عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
25. "خريطة رقم ١: تركيا في أوروبا، منطقة المضائق وسميرنا والجُزُر"
- الوصف:
- ملخص: تبين هذه الخريطة الأراضي التركية الواقعة في أوروبا وتُبرز المضائق المائية وسميرنا [إزمير] والجُزُز. الحدود والتضاريس مبينة بالخطوط الكفافية.تشتمل الخريطة على بيان طباعة نصه '(B 16478) WT 18378-212.5050.10/20.H&S,LTD.'الوصف المادي: المواد: مطبوعة بالألوان على ورق مع إضافات للمخطوطة بحبر مُلّون.الأبعاد: ٤٩٥ × ٤٣٠ مم، على لوحة مقاس ٦٣٠ × ٤٧٥ مم
26. "خريطة ١. خريطة لتركيا الآسيوية: خريطة لتوضيح اتفاقيات سنة ١٩١٦ فيما يخص آسيا الصغرى وبلاد الرافدين إلخ."
- الوصف:
- ملخص: توضح هذه الخريطة اتفاقيات سنة ١٩١٦ فيما يخص آسيا الصغرى وبلاد الرافدين والمناطق المجاورة، وهي مصنّفة بالألوان لتوضيح "مناطق النفوذ" الخاصة بالدول التالية في سنة ١٩١٦:فرنسا؛بريطانيا؛إيطاليا؛روسيا؛دولي (مناطق مشتركة).الخريطة ذات صلة مباشرة بالملخص (الأوراق ١٣٦-١٣٧) والاتفاقيات المعقودة مع الفرنسيين والإيطاليين والروس.الوصف المادي: المواد: ورقة واحدة بالحبر الملون
27. "رسومات الكولونيل دارسي خلال البعثة إلى بلاد فارس ١٨١٠-١٢" من إعداد جوزيف دارسي (١٧٨٠-١٨٤٦)
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوع:يحتوي الألبوم على ثمانية وخمسين منظرًا طبيعيًا بالألوان المائية لأماكن زارها الرسام خلال بعثة أوزلي في بلاد فارس، ١٨١٠-١٢، وكذلك قائمتين مرجعيتين، ربما أعدهما المالك الراحل للألبوم ف. ج. ماكتشون في حوالي١٨٨٠، وملاحظتين من مجلة ذا جرافيكإلى ماكتشون وقصاصة من مجلة ذا جرافيك، لسنة ١٨٨٠.توجد الرسومات الملونة بالألوان المائية على ورق ملصق بلاصق خفيف في الألبوم. توجد عناوين وتعليقات بتاريخ سابق ملصقة تحت الرسومات وربما كان كاتبها ماكتشون. أما العناوين المكتوبة على ناحية الظهر لكل رسم من الرسومات - حيث وُجدت - ربما كتبها دارسي بنفسه، إلا أنها تُستكمل أحيانًا بالمزيد من التذييلات، ربما أعدها ماكتشون.الرسومات مرقمة ترقيمًا منفصلًا، ومُثبتة عشوائيًا ولا تتبع طريق البعثة. الرسمة رقم ١٥ مفقودة.كانت بعثة أوزلي عبارة عن بعثة دبلوماسية خلال المدة ١٨١٠-١٢ قام بها السير جور أوزلي، السفير المفوض والمبعوث فوق العادة إلى محكمة قاجار، وإلى فتح علي شاه، حيث كانت بريطانيا تنوي استغلالها كفرصة لجمع معلومات استخباراتية حول إيران بينما كانت تٌبرم المعاهدة البريطانية الإيرانية لسنة ١٨١٢.العناصر:i) كتابة بخط اليد فيها "قائمة برسومات بالألوان المائية قام برسمها في بلاد فارس الراحل المقدم دارسي عضو الأكاديمية الملكية وحامل وسام فروسية الأسد والشمس من بلاد فارس، خلال الفترة ١٨١١-١٨١٢"، ربما بيد ف. ج. ماكتشون، حوالي ١٨٨٠، وهو المالك اللاحق للألبوم.١) "جسر مهدّم بالقرب من جبل أرارات، على الطريق إلى القسطنطينية"٢) "جبل أرارات"٣) "جبل أرارات بقمتيه الكبرى والصغرى - الشفق"٤) "إقليد، قرية فارسية"٥) "سيون (؟) بالقرب من منطقة غازي بيك - القوقاز". [هذا الرسم، والذي يبيّن مكانًا يقع خارج طريق بعثة أوزلي والرحلات التابعة، ربما يكون دارسي قد نفّذه في طريق العودة إلى إنجلترا عبر روسيا في سنة ١٨١٥]٦) "مشهد في جبال منطقة الجبل الأسود، بلاد فارس، حيث يوجد منجم للحديد، أكتوبر ١٨١٢".٧) "جبل ساوالان، بارتفاع ١٢٠٠٠ قدم في أذربيجان"٨) "جبل ساوالان، المساء، على مشارف عاصفة كبرى"٩) "مشهد من أعلى جبل ساوالان بالقرب من كريتر"١٠) "منظر للقلعة من حديقة الأمير الجديدة للأمير، تبريز، والشخص هو أنا في أثناء زيارتي لأول مزرعة للبطاطس"١١) "تبريز، صباحًا، من الضواحي" و"سوف أطلب الرسم" [أُعيد إنتاج هذا الرسم في مجلة ذا جرافيك، في ١٣ نوفمبر ١٨٨٠. توجد نسخة مُلصقة في نهاية الألبوم.]١٢) "منظر لظهر القلعة وأسوار تبريز من المنطقة الخلفية لحديقة هاجر خان محمد"١٣) نهر قيزيل أوزن [سفيد رود أو النهر الأبيض]"١٤) "جسر قافلان كوه فوق نهر قيزيل أوزن أو نهر السمك الذهبي الذي يفصل ميديا عن بلاد فارس. كولونيل دارسي". بخط يد آخر: "جسر كوفلان كوا".١٥) [مفقودة]١٦) جسر، ربما كان فوق نهر قيزيل أوزن بالقرب من الحاج حمزة.١٧) بحيرة كبيرة وجبال من على بُعد، ربما كانت بحيرة أرومية.١٨) "المعسكر الملكي للأمير، سلطان سيسار [كُتبت هكذا]. ١٢ أكتوبر ١٨١٢"، مكرر بخط يد آخر.١٩) "منظر رومنطيقي بالقرب من المعسكر في سلطان حصار - أكتوبر ١٨١٢"، مكرر بخط يد آخر.٢٠) "بلاد فارس، منظر طبيعي برّي على بعد ما يقرب من ٥ أميال إلى الشمال من معسكر الأمير في سلطان حصار في سبتمبر وأكتوبر ١٨١٢، حافة الجبل المرتفعة في وسط الصورة تسمى لاسلكت مويران (؟)، وفي يوليو ١٨١٤ ذهبت إلى هناك لأرى إن كان بالإمكان بناء قلعة بالمكان ج.دا".٢١) "أميت بيجلو [دوست علي بِك (؟)] مساء ١٥ أكتوبر ١٨١٢".٢٢) ناحية الوجه: "معسكر بالقرب من أميت بيجلو [دوست علي بِك (؟)]. أغسطس ١٨١٢". ناحية الظهر: "من المعسكر الموجود في أحمد بيجلو".٢٣) برازجان، في الطريق إلى شيراز.٢٤) "برازجان"٢٥) "معبر تنجه تركان - في منتصف الطريق إلى فيروز آباد"، مكرر على الإطار الأصلي مع "فارسستان".٢٦) "دخول الكتل [ممرات جبلية] من بوشهر" [ملحوظة: "كتل"، كلمة عامة تستخدم لوصف ممر جبلي مرتفع]٢٧) "معسكر في دالكي في الطريق من بوشهر إلى شيراز"٢٨) "بوشهر، الخليج الفارسي" / "في الطريق إلى دالكي من بوشهر تبيّن السراب"٢٩) "منظر دخول الكتل [ممرات جبلية] من بوشهر".٣٠) ناحية الوجه: "كتل دختر". ناحية الظهر: "كُتل [ممر جبلي] في دختر" [ملحوظة: انظر أوزلي، المجلد I، الصفحات XX.]٣١) "منظر لبحيرة الملح بالقرب من شيراز - يمكن رؤيتها من الوادي خلف مسجد سليمان"٣٢) "مشهد من خلف تخته قاجار - شيراز - مساءً. رُسمت الخطوط العريضة لهذا المشهد على عجل - في المساء الأخير لنا هناك ووُضعت التفاصيل من رسوم أخرى ومن الذاكرة"٣٣) "درياغ نمك - أو بحيرة الملح - كما تظهر من خلف مسجد سليمان"٣٤) "مقر دفع رسوم العبور بالقرب من شيراز أسفل مسجد سليمان - بُحيرة الملح تُرى من على بُعد"٣٥) "مشهد خلف شُطور خوره (؟) - وتُبين الصورة مسجد سليمان وبحيرة الملح وبوي فاسا (؟)، شيراز".٣٦) "أطلال شُطور خوره أو حظائر الإبل بالقرب من بوابة ديلجوشا، شيراز.٣٧) "مشهد من غرب تخته قاجار، شيراز، باتجاه بحيرة الملح، في أبريل ١٨١١.٣٨) "شيراز، كما تظهر من الأرض بالقرب من المصلّى [جنوبًا]"٣٩) "ديوان خانة أو صالة الجمهور الخاصة بالأمير الملكي في شيراز، مايو ١٨١١".٤٠) "أطلال [حدائق؟] المصلّى (الملجأ المفضل لحافظ) بالقرب من شيراز، بلاد فارس"٤١) "الحافظية أو ضريح حافظ - شيراز".٤٢) "جبل الثلج على بُعد ٥ أميال شمال غرب شيراز، صباحًا". وكذلك رسم لرجل ملتحٍ.٤٣) منظر للجبل مع المسافرين والخيل.٤٤) رواق حديقة، كلاه فرنجي، شيراز.٤٥) سهل صخري مع بوابة دفع الرسوم وحافة جبل تُرى من على بُعد.٤٥أ) منظر من على بُعد لأصفهان، حيث يظهر طريق ونهر وقناة ري في المقدمة. ويوجد مبنى محصن إلى يمين الصورة.٤٦) "جبل الثلج. جبل لافت للنظر بالقرب من شيراز".٤٧) "مدخل كمشجه، على بُعد محطة واحدة من أصفهان ١٨١١".٤٨) "كمشجه على الطريق من شيراز إلى أصفهان".٤٩) منظر من على بُعد لأطلال برسبوليس عبر كور، أو نهر بند امير. [ملحوظة: بعض أعضاء البعثة زاروا برسبوليس في الفترة من ٢٦ أبريل إلى ٧ مايو ١٨١١، ووصلت المجموعة بالكامل بحلول ١٣ يوليو من نفس السنة.]٤٩أ) "منظر أطلال برسبوليس عند الشفق" [ملحوظة: يوجد على جهة الظهر ملاحظات ورسم لرجل يدرس نقوشًا على أطلال عمود]٥٠) "أطلال برسبوليس أو تخت جمشيد وأيضًا چهل منار [الأربعون مئذنة]، بلاد فارس".٥١) "برج حمام في هزار جریب بالقرب من أصفهان، وتُرى الصومعة وكوه صفه من على بُعد".٥٢) "مدخل أصفهان"٥٣) مقابر ملوك الفُرس في مدينة قم.٥٤) "جسر علي فيردي خان. أصفهان"٥٥) "جسر خاجو فوق نهر زايانديه في أصفهان"٥٦) "مدينة أصفهان من على أرض المعسكر في الشمال"٥٧) "قصر الشاه في شمال طهران"٥٨) "القصر من داخل الأسوار"ii) "قائمة بالرسومات (بلاد فارس)"، مكتوبة بخط اليد، غالبًا بقلم ف. ج. ماكتشون، حوالي ١٨٨٠، وهو المالك اللاحق للألبوم.iii) ملحوظة من محرر مجلة ذا جرافيكإلى ف. س. ماكتشون، مالك الألبوم، في ١٨ أكتوبر ١٨٨٠.iv) قصاصة من مجلة ذا جرافيك، في ١٣ نوفمبر ١٨٨٠، تحتوي على صورة من رسم "تبريز" (١١).v) ملحوظة من مدير مجلة ذا جرافيكإلى ف. س. ماكتشون، مالك الألبوم، في ٢١ ديسمبر ١٨٨٠.تذييل:صُلب الكتاب، زخرفة بارزة بالذهب: "ألبوم دارسي" "WD 1348"الصفحة الأولى، بالحبر: "رسومات الكولونيل دارسي خلال البعثة إلى بلاد فارس ١٨١٠-١٢"الوصف المادي: الأبعاد:الألبوم: ٥١٨ × ٦٤٢ x ٦٣ ممالهيئة:ألبوم من الجلد الكُحلي اللون قوش ذهبية لأزهار الزنبق ويحتوي على ثمانية وخمسين رسمًا ملونًا بالألوان المائية ومواد ورقية أخرى مكتوبة بخط اليد أو مطبوعة وملصقة بلاصق خفيف على ورق مقوّى.المواد:حبر وألوان مائية وألوان جواش.الحالة:التجليد في حالة ممتازة بينما الرسومات الفردية رقيقة ولكن مثبتة جيدًا في منتصف الألبوم. توجد اتساخات سطحية في جميع أنحاء الرسومات بالإضافة إلى بعض البقع الصغيرة.ترقيم الأوراق:الصور مرقمة ١-٥٨ في عناوين الصور المكتوبة بالحبر والمثبّتة خلف كل صورة وكذلك بالقلم الرصاص في أسفل يمين كل صورة. الصفحات مرقمة بالكامل في أعلى اليمين.التقنية:رسومات بالألوان المائية.التجليد:الألبوم مُجلّدٌ بجلد كُحلي اللون مع نقوش ذهبية لأزهار الزنبق. يوجد ختم مذهب على صُلب الكتاب تم وضعه عند حصول مكتبة مكتب الهند على الكتاب.
28. "كتيب تركيا الأوروبية (لندن: قسم الاستخبارات، الأميرالية؛ ١٩١٧)'
- الوصف:
- ملخص: نسخة من "كتيب تركيا الأوروبية، أُعد لصالح الأميرالية، أركان حرب الأميرالية، قسم الاستخبارات، يناير ١٩١٧."يحتوي المُجلَّد على ثلاث عشرة لوحة فوتوغرافية (الأوراق ٩٩-١٠٦) وخريطة (الورقة ١٧١).المحتويات (ورقة ٦):القسم II. الحدود والخصائص الطبيعية، ص. ٩ (ص. ٧)؛II. المناخ، ص. ٢٧ (ص. ١٦)؛III. التاريخ الحديث، ص. ٣٤ (ص. ١٩ظ)؛IV. الإثنولوجيا واللغات، ص. ٤٩ (ص. ٢٧)؛V. الأديان، ص. ٦٦ (ص. ٣٥ظ)؛VI. الحكومة والإدارة، ص. ٩٦ (ص. ٥٠ظ)؛VII. الحياة الاجتماعية التركية، ص. ١١٤ (ص. ٥٩ظ)؛VIII. الجغرافيا الاقتصادية والتمويل، ص. ١٤٢ (ص. ٧٣ظ)؛IX. المدن الرئيسية، ص. ١٦٦ (ص. ٨٥ظ)؛X. النقود، الأوزان والمقاييس، التقويم، ص. ١٨٥ (ص. ٩٥).القسم II. مخططات.الطرق، ص. ١٩٣ (ص. ١٠٧)؛السكك الحديدية، ص. ٢٧٦ (ص. ١٤٨ظ).الفهرس، ص. ٣٠٧ (ص. ١٦٤).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٧٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم صفحات أصلي على التوازي على صص. ٧-١٧٠.
29. "مجموعة من البرقيات الخاصة بين وزير الدولة لشئون الهند ونائب الملك، قبل اندلاع الحرب مع تركيا"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على مجموعة برقيات مؤلفة من عشرين برقية متبادلة بين روبرت أوفلي أشبيرتون كرو-ميلنيس (وزير الدولة لشئون الهند) وتشارلز هاردينج (نائب الملك في الهند) خلال الفترة من أغسطس-سبتمبر ١٩١٤، قبل اندلاع الحرب مع تركيا.يتعلق الملف بإسهام واستخدام القوات القادمة من الهند، مهمات الجيش؛ اعتبارات الحفاظ على سلامة الهند، والضغط الموضوع على قوات الدفاع الهندي عن الحدود؛ تحركات وحشد القوات - بما في ذلك إيفاد قوات الخدمة الإمبراطورية وسلاح الفرسان، وإرسال قوات إلى مناطق شرق إفريقيا الواقعة تحت السيطرة الألمانية، وإلى أوروبا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الورقة الأولى بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
30. "مذكرات جيرترود بيل، ١٩١١."
- الوصف:
- ملخص: المجلد الأول من مُجلدَين مستطيلين، من قطع مكون من اثني عشر ورقة. يحتوي على ملاحظات مختصرة سجلتها جيرترود مارجريت لوثيان بيل خلال قيامها برحلة عبر سوريا وتركيا والعراق، من دمشق إلى حلب عن طريق بغداد. يتناول المجلد الفترة من ٩ فبراير إلى ١٨ أبريل ١٩١١، التي تغطي رحيل بيل من دمشق إلى منطقة دارا في تركيا. تُسجل ملاحظات بيل: الأماكن التي مرت بها أو زارتها؛ أوقات الوصول والمغادرة؛ قراءات درجة الحرارة والضغط الجوي؛ بعض الخصائص الطوبوغرافية للأماكن التي مرت بها؛ عدد من الحكم والنقوش العربية.يتضمن المجلد أيضًا ما يلي:وصف للمعمار وفن الفسيفساء في دمشق، بما في ذلك مكتبة الملك الظاهر [مكتبة الظاهرية] (صص. ١-٣)خريطة لمبنى مجهول لم يحدد اسمه (ص. ١٤ظ)خمسة توقيعات، تخص عُلماء الآثار الألمان ڤالتر أندريه، كونراد برويسر، ڤالتر باخمان، باول ماريش، يوليوس يوردان (ص. ٢٣)صورتين جانبيتين، مع الإشارة إلى المقاييس، لقوالب البوابة في دارا (ص. ٣٢)الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم i، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد استثناءان في ترقيم الأوراق: ص. ٢٥أ، ص. ٣٢أ.
31. "مذكرات جيرترود بيل، ١٩١١."
- الوصف:
- ملخص: المجلد الثاني من مُجلدَين مستطيلين، من قطع مكون من اثني عشر ورقة. يحتوي على ملاحظات مختصرة سجلتها جيرترود مارجريت لوثيان بيل خلال قيامها برحلة عبر سوريا وتركيا والعراق، من دمشق إلى حلب عن طريق بغداد. يتناول المجلد الفترة من ١٩ أبريل إلى ٢٣ مايو ١٩١١، التي تغطي رحلة بيل من منطقة دارا في تركيا حتى وصولها إلى حلب. تُسجل ملاحظات بيل: الأماكن التي مرت بها أو زارتها؛ أوقات الوصول والمغادرة؛ قراءات درجة الحرارة والضغط الجوي؛ بعض الخصائص الطوبوغرافية للأماكن التي مرت بها؛ نقل لكتابات يونانية وسريانية ونبطية منقوشة على المقابر.يتضمن المجلد أيضًا ما يلي:رسومات تُصور مُجسَّمَين في شكل بشري، ربما لمنحوتات صخرية مأخوذة من مقبرة في كِرمَت [كيابالي]، في أسفلها رسم لثلاثة أقواس، مع الإشارة إلى أبعاد الرسومات الثلاثة (صص. ٣ظ-٤)الأوراق ٢٥-٣٧ فارغة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم i، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
32. "مذكرة بشأن الحدود بين المحمرة وتركيا".
- الوصف:
- ملخص: المراسلات تتعلق بالحدود بين المحمرة [خرمشهر] وتركيا، وقد أعدها ألوين باركر من وزارة الخارجية. هناك العديد من العلامات في أعلى الصفحة الأولى وهي: "بلاد فارس"، "ذات طابع سري" و"الجزء رقم ١٠". أجزاء المذكرة هي كالتالي:الجزء I. مقدمة (الأوراق ١-٥)، تعرِّف بالنقاط المطروحة، إضافة إلى خريطتين، الأولى خريطة مبدئية لمقاطعة المحمرة، محدد عليها الخطوط التي اقترحها الأتراك والفارسيون والمفوض الوسيط (الورقة ٢)، وخريطة مستمدة من دراسات أعدت بواسطة لوحة طبوغرافية أعدها الملازم أول أرنولد تالبوت ويلسون سنة ١٩٠٩، تظهر الحدود فيها كما رسمها المفوض الوسيط سنة ١٨٥٠ (الورقة ٤)؛الجزء II. ملخص تاريخي (الأوراق ٦-١٩) لمراسلات الحكومة البريطانية المتعلقة بالنزاع على الحدود، يركز أساساً على المراسلات المتبادلة خلال الفترة ما بين ١٨٤٣-١٨٥٢، في فترة معاهدة أرضروم (حوالي ١٨٤٨). يحتوي هذا الجزء على نسختين لإحدى الخرائط، بالإضافة إلى فاكس يحتوي على مخطط بالأراضي المتنازع عليها، والنسخة الأصلية للمخطط مرفقة ببرقية من العقيد وليامز في ٤ فبراير ١٨٥٠، مشيراً إلى المطالبات التركية والفارسية ومقترح المفوّض الوسيط (الأوراق ١٥، ١٩)؛الجزء III. خاتمة (الأوراق ٢٠-٢٨)، مع خريطة إضافية (الورقة ٢٣)، وهناك نسخة مطابقة لها في الورقة ٤.الملاحق التي تلي هي كما يلي:أ: الضمانات البريطانية المقدمة إلى شيخ المحمرة سنة ١٨٩٩ و١٩٠٢-١٩١٠؛ب. بروتوكول ديسمبر ١٩١١ (باللغة الفرنسية) للتسوية المقترحة لمسألة الحدود التركية-الفارسية؛ج. مقتطف من كتاب السير أوستن هنري لايارد مغامرات مبكرة في بلاد فارس وسلوقية وبابل، الذي نشر سنة ١٨٨٧. المقتطف من المجلد رقم ٢، صص. ٤٣١-٤٣٩؛د. مذكرات غير منظمة أعدها اللواء وليام مونتيث عندما كان في بلاد فارس، بشأن حدود تركيا وبلاد فارس، أُرسلت إلى وزارة الخارجية سنة ١٨٤٣؛هـ. ملاحظات أعدها السير هنري رولينسون بشأن مذكرة فارسية تتعلق بوضع مدينتي المحمرة والفلاحية، ١٨٤٤؛و. نص معاهدة أرضروم، ٣١ مايو ١٨٤٧، مترجم إلى اللغتين الإنجليزية والفرنسية؛ز. مذكرة لبرقية مرسلة من السير ستارتفورد كانينغ، السفير البريطاني في اسطنبول، إلى اللورد بالميرستون، وزير الخارجية، بتاريخ ٣٠ مايو ١٨٥٠؛ح. مذكرة لبرقية مرسلة من اللورد بالميرستون إلى اللورد برومفيلد بتاريخ ١٢ يوليو ١٨٥٠؛الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يحتوي الكتيّب على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
33. "مذكرة بقلم السكرتير السياسي لمكتب الهند، عن رأي الصحافة الألمانية بخصوص الشرق الأوسط."
- الوصف:
- ملخص: تستعرض هذه الوثيقة نوايا ألمانيا لإجراء تعاملات اقتصادية في تركيا وعلى الأخص في مجال تصدير واستيراد البضائع. يتناول الكاتب، السير فريدريك آرثر هيرتزل، آراء الصحافة حول الطريقة الصحيحة لتنفيذ هذه الإجراءات في تركيا، ويناقش التحول المحتمل في العلاقات الدولية وتوازن القوى (وخاصة بين بريطانيا وروسيا وألمانيا) في حالة نجاح ألمانيا في تحقيق طموحاتها الاقتصادية. يناقش هيرتزل أيضًا التعرفة الجديدة التي تم فرضها مؤخرًا في تركيا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٥، وينتهي في ص. ١٧، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
34. "مذكرة ثانية بقلم السكرتير السياسي لمكتب الهند، عن رأي الصحافة الألمانية بخصوص الشرق الأوسط. أبريل و مايو"
- الوصف:
- ملخص: تستخدم هذه المذكرة التي كتبها السير فريدريك آرثر هيرتزل تقارير صحفية لتقديم نظرة عامة عن الوضع الحالي في تركيا فيما يتعلق بالتدخل الألماني في البلاد. وتناقش المذكرة موضوعات عدة، بما في ذلك العملة الجديدة والقومية التركية والمؤتمر السنوي للاتحاد الألماني التركي وقوانين اللغات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٨، وينتهي في ص. ٢١، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
35. "مذكرة خاصة بالكويت"
- الوصف:
- ملخص: هذه مذكرة ذات طابع سري، طُبعت لاستخدام وزارة الخارجية في ٣٠ أكتوبر ١٩٠١، وهي من تأليف روبرت فينابلز فيرنون هاركورت، بتاريخ ٢٩ أكتوبر ١٩٠١. تركز المذكرة في المقام الأول على موقف الكويت في ما يخص تركيا (الإمبراطورية العثمانية ) في الفترة من سنة ١٨٧١ فصاعداً. توجد في الهامشين الأيمن والأيسر مراجع للعديد من المراسلات، التقارير والاتفاقيات التي تعود للفترة ما بين ١٨٧٨ و١٩٠١، بالإضافة إلى تقديم عناوين للمواضيع التي تتضمن: "الصعوبات مع تركيا"، "مخطط السكك الحديدية الألمانية"، "النزاع بين الكويت ونجد"، "دفاعات الكويت"، "استخدام العلم التركي في الكويت"، و"اقتراح لجعل الكويت ميناء لتزويد سفن البريد البخارية باحتياجاتها". تتضمن الأوراق من ١٥٠ إلى ١٥١ مقتطفات من المراسلات بين هنري تشارلز كيث بتي-فيتزموريس، الماركيز الخامس للاندسداون، وزير الدولة للشؤون الخارجية، وأنثوبولو باشا، بتاريخ ١١ سبتمبر ١٩٠١، والأميرال السير داي هورت بوسانكيت، القائد العام للقوات المسلحة في جزر الهند الشرقية، إلى الأميرالية، بتاريخ ٣١ أغسطس و٤ أكتوبر ١٩٠١. هناك ملحق بين الأوراق ١٥٢ و١٥٣ يتضمن اتفاقية مترجمة ("الرابطة العربية ") مع شيخ الكويت مبارك بن صباح الصباح، بتاريخ ٢٣ يناير ١٨٩٩، الذي وقعها المقدم مالكولم جون ميد المقيم السياسي في بوشهر، وشهد عليها إي. ويكهام هور النقيب في الخدمة الطبية الهندية، جون كالكوت جاسكين، محمد رحيم بن عبد النبي صفر، الوكيل المحلي في البحرين وصديق شيخ الكويت؛ وترجمة لرسالة باللغة العربية من ميد لشيخ الكويت، بتاريخ ٢٣ يناير ١٩٠١.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف من الورقة ١٤٣ وينتهي بالورقة ١٥٣، لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد أيضاً تسلسل إضافي لترقيم الأوراق في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.ترقيم الصفحات: يتضمن هذا القسم من المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
36. "معاهدة السلام مع تركيا، وغيرها من الصكوك التي وقعت في لوزان في ٢٤ يوليو ١٩٢٣، إلى جانب الاتفاقيات المبرمة بين اليونان وتركيا والموقعة في ٣٠ يناير ١٩٢٣، والوثائق الفرعية التي تشكل جزءًا من التسوية السلمية التركية."
- الوصف:
- ملخص: نسخة مطبوعة من معاهدة السلام مع تركيا، المشار إليها عادةً باسم معاهدة لوزان. تم التوقيع على المعاهدة في ٢٤ يوليو ١٩٢٣، وأنهت رسميًا الصراع بين الدولة العثمانية والدول الأخرى (بما في ذلك بريطانيا) الذي كان قد بدأ في بداية الحرب العالمية الأولى. طبع المجلد ونشره مكتب الأدوات القرطاسية الملكية في لندن، ١٩٢٣ سلسلة المعاهدات رقم ١٦ (١٩٢٣). الأمر ١٩٢٩). المعاهدة مطبوعة بلغتها الفرنسية الأصلية وبالترجمة الإنجليزية.المعاهدة مُقسّمة إلى سبعة عشر قسمًا (مرقمة من I-XVII): I. معاهدة السلام؛ II. اتفاقية المضائق البحرية؛ III. الاتفاقية بخصوص الحدود التراقية؛ IV. الاتفاقية المتعلقة بشروط الإقامة والأعمال التجارية والسلطة القضائية؛ V. الاتفاقية التجارية؛ VI. الاتفاقية المتعلقة بتبادل السكان اليونانيين والأتراك، الموقعة في لوزان ٣٠ يناير ١٩٢٣؛ VII. الاتفاقية بين اليونان وتركيا بخصوص الاستعادة المتبادلة للمدنيين المعتقلين وتبادل أسرى الحرب، الموقّعة في لوزان ٢٣ يناير ١٩٢٣؛ VIII. الإعلان المتعلق بالعفو؛ IX. الإعلان المتعلق بممتلكات المسلمين في اليونان؛ X. الإعلان المتعلق بالشؤون الصحية في تركيا؛ XI. الإعلان المتعلق بتطبيق العدالة في تركيا؛ XII. البروتوكول المتعلق ببعض الامتيازات الممنوحة في الدولة العثمانية؛ XIII. البروتوكول المتعلق بانضمام بلجيكا والبرتغال إلى بعض الأحكام والصكوك الموقعة في لوزان؛ XIV. البروتوكول المتعلق بإخلاء الأراضي التركية التي تحتلها القوات البريطانية والفرنسية والإيطالية؛ XV. البروتوكول المتعلق بأراضي قره آغاج وجزيرتي إمبروس [غوكتشة أضا] وتندوس [بوزجادا]؛ XVI. البروتوكول المتعلق بالمعاهدة المرمبة في سيفر بين قوى التحالف الرئيسية واليونان في ١٠ أغسطس ١٩٢٠، بشأن حماية الأقليات في اليونان، والمعاهدة المبرمة في اليوم ذاته بين نفس القوى والمتعلقة بتراقيا؛ XVII. البروتوكول المتعلق بتوقيع الدولة الصربية-الكرواتية-السلوفينية.يتضمن المجلد أيضًا نسخًا من مراسلات تتعلق بالمعاهدة، بما في ذلك رسائل متبادلة بين المندوب السامي في القسطنطينية السير هوريس جورج مونتاجو رمبولد، الذي وقع معاهدة لوزان بالنيابة عن الحكومة البريطانية، ووزير الخارجية التركي، عصمت باشا [مصطفى عصمت إينونو]. ومرفق بالمجلد أيضًا خريطة لأجزاء جنوب شرق أوروبا المتأثرة بالمعاهدة (ص. ١٢٦).يرافق المجلد ورقة مفردة (ص. ١٢٨)، بعنوان "مذكرة بشأن مشروع قانون السلام (تركيا)، ١٩٢٤"، قدمها في الأصل إلى البرلمان وزير الدولة للشؤون الخارجية. طبع المذكرة ونشرها مكتب الأدوات القرطاسية الملكية في لندن، في ١٩٢٤.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٢٨، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.