عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
25. "قضية النبيل الفارسي آغا خان المحلاتي. المجلد: ٢"
- الوصف:
- ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ من مراسلات ومحاضر ومذكرات وقرارات ومشاورات مشار إليها أو مرفقة برسائل سياسية من حكومة بومباي. توجد هذه الرسائل السياسية في IOR/F/4/2388/127592. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من: الحكومة في الهند؛ حكومة بومباي؛ الرائد هنري كريسويك رولينسون، الوكيل السياسي في الإيالات العراقية العثمانية [العراق العثمانية]؛ المقدم جستن شيل، القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران؛ وآغا خان المحلاتي [آغا خان الأول]. وهي المادة الثانية في سلسلة مكونة من أربع مواد عن آغا خان المحلاتي.تتعلق المادة بما يلي:المطالب الأولية للحكومة الفارسية [الإيرانية] بطرد آغا خان من الهند البريطانية، والمطالب لاحقًا بحصر إقامته في مقر رئاسة البنغالانتقال آغا خان من السند إلى بومباي [مومباي] ثم إلى كلكتااتهامات من الحكومة الفارسية بأن آغا خان، بمساعدة شقيقه، يثير الاضطرابات في بلوشستاندفع مخصصات مالية لآغا خان من الحكومة في الهند، ومدفوعات له للانتقال إلى كلكتاعرض من الحكومة الفارسية للسماح لآغا خان بالعودة، شريطة أن يعود عبر بوشهر وشيراز، أو بغداد وكرمانشاه، وليس عبر بلوشستان وكرمانرفض آغا خان للشروط التي سُمح له بموجبها أن يعود إلى بلاد فارس.تتضمن المادة صفحة محتويات، وتحتوي صفحة عنوان المادة على المرجع التالي: "المسوّدة رقم ٢٢ من ١٨٥١".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٤٥١ وينتهي في ص. ٦٦٣، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد استثناء واحد في تسلسل ترقيم الأوراق، ص. ٤٥٦أ.ترقيم الصفحات: تحتوي المادة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي.
26. "كوشك (مذكرة تكميلية استكمالاً لمذكرة بتاريخ ١٠ ديسمبر ١٨٧٥)"
- الوصف:
- ملخص: توضّح الوثيقة تطوّرات المفاوضات خلال الفترة ١٨٧٥-١٨٨٩ الخاصة بترسيم الحدود بين بلاد فارس وقلات. السرد موضّح بشكل أساسي من خلال مقتطفات من مراسلات ذات صلة بالموضوع بين المسؤولين البريطانيين والفارسيين حول ما إذا كان ينبغي منح كوشك إلى بلاد فارس أو قلات، كما يستند على آراء كل من السير هنري كريسويك رولينسون، اللورد ساليسبري، وحكومة الهند. من الموضوعات المؤثرة على القرار نشاط أزاد خان حاكم خران، الذي كان يشن غارات على كوشك.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم أوراق هذا الوصف في الورقة ١٢، وينتهي في الورقة ١٣، لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
27. "مجموعة دنلوب سميث: ألبوم السير تشارلز أيتشيسون لمشاهد في الهند وبورما"
- الوصف:
- ملخص: النوع/مادة الموضوع:يتضمن الألبوم مشاهد طبيعية ومعمارية لمواقع في الهند، الخليج العربي، بورما، فلورنسا، والصين (ياركاند المعروفة حالياً بمنطقة شينجيانغ الويغورية الذاتية الحكم)، زنزبار، جزر أندامان، بلوشستان، واسكتلندا، بالإضافة إلى مجموعة من الصور الفردية لمجموعات من السكان الأصليين، والمدراء الاستعماريين وعائلاتهم. يوجد أيضاً عناصر غير مصورة في الألبوم، بما في ذلك رسومات بالحبر والألوان المائية، وعدة صور مطبوعة. المطبوعات مثبّتة تثبيتاً خفيفاً على الصفحة، مع التعليق على غالبيتها. يعود تاريخها إلى الفترة من ستينيات القرن التاسع عشر إلى تسعينيات القرن التاسع عشر.يشكّل الألبوم جزءاً من مجموعة السير جيمس روبرت دنلوب سميث (١٨٥٨-١٩٢١)، أحد المسؤولين البريطانيين في الجيش الهندي، ولكن هناك مؤشرات قوية بأن من جمعها هو السير تشارلز أمفرستون أيتشيسون (١٨٣٢-١٨٩٦)، رئيس المفوضين في المستعمرة الملكية بورما (١٨٧٨-١٨٨٠)، والذي أصبح لاحقاً نائب حاكم بنجاب (١٨٨٢-١٨٨٧)، وتزوجت ابنته بياتريس كليمانتينا من دنلوب سميث.العناصر:١) المحكمة العليا في كلكتا٢) منطقة ستراند في كلكتا٣) بحيرة لال ديغي ومكتب البريد في كلكتا٤) حدائق عدن في كلكتا٥) ميدان ومبنى الحكومة في كلكتا٦) نادي الخدمة الموحدة في كلكتا٧) تمثال للسير أوترام في كلكتا٨) الكاتدرائية في كلكتا٩) مكتب البريد في كلكتا١٠) بحيرة لال ديغي ومكتب البريد في كلكتا١١) لوشايز – النقيب ليوين١٢) لوشايز١٣) راجا ولاية سيكيم وسوت - إلى اليسار:- حاكم منطقة البنغال وأتباعه [دارجيلينغ] السير جورج كامبل١٤) إلى اليسار: حاكم البنغال وسوت مع راجا ولاية سيكيم وأتباعه [دارجيلينغ] السير جورج كامبل١٥) قبر اللورد ميور١٦) شارع المول في شيملا في أجواء شتوية، إلى الأسفل من قلعة غورتون.١٧) منتجع كينيدي في شيملامكتب الإدارة العسكرية في شيملا١٩) شيملا من تل جاخو٢٠) طريق حول تل جاخو في شيملا٢١) مبنى الحكومة في شيملا٢٢) مبنى الحكومة في مری٢٣) مكتب الخارجية في شيملا، ١٨٧٠.٢٤) قبر الشيخ سالم تشيشتي في فاتحبور سیکری٢٥)[بانتش محل،] في فاتحبور سيكري٢٦) التاج في أغرة٢٧) مقبرة اعتماد الدولة في أغرة٢٨)بوابة بيلي غارد في لكناو٢٩) حسين آباد في لكناو٣٠) تقليد مهراجا أوديبور وسام نجمة الهند مع الوكيل السياسي ج. ب. نيكسون سنة ١٨٧١٣١) [تقليد مهراجا أوديبور وسام نجمة الهند.]٣٢) مدخل جايبور٣٣) مدخل جايبور٣٤) مدخل المقيمية البريطانية في بوشهر٣٥) المنزل الريفي للمقيم البريطاني في بوشهر٣٦) بوشهر، مشهد للشاطئ٣٧) منزل الحاكم في بوشهر٣٨) البحرين٣٩) القلعة البرتغالية القديم في البحرين٤٠) قلعة الرفاع في البحرين٤١) محطة التلغراف في جاسك٤٢) قصر السلطان في مسقط٤٣) قنصلية ووكالة مسقط٤٤) إطلالة على مدينة مسقط من سهل داخلي٤٥) قلعة كابيتانو في مسقط٤٦) قلعة الجلالي في مسقط٤٧) خليج مسقط٤٨) منارة في هرمز٤٩) محطة باسيدور٥٠) [نائب الملك والمجلس، (؟) شيملا.] السيد إ. كليف بايلي، سكرتير الإدارة الداخلية؛ العقيد ت. هـ. ديكنز، سكرتير الإدارة الحربية؛ العقيد و. هـ. نورمان، سكرتير الإدارة الدفاع؛ السير و. هـ. موير، وزير الخارجية؛ السيد وايتلي ستوكس، سكرتير الإدارة التشريع؛ السيد إ. هـ. لاشنغتون، سكرتير الإدارة المالية؛ السيد و. ن. ماسي، العضو الموقر في إدارة المالية؛ السيد ج. نوبل تايلور، العضو الموقر في إدارة الأشغال العامة؛ السيد السير و. مايزفيلد، القائد العام للقوات المسلحة؛ السيد السير ج. ل. م. لورانس، نائب الملك؛ السيد السير و. غري، العضو الموقر في إدارة الداخلية؛ والعقيد هـ. م. دوراند، العضو الموقر في إدارة الحرب.٥١) اللورد نورثبوك وحاشيته مع مهراجا باتيالا – ١٨٧٥٥٢) [قطعة من صحيفة فيها رسم كاريكاتوري للسير ريتشارد تيمبل]٥٣) بوراد ديك في المحنة العظيمة! انظر فانيتي فير – يناير ١٨٨١٥٤) حاكم ولايات كارين الغربية وزوجته [بورما]. حبر وألوان مائية على الورق٥٥) ريد كارين، معلقة [بورما]. حبر وألوان مائية على الورق٥٦) امرأة من الكارين الأحمر، [مجموعة فرعية من عرقية الكارين في بورما]. حبر وألوان مائية على الورق٥٧) أشخاص صُلع من الكارين [بورما]. حبر وألوان مائية على الورق٥٨) بحيرة سامبهار. استخراج الملح من قاع بحيرة٥٩) قياس عمل العمال وتخزين الملح [بحيرة سامبهار]٦٠) تعبئة الملح في أكياس ووزنه [بحيرة سامبهار]٦١) قطار أو صف من الجمال مسافرة بالملح.٦٢) [فناء متحف في فلورنسا، والمنحوتات مرتبة في أعمدة.]٦٣) [مشهد لفلورنسا، إطلالة على الكاتدرائية عبر نهر أرنو.]٦٤) تقليد مهراجا أوديبور وسام نجمة الهند بمرتبة قائد فرسان٦٥) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٦٦) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٦٧) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٦٨) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٦٩) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٧٠) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٧١) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٧٢) شركة كامبرداون لكبس المنسوجات في كلكتا.٧٣) نهر هوغلي فوق كلكتا٧٤) نهر هوغلي فوق كلكتا٧٥) [رصيف ميناء أبولو بندر في بومباي. سُمي خطأ:] سكة حديد جيتي في حاورا في كلكتا.٧٦) التصميم الداخلي لكنسية الاتحاد في شيملا.٧٧) ثاكور ماوجي باثي – أودايبور.٧٨) [صورة لسيدة أوروبية غير معروفة.]٧٩) مدنيون من هيليبوري في شيملا سنة ١٨٨٠٨٠) اعتلاء راجا شام سينغ إلى دربار [محكمة الحاكم] شامبا ١٨٧٣٨١) مقر بعثة ياركاند، ١٨٧٣ – بعد أجواء ماطرة. قناة ظل في كشمير٨٢) بعثة ياركاند، ١٨٧٣ – مخيم في سريناغار.٨٣) بعثة ياركاند، ١٨٧٣ – مخيم في تارا سينغ، منشي، وغيرها [سريناغار].٨٤) بعثة ياركند، ١٨٧٣ – مشهد لسريناغار٨٥) بعثة ياركند، ١٨٧٣ – مشهد للمخيم٨٦) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – جميلات من لداخ!٨٧) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – وادي السند في لياه.٨٨) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – قصر ودير في لياه.٨٩) بعثة ياركند، ١٨٧٣. – مشهد لسوق في لياه.٩٠) بعثة ياركند، ١٨٧٣. – مشهد لسوق في لياه.٩١) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – مجموعة في لياه.٩٢) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – راجا لداخ ولياه.٩٣) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – وادي نوبرا من قرية باناميك. أضرحة بوذية في مقدمة الصورة.٩٤) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – آلهة البوذيين [باناميك].٩٥) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – فطور ساخن في الممر الجبلي ساسير باس! على ارتفاع ١٧,٠٠٠ قدم٩٦) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – قرغيز أخاو - رئيس الديوان المدخن [شاهيدولا].٩٧) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – مجموعة في كرغاليك.٩٨) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – مجموعة ممن يحملون رتبة يوزباشي وبعض الحاضرين.٩٩) بعثة ياركند، ١٨٧٣. – التأثير الطبي [ياركند].١٠٠) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – باعة متجولون في ياركاند.١٠١) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – داستارخوان [كرغاليك].١٠٢) بعثة ياركند، ١٨٧٣. – المدفعية التابعة للحرس [ياركند].١٠٣) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – فرندة الجمهور في ياركاند.١٠٤) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – أخاو [خيمة] رائعة.١٠٥) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – رسالة وهدايا من ملكة إنجلترا إلى أمير ياركاند.١٠٦) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – هدايا إلى أمير قشغر.١٠٧) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – أوفيس بولي [قشغر].١٠٨) بعثة ياركاند، ١٨٧٣ – جنود صينيون [كُتبت خطأ بدلاً من تونجانيين] في قشغر.١٠٩) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – جنود صينيون [كُتبت خطأ بدلاً من تونجانيين] في قشغر.١١٠) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – أوفيس بولي [قشغر]١١١) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – مغادرة المجموعة قشغر إلى كابول.١١٢) بعثة ياركاند، ١٨٧٣. – تجار أنديجاني [قشغر].١١٣) [دير لاما يورو في لداخ. دير وأضرحة بوذية.]١١٤) الموقر تيرانس بورك ١٨٧٣.١١٥) ما يعتقد أنه نانا صاحب المزيف – ١٨٧٤١١٦) نانا صاحب المزيف حليق الذقن ومرتدياً زي مهراتا.١١٧) قطاع طرق.١١٨) قطاع طرق.١١٩) وزارة الخارجية. شيملا ١٨٧٥.١٢٠) زنزبار ١٨٧٥١٢١) حديقة كليمنت في لوتشي [دندي].شيملا١٢٣) خريطة مبدئية لغيتوي في تونك بالبنجاب. مشهد الحادث الذي أودى بحياة السير هـ. م. دوراند، اقائد فرسان وسام نجمة الهند، وغير ذلك.١٢٤) ميناء بلير في جزر أندمان. مشهد اغتيال نائب ملك الهند.١٢٤) مشهد لرصيف الميناء في هوب تاون، ميناء بلير، مكان اغتيال نائب ملك الهند.١٢٦) مشهد لميناء بلير من جزيرة روس [جزر أندمان]١٢٧) مشهد لميناء بلير من جزيرة روس [جزر أندمان]١٢٨) نائب ملك الهند والمجلس. شيملا، ١٨٧٤١٢٩) وزراء الحكومة في الهند. شيملا ١٨٧٤١٣٠) حديقة كليمنت في لوتشي [دندي]١٣١) حفلة زفاف. شيملا ١٨٧٥.١٣٢) [الرائد ساندمان وزعماء بلوشيين.]١٣٣) الرائد ساندمان وزعماء بلوشيين.١٣٤) زعماء بلوشيين.١٣٥) مطحنة الجوت. كوسيبور [كلكتا]١٣٦) كوسيبور [كلكتا]١٣٧) منزل في كوسيبور [كلكتا.]١٣٨) [منزل في كوسبور في كلكتا]١٣٩) مجموعة في كوسبور [كلكتا].١٤٠) مجموعة في كوسبور [كلكتا.]١٤١) كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٢) منزل من كارديان في ميجل [اسكتلندا].١٤٣) منزل من كارديان في ميجل [اسكتلندا].١٤٤) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٥) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٦) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٧) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٨) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٤٩) مشاهد في كارديان [ميجل، اسكتلندا]١٥٠) منزل رئيس المفوضين في يانغون.١٥١) مبنى الحكومة الجديد في يانغون.١٥٢) [منزل رئيس المفوضين في يانغون.]١٥٣) منزل رئيس المفوضين في يانغون.١٥٤) "إيراوادي"، السفينة البخارية النهرية الخاصة برئيس المفوضين [بورما].١٥٥) [مشاهد لكنيسة البلدة في يانغون.]١٥٦) مشاهد لكنيسة البلدة في يانغون.١٥٧) كلية سانت جونز في يانغون.١٥٨) محاكم المقاطعة والمكاتب العامة في يانغون.١٥٩) [مشاهد لشارع التجار في يانغون.]١٦٠) مشاهد لشارع التجار في يانغون.١٦١) محكمة ريكوردر في يانغون.١٦٢) معبد شوي داجون باجودا في يانغون]معابد الباجودا في يانغون [ معبد شوي داجون باجودا].١٦٤) الحدائق العامة في يانغون.١٦٥) معبد شوي داجون باجودا في يانغون.١٦٦) البحيرات الملكية في يانغون.١٦٧) الحدائق العامة في يانغون.١٦٨ (مدخل إلى الباجودا العظيم في يانغون١٦٩) أزياء تنكرية. يانغون، ١٨٧٩.١٧٠) [مجموعات يانغون]١٧١) مجموعات يانغون.١٧٢) منزل بلتشر. مدينة ثايتميو.١٧٣) مدينة بروم.١٧٤) الباجودا العظيم في بروم.١٧٥) مدخل الباجودا العظيم في بروم.١٧٦) [مجموعة صور تشارلز أمفرستون أيتشيسون، رئيس المفوضين في بورما، مع قسم التصوير في معهد القديس بطرس، يانغون.]١٧٧) نهر باتين مع الزورق البخاري لرئيس المفوضين "إيراوادي".١٧٨) مدخل إلى الباجودا في باتين.١٧٩) مدخل إلى الباجودا في باتين.١٨٠) [سرية فيلة في تاونجو.]١٨١) [سرية فيلة في تاونجو.]١٨٢) سرية فيلة في تاونجو.١٨٣) [مشاهد في توانجو.]١٨٤) [مشاهد في توانجو.]١٨٥) مشاهد في توانجو.١٨٦) صورة قديمة لجوداما في زاينغ-غا-ناينغ.١٨٧) داخل الكهوف في باغات [كهف كاوجون].١٨٨) المنارة عند حيد الغوادا.١٨٩) باجودا كايك-ذان-لان أو ذان لان في ماولامیاین.١٩٠) مشهد مطل على نهر سالوين. أنف دوق يورك.١٩١) مجموعة في ثاراوادي في مستعمرة بورما البريطانية١٩٢) مبنى المحكمة في ثاراوادي.١٩٣) معبد بوذي في يانغون.١٩٤) معبد بوذي [بورما]١٩٥) [باجودا في بورما]١٩٦) معابد الباجودا والأديرة [بورما]١٩٧) معابد الباجودا والأديرة [بورما].١٩٨) معابد الباجودا والأديرة [بورما].١٩٩) معابد الباجودا والأديرة [بورما].٢٠٠) إحدى قرى الكارين [بورما]٢٠١) ملكة كارين الشرقية [بورما].٢٠٢) مجموعة أشخاص من شعب الشان [بورما].٢٠٣) كاهن بوذي [بورما].٢٠٤) كاهن بوذي [بورما].٢٠٥) نساء بورميات يبِعْنَ الفاكهة٢٠٦) نساء بورميات٢٠٧) رجال من بورما.٢٠٨) نساء من الكارين٢٠٩) نساء بورميات٢١٠) ضباط بنجابيون [في شيملا]. ١٨٨٤.٢١١) حكومة بنجاب، [بارنز كورت في شيملا] ١٨٨٢.٢١٢) [أعضاء عائلة أيتشيسون، بارنز كورت في شيملا.]٢١٣) بارنز كورت في شيملا. ١٨٨٢.٢١٤) [سفارة بورما في شيملا]٢١٥) [رموز مطبعية لمن هم في الصورة 355/1/214]٢١٦) [سفارة بورما في شيملا]٢١٧) نساء تشوراها وهن يرقص – تلال بين تشامبا وبانجي.٢١٨) نساء تشوراها٢١٩) رجال من وادي بانجي٢٢٠) رجال تشامبا-لاهول٢٢١) فرقة من قبيلة غادي.٢٢٢) أفراد من قبيلة غادي من بارينور٢٢٣) قاعة مجلس الشيوخ في لاهور.٢٢٤) الكلية الحكومية في لاهور.٢٢٥) مسجد وزير خان في لاهور. تصوير جصي لداخل المبنى، يعود للقرن السابع عشر. من أحد رسومات محمد دين، إله الدين وأمير باكش، طلاب في مدرسة لاهور للفنون.٢٢٦) المؤتمر التبشيري في أمريتسار سنة ١٨٨٣.٢٢٧) [مجموعة غير معروفة في الهند]٢٢٨) [مجموعة صور نائب الملك والسيدة ريبون وموظفين في شيملا سنة ١٨٨٤]٢٢٩) [بارنز كورت في شيملا]٢٣٠) [بارنز كورت في شيملا]٢٣١) [كنيسة غير معروفة في (؟)الهند]٢٣٢) [مجموعة صور السير تشارلز أيتشيسون وموظفين في ملتان في فبراير ١٨٨٤. الأسماء مكتوبة في الصورة 355/2/19][الصور التالية منفصلة:]٢٣٣) مجموعة مواطنين من هونزا وآخرين من ناجير في موقف عدائي، ومواطن من أغاسين حكمٌ بينهما. جميعهم يتكلمون اللغة نفسها وينتمون للعرق نفسه، ولكن هناك عداوة موروثة بين هونزا وناجير، ولا يتَّحِدون سوى ضد عدو أجنبي. يقسم نهر بين دولتي هونزا وناجير، إحدى قلاع دولة هونزا تقابلها إحدى قلاع ناجير على الضفة الأخرى من النهر.٢٣٤) مجموعة أشخاص من ناجير في سريناغار. يجلس على كرسي على اليمين راجا حبيب الله، نجل ثام، حاكم ناجير. على الأرض أحد الصيادين المرموقين من ناجير، والذي تلقي بعض التعليم باللغتين العربية والفارسية. إنه أحد الرهائن الذين يُرسلون كل سنتين من ناجير إلى كشمير.٢٣٥) مجموعة من العازفين من شترال الذين عادة ما يسبقون موكب الحاكم. في الوسط تايغام شاه، مغني البلاط وعازف ذائع الصيت. الأنغام الشترالية جميلة للغاية ويُظهر الشعر الكثير من تمجيد الطبيعة.٢٣٦) كنيسة المسيح في شيملا في أجواء ثلجية.تذييل:ظهر الكتاب، زخرفة بارزة بالذهب: "ألبوم"في جميع أنحاء الألبوم هناك تعليقات مكتوبة باليد بحبر أسود. أُضيفت المزيد من الملحوظات من قبل المفهرسين ومالك الألبوم.الوصف المادي: الأبعاد:ألبوم: ٤٩٨ × ٣٢٥ x ٥٣ ممالهيئة:ألبوم أخضر وعريض نصفه مصنوع من الجلد يحتوي على مائتين وستة وثلاثين مطبوعاً فوتوغرافياً وغير فوتوغرافي، بالإضافة إلى أربعة رسومات بالألوان المائية، وهذه المطبوعات ملصقة بلاصق خفيف في مجلد، باستثناء الصور الأربع الأخيرة فهي منفصلة.المواد:ورق، حبر أسود، ألوان مائية، طبعات زلال، مواد مطبوعة آلياً، قصاصات صحف، وأوراق مجزّعة في آخر الكتاب.الحالة:في حين أن التجليد لا يزال متيناً في معظم أجزائه - فيما عدا البلى والتآكل عند جميع الحواف، وخاصة الظهر العلوي للألبوم - فإن صفحات الأوراق الفردية تغيرت ألوانها مع ميلان إلى الصُّفرة علاوةً على أنها ممزقة ومفتتة.ترقيم الأوراق:الصور مُرقّمة من ١-٢٣٦ على طول الصورة بالقلم الرصاص وصفحاتها مُرقّمة من ١-١٢٠ بالقلم الرصاص في أعلى يمين الصفحة، إلا أن ترقيم الصفحات قد شُطب لاحقاً. هناك تسلسل إضافي للصور (مثل أ-د لكل صورة في كل صفحة) وهو مشطوب.المعالجة:طبعات على زلالالتجليد:الألبوم مجلد بنصف تنسيق جلدي أخضر وبني اللون، وهو يعاني من البلى على طول ظهر الكتاب، وخاصة الظهر العلوي منه. يحتوي التجليد أيضاً على وصلات من الكتان وغرز يدوية. يوجد خيط أزرق ملتوي منفصل الآن، قد يكون استُعمل كمحدد للصفحات.
28. "مجموعة من المعاهدات والالتزامات والسندات المتعلقة بالهند والدول المجاورة [...] المجلد الحادي عشر يحتوي على المعاهدات، وغيرها، المتعلقة بعدن والساحل الجنوبي الغربي من شبه الجزيرة العربية، والإمارات العربية في الخليج العربي، مسقط (عُمان)، بلوشستان والمقاطعة الحدودية الشمالية الغربية"
- الوصف:
- ملخص: المجلد عبارة عن طبعة خامسة من مجموعة من المعاهدات التاريخية، والالتزامات والسندات (المواثيق) الموقعة بين ممثلي الحكومة البريطانية أو شركة الهند الشرقية، الحكام الأجانب، وكبار الشخصيات أو مسؤولين حكوميين في مناطق عدن، جنوب غرب شبه الجزيرة العربية، والساحل العربي من الخليج، بما في ذلك مسقط وعُمان، بلوشستان، والمقاطعة الحدودية الشمالية الغربية (باكستان الحالية). المجلد، الذي جمعه في الأصل تشارلز أومفرستون أيتشيسون، وكيل وزارة الخارجية في الحكومة في الهند، نقحه سنة ١٩٣٠ ونشره سنة ١٩٣٣ مدير المطبوعات في دلهي، تحت إشراف الحكومة في الهند.يحتوي الجزء ١ على معاهدات والتزامات تتعلق بعدن والساحل الجنوبي الغربي لشبه الجزيرة العربية:نبذة تاريخية عن التدخل البريطاني (والتركي) في المنطقة، بما في ذلك وصف للمعاهدات والالتزامات الموقعة؛الاتفاقية الأنجلو-تركية (باللغة الفرنسية) المتعلقة بحدود عدن بتاريخ ٩ مارس ١٩١٤؛المعاهدات والاتفاقيات الموقعة بين ١٨٠٢-١٩١٧، في عدن مع قبيلة العبدلي، الصبيحي، الفضول، العقاربة، العوالق، العرقة، الحوراء السفلى، بيحان، يافع، العوذلي، الحواشب، علوي، إمارة الضالع، الوحيدي، الكثيري، وسلطنة المكلا، سقطرة وقشن، اليمن، والإدريسي. تشمل المعاهدات اتفاقيات تجارة، وصداقة وحماية؛ اتفاقيات تنازل عن أراضٍ أو شرائها، إلغاء تجارة الرقيق، وخزين الفحم، وحماية البحارة البريطانيين الناجين من السفن الغارقة.يحتوي الجزء ٢ على معاهدات واتفاقيات تتعلق بالإمارات العربية في الخليج العربي، وهي مقسمة إلى المناطق التالية: ١) الوهابيون ونجد؛ ٢) البحرين؛ ٣) شيوخ (عُمان) العرب المتصالحون؛ ٤) الكويت:نبذة تاريخية عن المعاهدات الموقعة بين البريطانيين وحكام المنطقة، مرتبة بحسب القبائل و/أو الموقع الجغرافي؛وناتفاقيات ومعاهدات موقعة مع قبيلة الوهابي، بما في ذلك: اتفاقية بين قبيلة الوهابيون والحكومة البريطانية تتعلق شن هجوم على القبائل العربية يعود تاريخها إلى ٢١ أبريل ١٨٦٦؛ وسلسلة من الاتفاقيات والمعاهدات الموقعة في عشرينيات القرن العشرين، ترسم الحدود وترسخ العلاقات بين مملكة نجد وجيرانها؛ ومعاهدة جدة بتاريخ ٢٠ مايو ١٩٢٧؛اتفاقيات ومعاهدات موقعة مع حاكم البحرين تتعلق بمايلي: القرصنة وتجارة الرقيق (١٨٢٠)، الامتناع عن بدء علاقات مع القوى الأجنبية (١٨٨٠، ١٨٩٢)، تهريب السلاح، التلغراف اللاسلكي (١٩١٢)، والتنقيب عن النفط (١٩١٤)؛اتفاقيات ومعاهدات موقعة مع شيوخ الساحل العربي، تتعلق باحترام الممتلكات البريطانية (١٨٠٦)، القرصنة (١٨٢٠)، تجارة الرقيق (١٨٣٨، ١٨٥٣)، الحفاظ على السلم البحري بصفة دائمة (١٨٥٣)، المعاهدة الأنجلو-قطرية (١٩١٦)؛ والتنقيب عن النفط (١٩٢٢)؛اتفاقيات ومعاهدات موقعة مع حاكم الكويت، تتعلق بما يلي: تهريب السلاح، حقوق حصرية في خدمة مكتب البريد (١٩٠٤)، امتيازات صيد اللؤلؤ والإسفنج (١٩١١)، التلغراف اللاسلكي (١٩١٢)، التنقيب عن النفط (١٩١٣)، والحدود بين الكويت ونجد (١٩٢٢) وبين الكويت والعراق (١٩٢٣).يحتوي الجزء ٣ على معاهدات واتفاقيات تتعلق بعُمان، بمسقط بشكل رئيسي ولكن بصحار أيضاً:نبذة تاريخية عن سلطنة مسقط، والاتفاقيات الموقعة بين البحرين ومسقط؛المعاهدات والاتفاقيات الموقعة بين سنتي ١٧٩٨ و١٩٢٩، بما في ذلك: استبعاد الفرنسيين من الأراضي الخاضعة لحكم سلطان مسقط (١٧٩٨)؛ مكافحة تجارة الرقيق (١٨٢٢، ١٨٧٣)؛ التجارة (١٨٣٩)؛ التنازل عن ملكية جزر خوريا موريا (١٨٥٤)؛ استقلال زنزبار (١٨٦١، ١٨٦٢)؛ الاتصالات التلغرافية (١٨٦٤، ١٨٦٥)؛ الولاية القضائية للرعايا الهنود في مسقط (١٨٧٣)؛ معاهدة صداقة وتجارة (١٨٩١)؛ حقول الفحم في صور (١٩٠٢)؛ الاتجار بالسلاح (١٩١٩)؛ تمديد فترة المعاهدة التجارية (١٨٩١)؛ ومعاهدة سلام بين سلطان مسقط وحاكم صحار (١٨٣٩).يحتوي الجزء ٤ على معاهدات واتفاقيات تتعلق ببلوشستان:نبذة تاريخية عن المنطقة وأقاليمها/مقاطعاتها، بما في ذلك التدخل البريطاني في بلوشستان، مرتبة بحسب وكالة قلات، وكالة سيبي، وبلوشستان البريطانية والأقاليم التابعة لها.تشمل المعاهدات والاتفاقيات الخاصة بِقَلات والموقعة بين ١٨٣٩ و١٩٢٥، ما يلي: التزام بين الحكومة البريطانية وخان قلات (١٨٣٩)، وولاء خان قلات ورضوخه للحكومة البريطانية (١٨٤١)؛ العديد من الاتفاقيات لحماية خط التلغراف الهندي-الأوروبي؛والتنازل عن الأراضي لسكة حديد قندهار (١٨٨٠)، سكة حديد مشقف-بولان (١٨٩٤) وسكة حديد نوشكي (١٩٠٦)؛ ورسم الحدود بين بلوشستان الفارسية وقلات (١٨٩٦)؛تتضمن المعاهدات والاتفاقيات المصنفة بحسب سيبي وبلوشستان البريطانية، الموقعة بين ١٨٨٤ و١٨٩٧، ما يلي: التنازل للحكومة البريطانية عن الحقوق النفطية والزيوت المعدنية الأخرى (١٨٨٥)، اتفاقية بشأن خط الحدود بين برغا ولارغا (١٨٩٥)، ورسوم رعي الحيوانات ومسؤولية حسن السلوك ضمن الحدود البريطانية في زوب، التي وقعها سليمان خيل غيلزاي (١٨٩٧).يتضمن الجزء ٥ المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بالمقاطعة الحدودية الشمالية الغربية:نبذة تاريخية عن التدخل البريطاني وإدارة المقاطعة؛المعاهدات والاتفاقيات الموقعة في المقاطعة مرتبة كما يلي: ١) مقاطعة هزاره؛ ٢) وكالة دير، سوات وجترال؛ ٣) مقاطعة بشاور؛ ٤) وكالة خيبر؛ ٥) مقاطعة كوهات؛ ٦) وكالة كرم؛ ٧) مقاطعة بنو؛ ٨) وكالة شمال وزيرستان؛ جنوب وزيرستان. تتعلق الاتفاقيات بما يلي: العلاقات مع البريطانيين؛ الحفاظ على السلم؛ قبول الشروط؛ حماية الحدود والاتصالات؛ التجارة؛ إقصاء غير المرغوب فيهم من مقاطعات معينة أو طردهم منها، بما في ذلك "المتعصبين الهندستانيين".تحتوي الملاحق على عدد من المعاهدات الموقعة بين الحكام الأجانب، بما في ذلك معاهدات بين مسقط وحكومات الولايات المتحدة وفرنسا وهولندا، بالإضافة إلى قوانين البرلمان البريطانية ومذكرة تتعلق بالمعاهدات والالتزامات الواردة في المجلد.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يستخدم تسلسل ترقيم الأوراق أرقاماً مكتوبة بالقلم الرصاص داخل دائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. حيث يبدأ بالرقم ١ في الورقة الأولى التي تحتوي نصاً، وينتهي بالرقم ٤٠٥ في الورقة الأخيرة التي تحتوي نصاً. إجمالي عدد الأوراق: ٤٠٥. إجمالي عدد الأوراق بما في ذلك الغلافين والمواد المطبوعة: ٤٠٩.ترقيم الصفحات: يوجد في المجلد سلسلة من تسلسلات مطبوعة لترقيم الصفحات، باستخدام أرقام رومانية لترقيم صفحات المحتويات والملاحق والفهرس، وأرقام عربية للمحتوى الرئيسي للمجلد. وهذه الأرقام موجودة في أعلى يسار ظهر الأوراق وأعلى يمين وجه الأوراق.
29. "مذكرة أعدّها القس ج. ب. بادجر بشأن مطالبات بلاد فارس في بلوشستان ومكران، والتي تضمنت إشارة خاصة إلى مطالبها بجوادر وتشابهار"
- الوصف:
- ملخص: يتضمّن الملف مذكرة أعدها جورج بيرسي بادجر (باحث ومُبشّر) بخصوص المطالبات الفارسية في بلوشستان ومكران، على وجه التحديد جوادر وتشابهار. يحتوي الملف على ما يلي: تاريخ التعديات الفارسية في بلوشستان؛ جدول يوضّح التقسيمات السياسية للأقاليم البحرية لمكران والحكومات الخاصة بها؛ تقييم للصلاحيات الفارسية على ساحل مكران؛ تفاصيل السيادة في جوادر؛ نقاش حول الأعمال العدوانية بين بلاد فارس وسلطان مسقط بشأن بندر عباس ومناطق أخرى تابعة لها؛ ملخص معاهدة سنة ١٨٥٦ بين بلاد فارس ومسقط. تحتوي الورقة رقم ٥ على خريطة تُجسّد الجغرافيا السياسية لمكران.تتضمن الملاحق:ترجمة للمعاهدة المبرمة بين الراحل صاحب السمو سيد ثويني بن سعيد آل بو سعيد والحكومة الفارسية، بخصوص بندر عباس، إلخ، سنة ١٨٥٦؛تقرير أعدّه المقدم فريدريك جون جولدسميد بشأن مطالبات بلاد فارس وقلات ومسقط ، بحقوق سيادية على ساحل مكران؛مقتطفات من يوميات المقدم جولدسميد حول تعريف المناطق والحدود.مذكرة أعدّها المقدم جولدسميد عن مكران الغربية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
30. "مرفقات برسائل سرية من الهند"، المجلد ٦٢
- الوصف:
- ملخص: يحتوي المجلد على نسخ مخطوطة من رسائل سرية ومذكرات وترجمات خطابات وتقارير استخباراتية وبيانات مالية وإحصائية وترجمات "نشرات" محلية متعلقة بالجوانب الدبلوماسية والعسكرية واللوجستية لغزو أفغانستان بقيادة بريطانيا على يد ما يسمى بجيش السند.الحزم (سواء وثائق فردية أو مجموعة وثائق) مرقمة من ٢-٣٨٨ (يبدو أن الرقم ١ ليس موضوعًا في بداية المجلد)، وتحمل التعليق "رقم: ٣٤ من ١٥ نوفمبر" (يحمل المجلد عبارة "نوفمبر إلى نوفمبر ١٨٣٩"). تحمل كل وثيقة التاريخ الذي استُلمت فيه بمقر الرئاسة، فورت ويليام، شيملا، الإدارة السرية والمنفصلة، أو الإدارة السياسية، ١٨٣٩، بالإضافة إلى تاريخ الوثيقة الأصلية والطرف المراسل وملخص المحتوى. يرجع تاريخ الوثائق الأصلية غالبًا إلى الفترة ما بين مارس وأغسطس ١٨٣٩، لكن المجلد يتضمن بعض الوثائق التي تعود إلى نوفمبر ١٨٣٨ حتى فبراير ١٨٣٩. تنتهي نسخ الرسائل في ورقة ٧٨٦. تحتوي الأوراق ٧٨٧-٧٩٤ على: "قائمة بالحزم الموجّهة إلى اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية. عبر [فارغة]." تتضمن القائمة تواريخ وأطراف المراسلات فقط.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من: توماس هربرت مادوك، السكرتير المنفذ للحكومة في الهند لدى الحاكم العام؛ ويليام هاي ماكنوتن، المبعوث والوزير في بلاط شاه شجاع الملك؛ هنري تورينز، نائب السكرتير للحكومة في الهند لدى الحاكم العام؛ الملازم وليام جوزيف إيستويك، الوكيل السياسي المنفذ، وكالة خيربور؛ (أندرو) روس بيل، مُحصل دلهي، المشار إليه أيضًا بالوكيل السياسي المنفذ، شكاربور، والوكيل السياسي في السند الأعلى؛ إليوت دارسي تود، المسؤول مؤقتًا عن البعثة البريطانية في كابول؛ ألكسندر بيرنز، المبعوث في قلات؛ هنري بوتينجر، المقيم البريطاني في السند؛ جورج كلارك، الوكيل السياسي في لوديانا (وهو يرسل ترجمات "نشرته" بعنوان "أخبار البنجاب"). تتضمن أطراف المراسلات الأخرى كلًا من: [ت. ج.] نتهول، نائب مساعد المفوّض العام؛ ج. د. د. بين، المسؤول عن الشؤون السياسية في ساهيوال؛ النقيب هـ. جونسون، المسؤول العام عن صرف الرواتب ومسؤول إدارة الميرة والتموين، قوة شاه شجاع الملك؛ الفريق جون كين، قائد جيش السند؛ المقدم إ. ستيوارت، السكرتير المنفذ للحكومة في الهند، الإدارة العسكرية، لدى الحاكم العام؛ الفريق السير ويلوبي كوتن، قائد فرقة البنغال في جيش السند؛ اللواء إ. هـ. سيمبسون، قائد قوة شاه شجاع الملك؛ جون ماكنيل، المبعوث البريطاني في بلاد فارس؛ والعديد من الموظفين الدبلوماسيين والعسكريين البريطانيين.تتضمن الموضوعات الخاصة المتناولة ما يلي:تقدم جيش السند نحو أفغانستان وإليها، بما في ذلك: نزول فرقة البنغال في ويكور [؟] بقيادة الفريق جون كين، وتقدمها إلى طهطه وعبر نهر السند ثم إلى شكاربور ودهادر؛ الزحف إلى الشمال عبر درب بولان؛ الوصول إلى كويته؛ احتلال قندهار بلا مقاومة على يد فرقتيْ البنغال وبومباي المتحدتين وقوة شاه شجاع الملك في ٢٥ أبريل ١٨٣٩ (التقارير الرسمية في الأوراق ١٦٠-١٦٤، ٣٥٥-٣٦٧)؛ الاستيلاء على قلعة غزنة ٢٣ يوليو ١٨٣٩ (التقرير الرسمي في الأوراق ٦٠٦-٦١٢)؛ الاستيلاء على كابول في ٦ أغسطس ١٨٣٩ ومغادرة الحاكم دوست محمد خان ومن تبقى من أنصاره (التقرير الرسمي في الأوراق ٧٤٢-٧٤٨)تزويد جيش السند باحتياجاتهم، لا سيما: الجوانب اللوجستية لطرق النقل ومخزونات الغذاء ومستودعات الذخائر وتقسيم الإمدادات؛ الصعوبات التي واجهها الوكلاء السياسيون البريطانيون في شراء ما يكفي من الإبل والماشية والأعلاف والحبوب وشكوك هنري بوتينجر حول عرقلة أمراء حيدر آباد؛ محاولات البريطانيين لإقناع السكان المحليين بتقديم المساعدةتمويل جيش السند، لا سيما: النفقات المسموح بها أو المتنازع عليها التي تقدم بها الوكلاء السياسيون وضباط الجيش؛ مدفوعات لحكام محلّيين وموظفين "محلّيين" مخلصين ومخبرين؛ مشاكل في تسديد قروض مقدمة من مصرفيين محلّيين وسكان أثرياء؛ رواتب الموظفين العسكريين وغير المقاتلين؛ تدقيق حسابات قوة شاه شجاع الملك؛ إمداد العملات الذهبيةسياسة المصالحة البريطانية بهدف ضمان حماية الطريق والحفاظ على خطوط الاتصالات والإمداد في أفغانستان، لا سيما: الجهود المبذولة لتخفيض عدد الهجمات التي يقوم بها لصوص من قبائل البلوش ضد القوات البريطانية في درب بولان ومناطق ضعيفة أخرى؛ حث الجنود على التعامل الإنساني مع السكان المحليين والأوغاد وتجنب الاشتباكات معهم وعدم استخدام القوة سوى كملاذ أخير؛ إشراك رجال قبيلة البلوش إلى جانب القوات البريطانية؛ التماس الدعم من الحكام الملحيين وشيوخ القبائل النافذين (عن طريق إغراءات مالية) بالتزامن مع حثهم على الاستسلام لشاه شجاع الملكالاتصالات، لا سيما: ترتيبات للخدمة البريدية ("الضاك" باللغة الهندية) خلال الحملة؛ الحفاظ على طريق فسيح على نهر السند؛ وتحسين الطرقالاستخبارات، خاصة: تقارير بقلم الوكلاء السياسيين ألكسندر بيرنز، ر. ليتش، جورج كلارك، عن الوضع السياسي في قندهار وأنشطة الحاكم الأفغاني دوست محمد ومؤامرات أخرى مشتبه بها مناهضة لبريطانيا؛ اعتراض الرسائل المحلية؛ المراقبة والتخلص من الشخصيات المشكوك فيها مثل "أمير بلاد فارس" الذي ألقي القبض عليه في شكاربور؛ شائعات (كاذبة) عن مقتل العقيد تشارلز ستودارت في بخارى (الأوراق ١٨٨-١٨٩)؛ تقارير عن بلاط المهراجا رانجيت سينج، بما في ذلك مرضه ووفاته في ٢٧ يونيو ١٨٣٩ والشعائر الجنائزية (التقارير في "أخبار البنجاب"، الأوراق ٧٠٥-٧٢١) العلاقات بين أمراء حيدر آباد (مير نور محمد، نصير محمد، مير محمد خان، صوب دار خان) وهنري بوتينجر، المقيم البريطاني في السند، بينما كان الأخير في الطريق إلى بومباي (في إجازة مَرَضيّة) عبر كراتشي في أوائل أبريل ١٨٣٩، خاصة فيما يتعلق بحادثة إطلاق النار من حصن منورا (قرب كراتشي)، ورد السفينة الملكية "ويليسلي" بإطلاق النار؛ محاولات الأمراء للتفاوض بشأن معاهدة "المرسوم" ذات ١٤ بندًا التي أصدرها الحاكم العام للهند لكل واحد منهم (مما أبطل مسوّدة الاتفاقية السابقة الأكثر سماحةً التي كتبها بوتينجر والمكونة من ٢٣ بندًا)، وتعديلات تخص العملة ومدفوعات للبريطانيين والسيطرة على كراتشي (صادق الأمراء على المعاهدة ذات ١٤ بندًا في يوليو ١٨٣٩)؛ العلاقات بين صوب دار خان خان والأمراء الثلاثة الآخرينالوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٧٩٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا الصفحات الفارغة الأمامية.
31. "مستخلص رسائل من الهند ١٨٦٧"
- الوصف:
- ملخص: مستخلصات سرية مطبوعة لرسائل استلمها مكتب الهند من الحكومة في الهند، ومن كبار المسؤولين في مناطق معينة خارج الهند، خلال سنة ١٨٦٧. الرسائل مؤرخة في الفترة ما بين نوفمبر ١٨٦٦-ديسمبر ١٨٦٧. يحمل كل مستخلص أحد العناوين التالية:مستخلصات رسائل مستلَمة من الهندمستخلصات رسائل عسكرية مستلَمة من الهندمستخلصات رسائل سرية مستلَمة من الهندمستخلصات رسائل سرية مستلَمةمستخلصات رسائل سرية مستلَمة من المقيم في عدنمستخلصات رسائل مستلَمة من العقيد ميرويذر، قائد قوة الاستطلاع الحبشية.يحتوي كل مستخلص على ملخصات لرسالة أو أكثر من المصدر المحدد، ولكلٍ منها عنوانٌ يبين موضوع الرسالة. الرسائل المستلَمة من الهند مصنفة ضمن كل مستخلص وفقًا للقسم أو الإدارة التي صدرت عنها لدى الحكومة في الهند. تتضمن المسائل التي تتناولها المراسلات ما يلي:المجاعة في إقليمي مدراس والبنغال، بالأخص أوديشا، والتحقيق اللاحق الذي أجراه المسؤولون البريطانيون في التعامل مع مجاعة أوديشاالأشغال العامة بما في ذلك السكك الحديدية والري والطرق وأرصفة الموانئ والمنارات وأهوسة الملاحة واستصلاح الأراضيالرواتب والمعاشات التقاعدية والتعيينات وغيرها من شؤون الموظفين في المؤسسات المدنية والعسكرية الهندية، بما في ذلك توظيف "السكان الأصليين" في الإدارة المدنيةشؤون تتعلق بالولايات الأميرية، بما في ذلك: شؤون الخلافة؛ المعاشات التقاعدية؛ الإدارة المحلية؛ المطالبات بالأراضي؛ معاهدات تسليم المطلوبين؛ الديون؛ إعانات مالية لممر السكك الحديدية؛ محاولة ثوار مانيبور المنفيين الإطاحة براجا مانيبور [راجا شاندرا كيرتي سينج]؛ نزع أسلحة قوات مهراجا شندي؛ العزل المقترح لنواب تونك [النواب محمد علي خان]مسائل متعلقة بالتلغراف الهندو-أوروبي، بما في ذلك مفاوضات مع حكومتي بلاد فارس [إيران] وبغداد بشأن مسارات خط التلغراف البريةمسائل متعلقة بالأراضي، بما في ذلك: مزارع المحاصيل النقدية كالقطن والكينا والشاي؛ بيع "الأراضي القاحلة"؛ الحراجة؛ تسويات إيرادات الأراضي؛ حقوق المستأجرينالعائدات والنفقات، مع جداول السنتيْن الماليتيْن ١٨٦٥-١٨٦٦، ١٨٦٦-١٨٦٧ وتقديرات السنة المالية ١٨٦٧-١٨٦٨الشؤون القضائيةالتعليمالماليةمسائل متعلقة بالهجرة من الهند إلى المستعمرات الفرنسيةالشؤون العسكرية، بما في ذلك: الإمدادات، النقل، إقامة القوات؛ الصحة العامة؛ نشر القوات الهندية المقترح في مستوطنات المضائق والصين؛ نشر قوة لمكافحة التمرد في كاثياوار؛ مطالبات الوحدات العسكرية بـ"الغنائم" [الممتلكات التي نهبتها القوات البريطانية] بعد الخدمة في "التمرد" [انتفاضة الهند سنة ١٨٥٧]مقتل طواقم السُفُن البريطانية في جزر أندمان ونيكوبار والحملات الانتقامية المقترحةالشؤون الحدودية، بما في ذلك: حملة ضد حسن خيل [إحدى عشائر قبيلة أفريدي] على الحدود الشمالية الغربية؛ الغارات والتحصينات على حدود البنجاب والسند؛ والسياسة الحدودية في بلوشستانالصراع الأهلي في أفغانستان بين الأمير شير علي خان والأمير محمد أفضل خان، ومخططات فارسية مُشتبه بها على البلادالشؤون في الخليج العربي، بما في ذلك: مصادرة العقيد لويس بيلي، المقيم السياسي في الخليج العربي، لسفينة من البحرين واحتجاج بلاد فارس اللاحق؛ تواجد السفن الحربية التركية [العثمانية] في الخليج؛ النشر المقترح للسفن لمكافحة تجارة الرقيق؛ علاقات شيخ البحرين مع الحركة الوهابية؛ شكاوى من شركة الملاحة البخارية في الهند البريطانية بخصوص الحظر التجاري الذي فرضته السلطات الفارسية على بعض المنتجاتالشؤون في سلطنة مسقط وعُمان، على الأخص محاولة السيد تركي بن سعيد آل بوسعيد الاستيلاء على مسقطالشؤون في مستوطنة عدن وحولها، بما في ذلك النزاع مع سلطنة الفضلي والمحاولات التركية [العثمانية] لإخضاع المكلا والشحرالشؤون في زنجبار، بما في ذلك الرق، إنشاء السلطان لعاصمة جديدة في دار السلام، وتقارير تفيد بمقتل المبشر الدكتور ديفيد ليفينجستونسَجن المواطنين البريطانيين وجنسيات أخرى بأمر من الإمبراطور تيودروس الثاني، إمبراطور الحبشة [إثيوبيا] في سياق الصراع الأهلي في البلاد، وتحضيرات لحملة بريطانية إلى الحبشة. تحتوي المادة على تقارير من بعثة متقدمة قام بها العقيد ويليام ميرويذر، قائد قوة الاستطلاع في الحبشة، لتحديد مشار غزو للبعثةالشؤون في بورما [ميانمار]، بما في ذلك العلاقات التجارية والرسوم الجمركية، الاضطرابات الأهلية في ماندالاي وهروب الأمراء البورميين إلى الهند؛ الطرق أو السكك الحديدية المقترحة إلى الصين؛ والبعثة البورمية إلى فرنسا لإبرام اتفاقيات تجارية والحصول على الأسلحةضم فرسنا لثلاثة أقاليم من صين كوتشين [فيتنام]الشؤون في آسيا الوسطى، بالأخص التقدم الروسي؛ طلب أمير بخارى للدعم البريطاني ضد روسيا؛ وانعدام الأمن في شرق تركستان [شينجيانغ] عقب استيلاء المعتدين الخوقنديين على خوتانتتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من:الحكومة في الهندحكومة البنغالحكومة مدراسحكومة بومباينائب الملك والحاكم العام للهندالمقيم البريطاني في عدنالوكيل السياسي في زنجبارالعقيد ويليام ميرويذر، قائد قوة الاستطلاع في الحبشة.طُبعت المستخلصات وجُلِّدت في لندن، ويشتمل كل واحد منها على بيانات النشر التالية: "لندن: طبعه جورج إ. إير وويليام سبوتيسوود، مطبعة جلالة الملكة. لمكتب قرطاسية جلالة الملكة."الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٣٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
32. "ملخص عن مساريّ الملازمَيْن كريستي وبوتينجر. ١٨١٠-"
- الوصف:
- ملخص: نسخة من ملخص يوضح المسارات البرية نحو بلاد فارس [إيران] التي سلكها الملازم تشارلز كريستي والملازم هنري بوتينجر من ميناء سونمیاني، بغرض استكشاف سيستان وبلوشستان، بناءً على تعليمات العميد جون مالكوم.تشير النسخة إلى أنها وُقِعَّت وأُرِّخت أصلًا في كرمانشاه بتاريخ ٨ سبتمبر ١٨١٠، ثم وقع مالكوم على النسخة. يُذكر على ظهر الورقة الأخيرة (ص. ١٤) أن النسخة استُلمت عبر السفينة "إكزتر" في ٨ أغسطس ١٨١١.الوصف المادي: مادة واحدة (١٤ ورقة)
33. "ملف 28/1 I الدفاع في مواجهة قوات المظلات، وإعاقة المطارات وأماكن الهبوط، إلخ"
- الوصف:
- ملخص: يتضمن الملف نسخًا من مراسلات ومذكرات تحتوي على توجيهات تتعلق بالتهديد المتوقع لجنود قوات المظلات المعادية ودخولها الأراضي البريطانية الهندية. على الرغم من أن الأقاليم الشمالية الغربية في الهند وبلوشستان هي الأكثر عرضة للتهديد، فإن التوجيهات وُزّعت على الوكالات السياسية البريطانية في الخليج العربي، بما في ذلك البحرين.يتضمن الملف ما يلي: نسخة من رسالة حكومة الهند، بتاريخ ٥ يوليو ١٩٤٠، تُناقش ضعف المحطات الموجودة على الحدود الشمالية الغربية للهند، واقتراحات اتخاذ تدابير الدفاعات الجوية السلبية، والاحتياطات الواجب اتخاذها لمواجهة هجمات جنود قوات المظلات (المظليين) (صص. ٣-٤)؛ ملحوظة من الأركان العامة، بتاريخ ١ يونيو ١٩٤٠، تحدد طبيعة هجمات المظليين (ص. ٥)؛ ملحوظة توضح التدابير الدفاعية النشطة الواجب اتخاذها في مواجهة المظليين، بما في ذلك الحراس الدائمين ووضع العوائق في أماكن الهبوط (ص. ٦)؛ نسخة من مذكرة سرية من حكومة الهند، بتاريخ ٣٠ يوليو ١٩٤٠، تذكر أنه لا يجب إعاقة أي من أماكن الهبوط دون الرجوع المسبق إلى إدارة الشؤون الخارجية بحكومة الهند (ص. ٨)؛ نسخ من برقيات تتعلق بالصعوبات التي يواجهونها عند التحقق من هويات الأطقم الجوية في بعض أماكن الهبوط (ص. ١٠)، بالإضافة إلى اقتراحات بأن يحمل أفراد الأطقم الجوية بطاقات هوية مزودة بصورة فوتوغرافية، مدرج عينة منها (ص. ١١)؛ نسخة من رسالة من وكيل السكرتير بحكومة الهند، بتاريخ ١٨ ديسمبر ١٩٤٢، تلفت الانتباه إلى نجاح تدريبات "الطابور الخامس" في القيادة الشمالية، وتطلب من "الحكومات الإقليمية" تقييم ما اتخذته من ترتيبات بشأن نقاط الضعف التي يمكن أن تجعلها عرضة لأنشطة الطابور الخامس (صص. ١٨-١٩).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) من الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي على صص. ٢-١٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
34. "ملف ٥/ ١٩١ خطف البلوش والهنود على ساحل مكران وإرسالهم ليتم بيعهم في عُمان والساحل المتصالح"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي المجلد على مراسلات بين العديد من المسؤولين الحكوميين البريطانيين في الخليج العربي، وكان ذلك استجابةً للزيادة الملحوظة في تجارة الرقيق عبر خليج عُمان، من ساحل بلوشستان إلى ساحل الباطنة والساحل المتصالح في شبه الجزيرة العربية. يحتوي جزء كبير من المجلد على معلومات استخباراتية عن أنشطة تجارة الرقيق البحرية على ساحل بلوشستان. جمع هذه المعلومات الاستخبارية البلوش المحليون الذين قدموها إلى مساعد مشرف مكتب التلغراف في جاسك (مستر نافارا)، الذي أرسل تقارير برقية عن نشاط مراكب الداو الشراعية المشتبه في أنها تحمل الرقيق إلى الساحل العربي إلى المقيمية السياسية التي كانت تحت قيادة الرائد آرثر تريفور في ذلك الوقت. وفي حالة تلك المراكب التي يُشتبه في أنها متجهة إلى الساحل المتصالح، طلب المقيم السياسي من وكيل المقيمية في الشارقة [عيسى بن عبد اللطيف] استخدام المعلومات الاستخباراتية لاسترداد الرقيق بمجرد وصولهم إلى الساحل المتصالح. أما في الحالات التي كان يوجد فيها دليل على تورط مباشر أو غير مباشر من جانب أحد شيوخ الساحل المتصالح في تجارة الرقيق، فقد كان المقيم السياسي يكتب مباشرةً إلى الشيخ المعني محذراً إياه من عواقب أفعاله (على سبيل المثال، الورقة ٨٦). وبالعكس، فعندما كان أي من الشيوخ يتخذ إجراءات لإنقاذ الرقيق، كان المقيم السياسي يثني عليه (الورقة ١٣٧).يوجد تقرير بقلم القبطان براندون، قائد السفينة الملكية "سيكلامين" التي كانت تقوم بدوريات في ساحل بلوشستان لردع تجار الرقيق، يذكر فيه أن تاجرًا شهيرًا للرقيق على ساحل مكران كان يتلقى إعانة سنوية صغيرة من الحكومة البريطانية لحماية خط التلغراف في المنطقة (الأوراق ١٧٦-١٧٧). واعترض مستر نافارا على هذا التلميح (الأوراق ٢٠٦-٢٠٨)، إلا أنه اعترف أيضًا بأن بعض الآخرين المتورطين في تجارة الرقيق على ساحل مكران، الذين اعترضت السلطات البريطانية رقيقهم، قد هددوا بقطع كابلات التلغراف البريطانية ردًا على ذلك. كما اقترح مستر نافارا أن رواج تجارة البنادق من الجزيرة العربية إلى بلوشستان قد شجع مؤخراً على تجارة الرقيق من بلوشستان إلى الساحل العربي، إذ استخدم أحدهما لدفع ثمن الآخر، إلى جانب رواج تجارة الرقيق نتيجةً لاستمرار الجفاف والمجاعة في منطقة بلوشستان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: المجلد مُرقَّم بدء من الغلاف الأمامي وحتى داخل الغلاف الخلفي، باستخدام الأرقام المحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد في المجلد نظام ترقيم أوراق سابق يستخدم أرقاماً غير محاطة بدائرة. تتم الإشارة إلى نظام الترقيم السابق بواسطة تعليقات في المراسلات تشير إلى مراسلات سابقة موجودة في المجلد.
35. "ملف ٥/ ١٩٦ I الاتجار بالرقيق في الخليج: اختطاف صبية هندوس من كراتشي وقضايا أخرى"
- الوصف:
- ملخص: تتعلق المراسلات الواردة في الجزء الأول من المجلد بحالات اختطاف محددة لصبية من بلوشستان/الهند إلى الساحل المتصالح، وجهود المقيم السياسي والوكلاء السياسيين لتحديد مكانهم واستعادتهم وإعادتهم إلى أوطانهم. وقد تمت الإشارة إلى قضية محكمة في كراتشي، كشفت فيها شهادات الشهود عن حجم تجارة الرقيق عبر خليج عُمان (الورقتان ١٠٧-١٠٨)، وأعداد الرقيق على الساحل المتصالح، مع مزاعم بوصول عددهم في دبي إلى ١٥٠٠ شخص.يتوسع نطاق المجلد ليعكس مخاوف الحكومة البريطانية بشأن حجم تجارة الرقيق من بلاد فارس/بلوشستان. توجد تقارير مفصلة أُعدت في سنة ١٩٢٩ حول حجم وطبيعة الرق في منطقة الخليج، وتحديداً في الكويت (الأوراق ١٩٨-٢٠٤، ٢١٥-٢١٦)، قطر (الأوراق ٢٢٠-٢٢٣)، الإمارات المتصالحة (الورقتان ٢٠٨-٢٠٩)، ومسقط (الأوراق ٢٤٢-٢٦٠). أما آخر هذه التقارير فأعده بيرترام توماس، الذي كان عندئذٍ وزير المالية في دولة مسقط، ويركز على تجارة الرقيق في منطقة الباطنة في عُمان. يتضمن التقرير وصفاً مفصلاً للرق وصناعة اللؤلؤ، وخرائط طرق تجارة الرقيق عبر خليج عُمان وعلى ساحل الباطنة، وأسماء تجار الرقيق المعروفين في المنطقة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٠٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة، في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية. يتضمن المجلد ثلاثة استثناءات في ترقيم الأوراق، صص. ٢أ، ٢ب، ٢٣٣أ.
36. "ملف ٦/ ١٢ المصالح الأجنبية: بلوشستان الفارسية"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص شكوى قدمتها حكومة إيران بأن بريطانيا كانت "تتآمر" مع رعايا فارسيين في بلوشستان، وإلقاء الشرطة الإيرانية القبض على أحد الرعايا الهنود البريطانيين، وشائعات عن تهريب الأسلحة إلى بلوشستان الفارسية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.