ملخص: ملخصات سرية نصف شهرية (وشهرية ابتداءً من سبتمبر ١٩٤٨) أعدها الملحق الجوي في السفارة البريطانية بطهران، بلاد فارس [إيران]. يأتي هذا الملف زمنيًا مباشرةً بعد مجموعة ٢٨/٩٧أ "بلاد فارس؛ طهران؛ الملخصات الاستخباراتية الأسبوعية للملحق الجوي" (IOR/L/PS/12/3508A). تتناول التقارير ما يلي: القوات الجوية الفارسية، بما في ذلك أنشطتها وتنظيمها ومعداتها والتدريب وتراخيص الطيارين، واهتمام الشاه شخصيًا بالطيران والقوات الجوية الفارسية؛ الطيران المدني الفارسي، بما في ذلك شركة طيران إيجل والخطوط الجوية الإيرانية ونادي الطيران في طهران، الذي يُشار إليه أيضًا بالنادي الجوي في طهران؛ تقارير حول تطوير مهابط الطائرات ووضعها في أنحاء بلاد فارس، وتشمل كذلك أوصاف لمرافق الأرصاد الجوية والراديو؛ أحوال الطقس؛ الملحقين العسكريين الأجانب؛ الخطوط الجوية الأجنبية، بما في ذلك هيئة الخطوط الجوية البريطانية لما وراء البحار، والخطوط الجوية الملكية الهولندية، والخطوط الجوية الهندية لما وراء البحار.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: ملخصات سرية أسبوعية (ثم نصف شهرية بداية من يناير ١٩٤٧) أعدّها الملحق الجوي في السفارة البريطانية في طهران. تتناول التقارير ما يلي: القوات الجوية الفارسية [الإيرانية]، بما في ذلك نشاطها في "جبهة أذربيجان" في أواخر ١٩٤٦، وشراء الطائرات، وتدريب الطيارين، واهتمام الشاه شخصيًا بالقوات الجوية؛ الخطوط الجوية المدنية الفارسية، بما في ذلك أنشطة إدارة الطيران المدني بالحكومة الفارسية ومديرها، أحمد شفيق بك، وتشمل الخطوط الجوية كلًا من الخطوط الجوية للدولة الفارسية والخطوط الجوية الإيرانية وشركة طيران إيجل؛ شركات الطيران الأجنبية، ورحلاتها من وإلى بلاد فارس، بما في ذلك هيئة الخطوط الجوية البريطانية لما وراء البحار والخطوط الجوية الفرنسية والروسية والسويدية والنرويجية والتشيكية. كما توجد ملاحظات بشأن المطارات وممرات الهبوط في بلاد فارس مرفقة كملاحق بالعديد من الملخصات. وتتباين هذه الملاحظات من حيث كمية التفاصيل، لكنها قد تشمل: الموقع؛ أبعاد وعلامات منطقة الهبوط؛ مرافق الخدمات الطبية والتزود بالوقود والتصليح؛ السكن؛ خطوط النقل؛ معلومات الأرصاد الجوية. كما توجد تقارير دورية موزعة على أنحاء الملف عن أعداد الطائرات في بلاد فارس مع بيان المالك والشركة المُصنعة والمحرك وما إذا كانت الطائرة قابلة للصيانة أو التصليح.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في بداية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتألف الملف بشكل رئيسي من نسخ، أو أجزاء من نسخ، من
النشرة، وهو تقرير نصف شهري يصدر عن بنك ملي إيران:نسخة كاملة من
النشرةرقم ٨١، المجلد ١٣ أبريل-مايو ١٩٤٦ (صص. ٩٢-١٦٥)نسخة كاملة من
النشرةرقم ٨٤، المجلد ١٣ أكتوبر-نوفمبر ١٩٤٦ (صص. ٦-٦٥)ملحق
النشرةرقم ٨٢ بعنوان
خطة تنمية إيران(صص. ٧٦-٨٨)الأغلفة الأمامية وصفحات المحتويات لمجموعة أخرى من أعداد
النشرة(أرقامها ٧٤، ٧٥، ٧٦، ٧٧، ٧٩، ٨٢، ٨٣)نسختان كاملتان من
النشرةتتضمنان تقارير وبيانات عن: التجارة الخارجية؛ أسعار صرف العملات الأجنبية؛ أسعار الذهب والفضة؛ الأسعار الأسبوعية لصرف العملات في سوق لندن؛ الوضع المالي؛ تفاصيل عن معدلات خصم البنوك؛ مؤشر تكلفة المعيشة في إيران؛ مؤشرات أسعار الجملة في طهران؛ أسعار السلع؛ جداول سك العملة الإيرانية؛ قوائم بأسماء الشركات المسجلة في السنة السابقة.توجد في نهاية الملف، كمرفق مع رسالة بتاريخ ٢١ يناير ١٩٤٦ من السفير البريطاني في طهران (ريدر ويليام بولارد)، ترجمة باللغة الإنجليزية لموازنة الدولة العامة (المخصصات)، التي أعدها وزير المالية الإيراني في جداول بتاريخ ٢٣ ديسمبر ١٩٤٥ (صص. ١٨٥-١٨٧).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف في الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٨٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق بإجراءات خاصة، تتكون بشكل رئيسي من توظيف موظفين إضافيين، اتخذتها السلطات البريطانية في الخليج العربي في حالة نشوب حرب وأثناء الحرب العالمية الثانية. تشمل هذه الإجراءات الخاصة تعيين مسؤول سياسي في الساحل المتصالح وزيادة عدد الموظفين لدى المقيم السياسي في الخليج العربي، وتقسيم النفقات المترتبة على ذلك بين الإيرادات الهندية والإمبراطورية.يتضمن الملف كذلك مراسلات مؤرخة من نهاية الحرب العالمية الثانية، بخصوص: طلب المقيم السياسي في الخليج العربي ترقية منصب المسؤول السياسي في الساحل المتصالح، إلى منصب الوكيل السياسي في الساحل المتصالح؛ والإبقاء على خدمات المسؤولين والموظفين الذين يشغلون المناصب حاليًا.تتعلق الأوراق الواردة بالمجلد بعنوان "تدابير الرقابة" بما يلي: تشريعات الطوارئ في حالة نشوب حرب، والتي تمنح المقيم السياسي في الخليج العربي والوكيلين السياسيين في البحرين ومسقط سلطات مراقبة البريد والبرقيات، في أراضي شيخ البحرين وسلطان مسقط وعُمان؛ وتعيين كاتب إضافي في كل من الكويت والبحرين ومسقط، للقيام بعمل المراقبة في حالة اندلاع حرب.تتألف الأوراق في أغلبها من مراسلات، كما يحتوي الملف أيضًا على أوراق محاضر اجتماعات الإدارة الخارجية بمكتب الهند، وملاحظات داخلية لمكتب الهند، والمنشورين التاليين: "بيانات تقارن النفقات التي تحملتها الحكومة في الهند على الخدمات الدبلوماسية والقنصلية في إيران في ١٩٣٩-١٩٤٠ مع تلك الخاصة بالسنة السابقة"؛ و"بيان بالنفقات التي تحملتها وكالة الكويت في ١٩٣٩-١٩٤٠".أطراف المراسلات هم: مكتب الهند؛ إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ وزارة الخارجية؛ والخزينة.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يحتوي الملف على عدد صغير من المراسلات بشأن طلب - مردود - قدمته الحكومة الإيطالية تنشد مساعدة الوزير البريطاني في طهران (هوريس جيمز سيمور) لضمان موافقة السلطات الإيرانية على تقديم خدمة جوية بين روما وطهران.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١ وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم 7؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتعلق الملف في أغلبه بشحن شركة كيرتس رايت عشر طائرات مقاتلة من نوع توماهوك P-40 من الولايات المتحدة إلى إيران. وترصد الأوراق نقاشًا حول ما إذا كان ينبغي تخصيص الطائرات المعنية للاستخدام البريطاني وما إذا كان ينبغي تقديم طلب للولايات المتحدة لحظر الصادرات إلى إيران في المستقبل.يتناول الملف أيضًا باختصار موضوعًا ذا صلة يتعلق بتوريد مواد هوكر هوريكان إلى إيران، ومنع شحنة طائرات تايجر موث من كندا إلى إيران.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف هم: السفير البريطاني في الولايات المتحدة (إدوارد فريدريك ليندلي وود، الفيكونت هاليفاكس)، مسؤولون بوزارة الخارجية، مسؤولون بمكتب الهند، ممثلو إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند. يحتوي الملف أيضًا على مراسلات مع وزارة الطيران، ومكتب الممتلكات.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على قدر ضئيلٍ من المراسلات المتبادلة بين وزارات الحكومة البريطانية نتيجة طلب - قدمته الحكومة في الهند - لتأكيد أن طائرات سلاح الجو الملكي يمكن أن تُحلق فوق إيران لإجراء استطلاع فوتوغرافي دون الرجوع المسبق إلى الحكومة الإيرانية. كما توجد رسالتان من الحكومة في الهند (الورقتان ٢-٣) تُقدم إشعارًا إلى الوزير البريطاني في طهران بأن رحلات الطيران المذكورة ستُنفذ.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١ وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتعلق الملف باقتراحات تطوير خدمات الطيران المدني التي تربط إيران (التي تتكرر الإشارة إليها باسم بلاد فارس) بالعراق والهند. لذا يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بعمليات مسح جوي مقترحة للمسارات الممكنة. كما تتناول بعض المراسلات مسألة ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالمطارات الثلاثة الموجودة في زاهدان وميرجاوه وكرمان - التي جرى إنشاؤها في أعقاب الاحتلال الأنجلو-سوفيتي لإيران - لاستخدامها للأغراض المدنية في المستقبل.تبحث بعض المواد الموجودة في الملف اهتمام الاتحاد السوفيتي والولايات المتحدة الأمريكية بالطيران المدني في إيران.ومُدرج كذلك تقرير بعنوان "النقل الجوي في بلاد فارس - ١٩٤٤ وما بعدها" بقلم والتر ليزلي رونسيمان، الملحق الجوي في طهران: انظر الأوراق ١١٩-١٢٩. توجد خريطة مصاحبة تُبين المسارات الجوية المُقترحة والحالية في الورقة ١٣٠. كما يتضمن الملف مجموعة من الخرائط المبدئية: انظر الورقتين ١٠٣، ١٤٣.تتعلق المراسلات الأحدث في الملف باستئناف خدمات هيئة الخطوط الجوية البريطانية لما وراء البحار بين المملكة المتحدة وطهران في سنة ١٩٤٦.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: السفير البريطاني في إيران (السير ريدر ويليام بولارد)، مسؤولون بوزارة الطيران، مسؤولون بوزارة الخارجية، مسؤولون بمكتب الهند، ممثلو إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند.توجد فجوة زمنية في الملف في السنتين ١٩٤٢-١٩٤٣ حيث لا ترد أية أوراق تعود إليهما.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٨٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات وأوراق ذات صلة تتعلق بتطوير الطيران المدني في بلاد فارس (المشار إليها بإيران بدءًا من سنة ١٩٣٥)، مع التركيز بصورة أساسية على أنشطة شركة يونكرز الألمانية. يشمل الملف مفاوضات تخص منح امتياز لمدة خمس سنوات إلى شركة يونكرز في سنة ١٩٢٧ لتقديم الخدمات الجوية الداخلية ضمن بلاد فارس، والمفاوضات الفاشلة الخاصة بمحاولة الشركة تجديد الاتفاقية في سنة ١٩٣٢. فيحتوي أيضًا على مراسلات حول انسحاب يونكرز لاحقًا من بلاد فارس ومحاولات شركة لوفت هانزا لاحقًا لتحلّ محلّ يونكرز. تناقش المراسلات الواردة في الملف كذلك مقترحًا من الخطوط الجوية الإمبراطورية لتأسيس طريقٍ عابرٍ لبلاد فارس بين المملكة المتحدة والهند؛ وتتعلق تلك المراسلات بصورة رئيسية بما إذا كان ينبغي السماح لتجربة يونكرز بإعاقة هذا المقترح.ويتناول الملف كذلك بدرجةٍ أقلّ إنشاء البريد الجوي وخدمات الركاب بين طهران وبغداد؛ ويشتمل ذلك على مقترح مبدئي من شركة أيرووركس المحدودة في سنة ١٩٣٢ وتقديم الخدمة في نهاية المطاف عبر الخطوط الجوية الإيرانية الحكومية في ١٩٣٨. كما تناول النقاش بصورة موجزة مقترحًا – تقدمت به بصورة موجزة شركة التجارة الهندية الشمالية الغربية – من النقيب لويس مورفي في سنة ١٩٢٦ لإنشاء خدمة جوية بين دوزداب [زاهدان] ومشهد: انظر الأوراق ١٥٥-١٥٩.يتضمن المحتوى الفرنسي مسوّدة عقد بين حكومة بلاد فارس وشركة يونكرز بتاريخ يونيو ١٩٢٥ (انظر الأوراق ٢٠٥-٢١٦)، ونسخة عن العقد النهائي (انظر الأوراق ١٣٩ظ-١٤٣) بتاريخ ٩ فبراير ١٩٢٦، ونسخة عن ملاحظة حول التغيرات في الخدمات الجوية لشركة يونكرز في بلاد فارس بتاريخ ١٧ أكتوبر ١٩٣١. توجد في بعض الأحيان مقتطفات باللغة الفرنسية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم الوزير البريطاني في طهران، مسؤولون بوزارة الطيران، ومسؤولون بوزارة الخارجية. يحيل وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية المراسلات بشكل دوري إلى وكيل وزارة الدولة لشؤون الهند.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٨٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى وسط صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات وتقارير وأوراق أخرى قدمها مسؤولون بريطانيون في إيران، تتعلق بتحركات وأفعال شاه إيران رضا شاه بهلوي، وقانون العمل الذي أقرته حكومة إيران. يأتي هذا الملف زمنيًا مباشرةً بعد مجموعة ٩/٢٨ "بلاد فارس؛ الشؤون الداخلية؛ جولات الشاه في بلاد فارس: تقارير عن الوضع العام" (IOR/L/PS/12/3404). يتضمن الملف ما يلي:تقريران بقلم القنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان (النقيب جايلز فريدريك سكواير). التقريران بعنوان "تقدير للوضع العام في شرق إيران"، وهما بتاريخ ٣١ مايو ١٩٣٨ (صص. ٥٩-٦٥)، ٦ ديسمبر ١٩٣٨ (صص. ٤٨-٥٤) على التوالي.تقرير يصف زيارة الشاه إلى الأهواز في مارس ١٩٣٩ (صص. ٣٩-٤٣).نسخة من تقرير بقلم الملحق الصحفي بالمفوضية البريطانية في طهران (آن كاثرين سوينفورد لامبتون)، بتاريخ ١ مايو ١٩٤١، عن حالة الرأي العام في إيران عقب الأحداث التاجمة عن الحرب العالمية الثانية في الدول المجاورة لإيران، وهي العراق وروسيا (صص. ٣٣-٣٤).أوراق تتعلق بتشريع العمل الجديد الذي استحدثته حكومة إيران سنة ١٩٤٦، تتضمن ترجمة للقوانين المتعلقة بالرسوم وتنظيم المجلس الأعلى للعمل وإجراءاته (صص. ١٨-١٩)، وترجمة لقوانين الحد الأدنى للأجور (صص. ٨-١٢).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يتناول الملف ترتيبات لإقالة موظفين محليين في حال الجلاء البريطاني عن إيران.يقتصر الملف على مراسلات داخلية بين وزارة الخارجية، ومكتب الهند، والحكومة في الهند، والخزينة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١١. هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات ناتجة عن إجراء تحقيق في ٢ أغسطس ١٩٣٥ من قبل القائم بأعمال القنصل في كرمنشاه، تشارلز ألكسندر جولت، إلى الوزير البريطاني المفوض والمبعوث فوق العادة في طهران، هيو مونتجمري ناتشبول-هيوجسون، حول ما إذا كان يمكن للتجار و "العلماء"
في البلدة أن يحصلوا على اللجوء في القنصلية. تتضمن الأوراق الأخرى في الملف نشرة دورية من المستشار في المفوضية البريطانية بطهران، نيفيل مونتاجو بتلر، بتاريخ ١٤ أبريل ١٩٣٦، تحتوي على تعليمات للمسؤولين القنصليين بشأن كيفية التعامل مع طلبات اللجوء في بلاد فارس [إيران]، ومذكرة من الوفد الإيراني إلى عصبة الأمم بتاريخ ٢٨ يناير ١٩٣٧ تنص على أن حق اللجوء القديم في بلاد فارس "لم يعد موجودًا منذ فترة طويلة في إيران".يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. تجدر الملاحظة بأن الأوراق ٥، ٦ تظهر بترتيبٍ غير صحيح.