« السابقة |
1 - 12 من 19
|
التالية »
عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
1. "الخريطة رقم ١. تركيا الأوروبية. منطقة المضائق، سميرنا، الجزر [الإيجية]"
- الوصف:
- ملخص: يرد العنوان أيضًا باللغة الفرنسية ( Carte No. 1. Turquie d’Europe, Zône des Détroits, Smyrne, les Iles) وباللغة الإيطالية ( Carta No. 1. Turchia Europea. Zona degli Stretti, Smirne, Le Isole).تتعلق الخريطة بمعاهدة سيفر (١٩٢٠).تتألف المادة من خريطة أساسية وطبعات فوقها، وتغطي منطقة نصف قطرها ٢٤٠ ميلًا تقريبًا من سميرنا [إزمير] في غرب تركيا وتمتد نحو الشمال الغربي إلى اليونان.تبين الخريطة الأساسية ما يلي: الهيدرولوجيا، قياسات العمق، التضاريس موضحةً بنقاط المناسيب والرسم الكفافي، السكك الحديدية، المستوطنات، مكاتب البريد والتلغراف، أسماء الأماكن، الحدود الدولية والداخلية. تحمل اللوحة الدمغة التالية باللغة الفرنسية: Fond établi par le Service Géographique Britannique[خريطة أساسية أعدّها القسم الجغرافي (بالجيش) البريطاني]. شمال الدرجة ٣٦ شمالًا، جمعت الخريطة الأساسية من لوحات المادة GSGS 2555، تحديدًا: NJ-35 (بتاريخ ١٩١٦)، NJ-36 (١٩١٦)، NK-35 (١٩١٩)، NK-36 (١٩١٦)؛ وتقل تفاصيل الخريطة جنوب ذلك. معلومات الإسقاط مستقاة أيضًا من المادة GSGS 2555.توضح الطباعات الملونة فوق الخريطة الأساسية ما يلي: الحدود التركية، منطقة المضائق، جيب سميرنا، حدود الولايات والسناجق والأقضية، الجزر المنسوبة إلى إيطاليا، الحدود السابقة. يوجد مفتاح مطبوع فوق الخريطة الأساسية باللغات الإنجليزية والفرنسية والإيطالية. تحمل اللوحة الدمغة التالية "[الخدمة الجغرافية للجيش الفرنسي]. ٢٨ ٧-٢٠." تحمل صفحة الظهر تعليق "المضائق".الوصف المادي: المواد: مطبوعة بالألوانالأبعاد: ٨٣٠ × ٦٣٣ مم، على لوحة مقاس ١٠٧٠ × ٧٤٥ مم
2. "المصالح البريطانية في الجزيرة العربية"
- الوصف:
- ملخص: كتب هذه المذكرة السير فريدريك أرثر هيرتزل في يناير ١٩١٧. الغرض منها توضيح "لماذا كان استبعاد إيطاليا من أراضي غرب وجنوب شبه الجزيرة العربية والبحر الأحمر ضروريًا للمصالح البريطانية". وتذكر المذكرة أهمية موقع الجزيرة العربية كما هي على امتداد طريقين أساسيين من أوروبا إلى الهند. كما تشير مذكرة هيرتزل إلى عدم وجود دولة ذات نفوذ في الجزيرة العربية والتأثير المصاحب للقبائل وزعمائها.تستعرض المذكرة الأهمية الإستراتيجية لعدن ومحميتها بالإضافة إلى أهمية حدود عدن مع اليمن في سياق العلاقات البريطانية مع إمام صنعاء وتركيا (الفقرات ٤-٥). وتذكر أن الطموحات الإيطالية كانت تركز بشكل أساسي على اليمن وأن الحرب الإيطالية التركية جعلت من إيطاليا "القوة المسيحية الأقل شعبية" في العالم الإسلامي. وتحلل المذكرة تداعيات أي موافقة بريطانية على الاحتلال الإيطالي لليمن.وتتوصل إلى أن "الحرب الحالية قد أظهرت ما يمكن استخدامه ضدنا في الإسلام" وتؤكد على أن نجاح حكومة بريطانيا في الشرق الأوسط يعتمد إلى حد كبير على نقل الخلافة من تركيا إلى الجزيرة العربية. وهذا بالتالي يتوقف على إمكانية جعل حاكم الحجاز قويًا بما يكفي ليستطيع تشكيل سيادة مستقلة. وهذا يعتمدة مرة أخرى على الحفاظ على القوى المسيحية على مسافة كافية." وتنتهي المذكرة بالقول بأنه لهذه الأسباب اتخذت بريطانيا الاحتياطات اللازمة لإدراج نص في المعاهدة الإنجليزية الفرنسية [اتفاقية سايكس بيكو] توافق بموجبه الحكومتان البريطانية والفرنسية على أنهما لن يحصلا لأنفسهما ولن يوافقا على حصول قوى أخرى على أي أراضي في شبه الجزيرة العربية بما يمنحها مجال نفوذ يُنظر إليه على أنه مساوٍ لامتلاك الأراضي.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يوجد بالكتيّب أيضًا تسلسل ترقيم أوراق أصلي مطبوع.
3. "خريطة ٢"
- الوصف:
- ملخص: تركز هذه الخريطة على المناطق المحيطة بالبحر الأدرياتيكي، وهي ذات صلة مباشرة بالصفحة ٢ من الملخص (الورقة ١٣٦ظ)، والتي تورد تفاصيل عن اتفاقية عقدتها بريطانيا مع إيطاليا في سنة ١٩١٥. تعكس الخريطة تفاصيل الاتفاقية: كانت المنطقة المصنفة باللون الأزرق ستُمنح لإيطاليا، أما المنطقة المصنفة باللون الأحمر كانت ستعتبر منطقة محايدة، والمناطق الصفراء كانت ستُمنح لصربيا وكرواتيا والجبل الأسود.الوصف المادي: المواد: ورقة واحدة بالحبر الملون
4. "ملف 1/A/41 فرض عقوبات اقتصادية على إيطاليا"
- الوصف:
- ملخص: يتعلق الملف بقرار الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة، حاكم البحرين، بمبادرة حظر استيراد البضائع من إيطاليا، ورد فعل المسؤولين البريطانيين على ذلك القرار. ويأتي إجراء الشيخ كتعبير عن التعاطف مع تحركات عُصبة الأمم لإنهاء حرب إيطاليا في الحبشة.أطراف المراسلات الرئيسيون هم: الوكيل السياسي في البحرين (المقدّم بيرسي جوردون لوك)؛ المقيم السياسي في الخليج العربي (المقدم ترنشارد كرافن ويليام فاول)؛ مسؤولون من حكومة البحرين؛ الحكومة في الهند؛ ووزارة الخارجية.تتناول الأوراق ما يلي: مناقشة الوكيل السياسي في البحرين والمقيم السياسي لقرار الشيخ، حيث ساد اعتقاد بأن آثاره العملية ستكون "ضئيلة" (الأوراق ٢-٦)؛ القرار بتأجيل مفاتحة حكام الخليج الآخرين لبحث ما إذا كانوا يرغبون بإظهار التعاطف (الأوراق ٧-١٠)؛ تعليمات بهذا الشأن من حكومة الهند تقضي بوجوب إبداء المشورة لحكام دول الخليج بتطبيق عقوبات في الوقت ذاته مع الدول الأعضاء في عُصبة الأمم (الأوراق ١١-٢٦)؛ نصيحة المقيم السياسي بأنه من الأفضل عدم مفاتحة حكام الخليج الآخرين، وإلغاء إعلان الشيخ، لأن إيطاليا ستنظر إلى تلك التحركات بوصفها محاولة من البريطانيين لإثارة العداء ضدها في بلدان خارج الإمبراطورية البريطانية، ونسخ من المذكرات ذات الصلة ( الإعلانات) الصادرة عن حكومة البحرين (الأوراق ٢٧-٤٣)؛ والمراسلات المتعلقة بانتهاء الحظر عقب انتهاء الأعمال العدائية بين إيطاليا والحبشة (الأوراق ٤٤-٤٧).يتكون المحتوى العربي في هذا الملف من أربع ورقات، وهي في أغلبها نسخ من مذكرات باللغتين العربية والإنجليزية صادرة عن حكومة البحرين.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٢-٥٢؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
5. "ملف ٣٣/٦ المصالح الأجنبية: العلاقات مع إيطاليا"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين حول ما إذا كان يتعين إرغام دول الخليج على مشاركة عصبة الأمم في مقاطعة البضائع الإيطالية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
6. أراضي إمبراطور الأتراك أو السلطان العثماني في آسيا وإفريقيا وأوروبا
- الوصف:
- ملخص: تُظهر هذه الخريطة الإمبراطورية العثمانية على النحو الذي صُوِّرت به في أوروبا في الربع الأخير من القرن السابع عشر. الخريطة طبعة ثانية، ترجع إلى عام 1679، لطبعة سابقة من المحتمل أنها كانت ضمن سلسلة أطالس العالم التي نشرها نيكولاس سانسون (1600-1667) في منتصف القرن. تُظهر الخريطة الخصائص الجيولوجية، مثل الأنهار والصحاري والسلاسل الجبلية. وقد حُددت المدن والبلدات، كما استُخدمت الخطوط الملونة للإشارة إلى حدود الممالك. وتُظهر خريطة ملحقة داخلياً في الجزء السفلي الأيسر امتداد الساحل الجنوبي للبحر المتوسط، في اتجاه الغرب إلى الجزائر. وقد كُتِبت أسماء الأماكن بالفرنسية. يُعد سانسون من قِبل الكثيرين مؤسس مدرسة رسم الخرائط الفرنسية. عُرف سانسون كذلك بسانسون الأبفيلي، وذلك لأنه كان في الأصل من أبفيل. وقد تدرب ليصبح مهندساً عسكرياً ولكنه صار رسام خرائط غزير الإنتاج، إذ رسم ما يزيد عن 300 خريطة. وفي حوالي 1643، بدأ في نشر الخرائط بالعمل مع الناشر بيير مارييت. كان رسامو الخرائط الفرنسيون والبريطانيون والهولنديون في الفترة ما بين القرن السادس عشر والقرن الثامن عشر يتنافسون في تلبية الطلب المتزايد على خرائط الشرق، حيث توسعت التجارة الأوروبية لتصل إلى مناطق وراء البحر المتوسط. وكان سانسون ضمن رسامي الخرائط-الناشرين الأوائل الذين كسبوا الأرباح نتيجةً لهذا الطلب. وقد أسس إمبراطورية من الجغرافيين ورسامي الخرائط استمرت لمدة قرن.الوصف المادي: خريطة واحدة : ملونة يدوياً ؛ 39.2 × 54.5 سنتيمتراً
7. النجم الأعظم
- الوصف:
- ملخص: يحتوي هذا المجلد على لومينار مايوس (النجم الأعظم) وأنتيدوتاريوم (كتاب ترياقات) ليوآنِس جاكوبَس دو مانلييس (1490). يستند المجلد على أعمال الطبيب الفارسي النسطوري يوحنا بن ماسويه (حوالي 777-857)، المعروف لدى الغرب اللاتيني بمَسُوي و"أطباء بارزين آخرين." يتضمن المجلد أيضاً طبعة من باندكتارم ميديسينا (الموسوعة الدوائية) لماتيو سيلفاتيكو (المعروف أيضاً باسمه اللاتيني، ماتيوس سيلفاتيكوس، حوالي 1280-حوالي 1342) وهو كتاب يتكون من قائمة أبجدية من الأدوية ذات الأصل العشبي في المقام الأول. اعتمد سيلفاتيكوس على ووسَّع في عملٍ لسيمون الجَنْوي (ذاع صيته في نهاية القرن الثالث عشر)، الذي كان وضع معجماً من المصطلحات الطبية اللاتينية واليونانية والعربية في قاموسه كلافيس ساناتيونيس. كما استعان سيلفاتيكوس بأعمال العلماء اليونان-الرومان السابقين مثل ديسكوريدوس وجالينوس وبولوس الأجيني (حوالي القرن السابع). كانت من المصادر المهمة الأخرى علماء العالم الإسلامي مثل الطبيبين الفارسيين ابن سينا (المعروف في الغرب اللاتيني باسم أفيسينا، حوالي 980-1037) والرازي (المعروف باسم رازيس في الغرب اللاتيني، حوالي 865-حوالي 925) والعالم الأندلسي ابن رشد (أو أفيروس في الغرب اللاتيني، 1226-1298). وضع سيلفاتيكوس لكل واحدة من الـ702 تدوينة في هذا العمل المرادفات العربية واليونانية بالإضافة إلى معلومات حول الخواص الطبية لتلك المادة أو النبات المعنِي. وكما هو الحال في كلافيس ساناتيونيس، فإن لكل حرف من الأبجدية اللاتينية مقدمة قصيرة تشمل ملاحظات حول كتابة اللغة اليونانية والعربية بأحرف لاتينية. أُنجزت هذه الطبعة بواسطة اوكتافيانوس إسكوتوس الموْدِيني وأُنتجتْ في البندقية عام 1498 بواسطة الطابع بونيتوس لوكاتيلوس (نشِطَ 1486-1523)، وهي ليست أقدم طبعة باقية من هذا العمل. تتضمن الطبعات السابقة الأخرى تلك الصادرة في نابولي (1474) وفيتشنزا (1480) والبندقية (1480و1492و1499). يُوجد بين لومينار مايوس وباندكتارم ميديسينا عمل قصير هو لومين أبوثيكريام وهو أيضاً لمانلييس ويتكون بصورة أساسية من فهرس محتويات لـلومينار مايوس.الوصف المادي: 253 صفحة : رسوم إيضاحية ؛ 30 سنتيمتراً
8. تعليق هوغو من سيينا على [الكتاب] الأول لقانون ابن سينا مع أسئلته
- الوصف:
- ملخص: ولد أوغو بينزي (المعروف أيضا باسم هوغو من سيينا) في سيينا حوالي عام 1370. تلقى تعليمه في الفنون الحرة، ولكن فيما بعد نمى اهتماما في الطب ودرسه بطريقة رسمية في جامعة بولونيا. وأصبح طبيبا مشهورا، وعالما، ومدرسا للطب في جامعات عدة في إيطاليا. أعد تعليقات على الكتابات الطبية الكلاسيكية لذلك الوقت، وعلى أعمال الإغريقي أبقراط، والروماني غالينوس، والعالم الإسلامي الشهير أبي علي الحسين بن عبد الله بن سينا (980-1037)، المعروف بابن سينا. شكلت هذه النصوص أساسا للتعليم الطبي في الغرب من حوالي 1300 إلى 1600. ساعدت دراسات بنزي الواسعة وسمعته كرجل تعلم وعلم في صياغة نمو الطب كمهنة محترمة مبنية على خزانة من المعرفة الموثوقة. وهذا الكتاب الذي طبع في وقت مبكر هو تعليق على القانون في الطب، تحفة ابن سينا الموسوعية التي تلخص كل ما ورد من معرفة طبية في ذلك الوقت. كما يتناول التعليق أهم المقاطع من عمل ابن سينا. وتتعلق هذه بالمفاهيم الأساسية للطب والعوارض العامة للأمراض في: الكتاب الأول، "أمور في المعرفة العامة للطب"؛ الرسالة الأولى، "الطب وموضوعات الطبيعة"؛ والرسالة الثانية، "الأمراض، أسبابها وأعراضها".الوصف المادي: 125 ورقة؛ 29 سنتيمتر (مطوية)
9. ثلاثة كتب عن الروح
- الوصف:
- ملخص: كان محمد بن أحمد بن رشد (المعروف كذلك باسمه اللاتيني، أَفِيرُّوس، 1126–1198) فقيهاً وفيزيائياً وفيلسوفاً مسلماً من قرطبة، بأسبانيا وهو مشهور أكثر في الغرب بإعادة تعريف أرسطو لأوروبا و مشهور في الشرق بأعماله الطبية. درس الدين والقانون والطب وكتب أعمالاً مهمة في كلٍ من هذه المجالات. عمل قاضياً بإشبيلية في 1169–1172ورئيساً لقضاة قرطبة في 1172–1182. وفي عام 1169، بدأ ابن رشد في كتابة سلسلة من الشروح لأعمال أرسطو، التي من المرجح أن يكون قد قرأها في ترجماتها العربية والسريانية من اليونانية الأصلية. وعلى مدار فترة بلغت ما يقرب من الثلاثة عقود، أنتج شروحاً لكل كتابات أرسطو تقريباً. وكان منهجه هو إنتاج شروح قصيرة ومتوسطة وطويلة لنفس العمل، مُوَجهة للقراء من مستويات الوعي المختلفة. وبعد أن كان أرسطو منسياً بصورة عامة في الغرب اللاتيني منذ القرن السادس، عاد ذكره من جديد في القرنين الثاني عشر والثالث عشر، عندما تُرجِمت أعماله للغة اللاتينية ودرسها الفلاسفة وعلماء اللاهوت المسيحيين واليهود مثل توماس الأكويني (1225–1274) وبن ميمون (1135–1204). ومنذ ذلك الوقت حتى القرن السابع عشر، كان العلماء الأوروبيون يقرأون أرسطو في طبعات تتضمن شروح بن رشد وازدهرت مدرسة فكرية عُرِفت باسم المدرسة الرشدية في الجامعات الرائدة. وتظهر هنا طبعة ترجع لعام 1521 لشرح بن رشد لـدي أنيما (عن النفس) نُشِرت في بافيا بإيطاليا. تضم الطبعة أيضاً كتاب التيسير للطبيب الأشبيلي أبو مروان عبد الملك بن زهر (المُسَمى أيضاً أفنزوار، 1090–1162) وشرح لأعمال أفيروس (بن رشد) من قِبل ماركو أنطونيو زيمارا (1460–1523)، وهو دارس إيطالي لفلسفة أرسطو قام بتحرير أعمال أرسطو وأفيروس وفلاسفة آخرين.الوصف المادي: 80 صفحة ؛ 29 سنتيمتراً
10. خريطة للإمبراطورية التركية
- الوصف:
- ملخص: تُظهر هذه الخريطة الإمبراطورية العثمانية كما كانت تبدو في مطلع القرن السابع عشر، وتفصِّل الأقاليم العثمانية في آسيا وإفريقيا وأوروبا، وتتضمن بلاد فارس وجنوب القوقاز وإثيوبيا والأراضي الأخرى المحيطة. أُشير إلى الخصائص الطبوغرافية وأسماء الأماكن والكثافات السكانية بوضوح على الرغم من أن المصطلحات في تلك الفترة كانت تختلف بشكل كبير عن تلك المستخدمة في الوقت الحالي. فالبحر الأحمر، على سبيل المثال، مُسمَّى ببحر مكة، والخليج الفارسي ببحر القطيف. نُسِبت الخريطة أحياناً إلى أتْلَس سيوي كوزموغرافيكي ميديتسيونيس دي فابريكا موندي إيه فابريكاتي فيغورا (أطلس العالم: منقوش ومرسوم بدقة)، الذي وضعه جودوكوس هونديوس استناداً على عملٍ لجيرارد مركاتور. إلا أنه لا يوجد دليل في الخريطة نفسها لدعم ذلك الزعم، وهي كذلك غير مزودة بتاريخ نشر. الأراضي العثمانية ملونة يدوياً باللون الأحمر، باستثناء الأقاليم الأوروبية. لم تكن الألوان الزاهية معاصرة لفترة رسم الخريطة وقد تكون أُضيفت في القرن التاسع عشر بعد تحرير الأراضي اليونانية والبلقانية من الحكم العثماني، وهي الأراضي التي تظهر غير مُلونة. تُشير الحروف المختلفة إلى خصائص جغرافية وإثنوغرافية مختلفة. ويُستخدم الخط المائل بشكل كبير، مثلما تُستخدم الأشكال الهندسية والتظليل للإشارة إلى السلاسل الجبلية والسواحل البحرية. ويشير الإطار المحيط بالعنوان إلى أن هونديوس، الذي يُفترض أنه صاحب العمل، رسم خريطته على أساس إسقاط مركاتور. يُعد الإطار نفسه ذا أهمية بفضل رسْمِه التصويري الذي يحمل العنوان "سلطان ماهومت توركوروم إيمبيرات" (السلطان محمد إمبراطور الأتراك)، والذي كان الغرض منه، على الأرجح، تمثيل السلطان محمد الثاني (1432-1482)، المعروف بمحمد الفاتح.الوصف المادي: خريطة واحدة : ملونة يدوياً ؛ 34 × 47 سنتيمتراً
11. سياسي (خارجي) ٣٥٠٣/ ٤٠ "صاحب السموّ الشيخ محمد بن عيسى آل خليفة"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على مراسلات بخصوص المُساعدة التي قدّمتها الحكومة البريطانية لنقل محمد بن عيسى آل خليفة، شقيق حمد بين عيسى آل خليفة [ملك البحرين]، ونجله وثلاثة رفقاء من مالطا إلى الإسكندرية، في أعقاب استدعاء السفينة الإيطالية كاليتيا إلى إيطاليا في بداية الحرب العالمية الثانية. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الضابط المسؤول عن إدارة حكومة مالطا؛ وزير الدولة لشؤون المستعمرات؛ وكيل وزير الدولة؛ مكتب الهند (رولاند تنيسون بيل وجون بيرسيفال جيبسون) والوكيل السياسي بالبحرين. في العموم، أبدى المسؤولون الحكوميون استعدادهم لتقديم المساعدة؛ إلا أنه تم الإعراب عن بعض القلق بشأن ولاء محمد بن عيسى آل خليفة للملك البريطاني.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
12. سير الأبطال والعظماء القدماء
- الوصف:
- ملخص: يقدم كتاب سير الأبطال والعظماء القدماء الأساطير القديمة للقراء الصغار. فهو يعكس العديد من مطبوعات المبشرين البريطانيين والأمريكيين في الشرق الأدنى في الفترة من منتصف إلى أواخر القرن التاسع عشر. كان هذا النوع من الكتابة الحماسية الإنسانية جديداً على منطقة الشرق الأوسط. وقد نمى مباشرةً من حركة كتب الأطفال في بريطانيا في النصف الأول من ذلك القرن، بقيادة جمعية المسار البريطانية، التي عززت لاحقاً جهود المبشرين الأمريكيين المبعوثين إلى الشرق الأوسط، مثل كورنيليوس فان دايك. ويتضمن الكتاب قصصاً مثل "سيرة ياسون وقصة السلخ الذهبي" و"واقعة ثرموبيلي" و"هيكتور وأكليس" ووصفاً للأولمبياد. يزعم المؤلف أن القصص والأساطير "ذات فوائد أدبية عديدة كمقاومة الشهوات الجسدية وذم الانتقام والظلم واللؤم على أنواعه." ويوضح كذلك أن "نقص آداب اليونان يبين كمال الآداب المسيحية. وفيها أيضاً شواهد واضحة على مدح كرم النفس وتفضيل الإنسان مصلحة غيره على مصلحة نفسه." كان نشر الكتاب نتيجة تعاون بين جمعية المسار البريطانية، التي وفرت الأموال، والمطبعة الأمريكية في بيروت، التي طبعت هذا الكتاب المصوَّر بسخاء. ومن المفترض أن النُسخ قد وُزِّعت في المدارس والكنائس البروتستانتية التي يديرها كلٌّ من المبشرين البريطانيين والأمريكيين. لم يُذكر في الكتاب اسم المؤلف ولا أسماء المترجمين، لكن طبعة عام 1883 تذكر أن كاتبه هو إس. إس. بيو، وهو مؤلف كتبٍ تثقيفية بريطاني. كذلك عرَّفت مصادرُ ثانوية المترجمين على أنهما يعقوب صروف وفارس نمر، وهما زميلا دراسة عملا بالتدريس لاحقاً في الكلية البروتستانتية السورية. وقد شاركا في تأسيس الجريدتين الدوريتين المؤثرتين المُقتطف والمقطم، ومُنِحا دكتوراه فخرية من جامعة نيويورك.الوصف المادي: 310 صفحة ؛ 20 سنتيمتراً