وولتر بوبر تاونلي، الوزير البريطاني في طهران؛ إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ جورج ويليام بوكانان، سفير المملكة المتحدة بروسيا؛ إرنست بريستو، القنصل العام في أصفهان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٧٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-١٧٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.