ملخص: تتمحور المذكرة حول بلوشستان الفارسية وتركّز بشكل خاص على مكران وسرهد واللتان تُشكّلان أهمية جغرافية سياسية خاصة للإمبراطورية الهندية التابعة لبريطانيا. وتتضمّن وصفًا موجزًا لهاتين المنطقتين وتستعرض النشاطات البريطانية المحلية خلال الحرب العالمية الأولى والتي هدفت لصدّ التهديدات ضدّ مصالحها، كما تقدم الوضع الحالي في مكران وسرهد. تذكر المذكرة أيضًا الاقتراحات التي قدّمتها حكومة الهند في سنة ١٩١٧ بهدف إعادة تنظيم إدارة بلوشستان الفارسية، بهدف حماية الحدود الهندية التابعة لبريطانيا وخطوط التلغراف الممتدة عبر بلاد فارس. وتتضمّن شرحًا للاعتراضات التي قدّمتها وزارة الخارجية على هذه الاقتراحات.يتعلّق الجزء المتبقي من المذكرة بتمديد خط سكة الحديد كويته-نوشكي إلى دوزداب [زاهدان]؛ وهو حول اقتراحًا بتدمير هذا التمديد. ولهذا الغرض، تشتمل المذكرة على نبذة تاريخية مختصرة حول إنشاء خط السكة الحديدية وتبحث المزايا السياسية والاقتصادية لذلك الخط وتنظر في إمكانية تنفيذ تمديد إضافي لخط السكة الحديدية في سيستان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: المجلد بعنوان
تقرير حول عمل خط الاتصالات وحول انسحاب البعثة العسكرية البريطانية في شرق بلاد فارس، هيئة الأركان العامة في الهند. المُجلّد مُصنّفٌ بأنه ذو طابعٍ سريٍ، وطُبع في دلهي بواسطة مكتب ملاحظ المطبعة الحكومية في الهند، سنة ١٩٢١.التقرير موجه من القائد العام في مقاطعة بلوشستان إلى رئيس هيئة الأركان العامة؛ يحتوي التقرير على ملاحظات تمهيدية حول "انسحاب قوات البعثة العسكرية البريطانية في مشهد وما وراءها، وعن خطوط الاتصالات". يعقب ذلك التقرير الأساسي من المفتش العام للاتصالات، شرق بلاد فارس، دوزداب [زاهدان] إلى الأركان العامة، مقاطعة بلوشستان، كويته. ينقسم التقرير إلى جزأين.الجزء I - "تقرير موجز عن عمل وتنظيم خط الاتصالات، شرق بلاد فارس، في أبريل ١٩٢٠"الجزء II - "الانسحاب" وفيه الأقسام الفرعية التالية: عام؛ خدمات الإمداد والنقل (بما في ذلك بعض النقاط الخاصة للدراسة)؛ الشؤون الطبية؛ الذخائر؛ الأعمال؛ البريد والتلغراف؛ الطب البيطري.مرفق بالتقرير تسع خرائط:"الملحق ١. خريطة مبدئية تُظهر موقع مكاتب البريد والمكاتب المشترَكة في شرق بلاد فارس" (الورقة ١٠)"الملحق ١. نظام استخبارات، خط اتصالات شرق بلاد فارس" (الورقة ١٢)"الملحق ٢. منطقة عند خط اتصالات شرق بلاد فارس معرضة للغارات (الورقة ١٥)"الملحق ١. خريطة تصويرية توضح المصادر المعتادة التي يتم إمداد القوات في شرق بلاد فارس منها والتحركات المستمرة التي يتم عبرها توزيع الإمدادات للقوة في مشهد وحاميات البريد عند خط الاتصالات" (الورقة ١٨)"الملحق ١. خطوط اتصالات شرق بلاد فارس (الورقة ٣٣)"الملحق ٣. رسم بياني يُظهر موقع مكاتب الهاتف والتلغراف والبريد والمكاتب المشترَكة في شرق بلاد فارس" (الورقة ٣٥)"الأرتال والقوافل العاملة فيما يخص الانسحاب من شرق بلاد فارس" (الورقة ٥٥)"الأيام ما بعد نقطة الصفر" (الورقة ٦٢)"خريطة تبين تنظيم خط الاتصالات (القوات الإدارية والدفاعية) (الورقة ٧٧)الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: تقرير عسكري عن منطقتي خراسان وسيستان في بلاد فارس، مع خرائط وصور توضيحية. من إعداد الأركان العامة في الهند، ونُشر في كلكتا، مطبعة حكومة الهند، ١٩٣١. مكتوب عليها للاستخدام الرسمي فقط.يحتوي التقرير على فصول عن:تاريخ خراسان وسيستانجغرافيا خراسان وسيستان (الجبال والأنهار والصحارى، وترتيب أبجدي للبلدات) والمناخ (بما في ذلك تقييم المخاطر الصحية المرتبطة بكلتا المنطقتين)السكان (الدين والقبائل)الموارد (بما في ذلك المحاصيل والرعي، والوقود، والنقل، ومذكرة عن الخيول والبغال في خراسان)القوات المسلحة (بما في ذلك وصف الفرقة الشرقية من الجيش الفارسي، تنظيم التشكيلات العسكرية، التنظيم، الأسلحة، المعدات، الملابس، المؤن، والتدريب)الطيران (مع ذكر تفاصيل التنظيم والأفراد والمعدات، والمطارات، إلخ، مما يخص سلاح الجو الفارسي)الإدارة (الشؤون البلدية، الشرطة، القضاء، إدارة التعليم العام، الإيرادات، الطرق، الاتصالات، إحصاء السكان، البريد والتلغراف، والصرف الصحي)الاتصالات (السكك الحديدية، الطرق، أنواع وسائل النقل الآلية المستخدمة، الطرق الرئيسية المستخدمة من جانب المسافرين من مشهد إلى الأراضي الروسية، البرقيات، الهواتف، واللاسلكي)وملحق يتضمن مذكرة بيطرية عن الأوضاع في خراسان وسيستان. ويتضمن المجلد كذلك أربع لوحات ملونة توضح شارات مختلفة تخصّ ضباط الجيش والشرطة الفارسيين، وعدد من الخرائط والخرائط البيانية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: يتكون الملف من نشرة تتعلق بالطريق بين دوزداب [زاهدان] ومشهد عبر شوسف، بيرجند، كاين، جُمين وتربت حيدريه. وقد أعدته هيئة الأركان العامة في الهند، ونشرته مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١٩. مكتوب عليها للاستخدام الرسمي فقط.المجلد مقسم إلى مراحل، حيث يصف طريقَي الجمال والسيارات من حيث المسافة والتضاريس والاستيطان. توجد ملاحظات عن الأمكان التي يمكن فيها الحصول على المياه، الوقود، الأعلاف، الرعي، أراضي التخييم والإمدادات. يُشار إلى القوة الفارسية الشرقية بوصفها مرجعًا لهذه المعلومات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: الخريطة مرفقة بــ
تقرير عسكري عن بلاد فارس المجلد IV، الجزء I. وهي تُظهر منطقة محطة في دوزداب [زاهدان] في شرقي بلاد فارس، مبينة خطوط السكك الحديدية والمباني والمنشآت.صُححت الخريطة حتى تاريخ ٣١ مارس ١٩٢٠، ويوجد عليها بيان طباعة ينص على: "مكتب الرسم في شيملا. رقم ٣٢٥٣، مارس ١٩٢٢.".الوصف المادي: المواد: مطبوع على ورقالأبعاد: ٢١٥ × ٥٧٠ مم، على لوحة مقاس ٢٣٣ × ٥٩٣ مم
ملخص: تتكون الخريطة من أربع لوحات لمكتب مسح الهند مثبتة ببعضها، وقد صدرت تحت إشراف العقيد السير سيدني جيرالد بورارد، المساح العام للهند، في سنة ١٩١٥. تُظهر الخريطة المنطقة الحدودية من بلوشستان البريطانية [حاليًا في باكستان] التي تمر عبرها السكة الحديدية الشمالية الغربية. تبين الخريطة ما يلي: الهيدرولوجيا؛ الطوبوغرافيا، مع بعض الإشارة إلى التضاريس؛ المستوطنات؛ طريق السكة الحديدية الشمالية الغربية محددًا بقلم حبر، مع بيان المواقف/المحطّات؛ حدود متنوعة محددة بالقلم الرصاص الملون: بين أفغانستان وبلوشستان (باللون الأخضر) وبين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان (أزرق/أحمر). تفيد ملحوظة بخطّ اليد في أسفل الخريطة بأن خط الحدود الأزرق هو الخط الذي حدّده العقيد آرثر هنري مكماهون على أنه يوافق خط هولديتش المتّفق عليه بين بريطانيا وبلاد فارس في سنة ١٨٩٦، وأن الخط الأحمر يمثّل الخط الذي اقترح مكماهون أن بالإمكان الحصول على موافقة فارسية عليه.يوجد توقيع غير مقروء على ظهر الخريطة، بتاريخ ١١ مايو ١٩١٦.الوصف المادي: الأبعاد: ٨٩٥ × ٧٩٥ مم، على لوحة مقاس ١٠٣٥ × ٨٦٠ ممالمواد: مطبوع على ورق، مع إضافات بالحبر والقلم الرصاص.
ملخص: أوراق تتعلق بالأنشطة المناهضة لبريطانيا والمؤيدة للشيوعية في شرق بلاد فارس [إيران]. يتألف الملف من تقارير من مدراء بريطانيين منتدبين في المنطقة، عن أنشطة لأشخاص يشتبه بتورطهم في أنشطة مناهضة لبريطانيا، أو في نشر مواد مناهضة لبريطانيا:تقارير بخصوص عدد من الأشخاص تم الإبلاغ عن إثارتهم للرأي العام بين السكان في شرق بلاد فارس، ومنهم سيوا سينغ (المذكور في عنوان الملف، يجي عدم الخلط بينه وبين سيوا سينغ ثيكريوالا) الذي طردته السلطات الفارسية في النهاية من البلاد.تقارير بخصوص القنصلية السوفييتية في سيستان، وأنشطتها والأشخاص المرتبطين بها، وتقارير تفيد بأن القنصلية تستخدم كقناة اتصال بين روسيا والهند، بواسطة السكة الحديدية التي تتجه جنوبًا عبر دوزداب [زاهدان].تخمينات وتقارير عن ارتباطات أشخاص في شرق بلاد فارس بحزب غدر، ومقره سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة الأمريكية.استعراض للعقد البريدي بين نوك كوندي وميرجاوة، عقب ورود تقارير تفيد بارتباط المتعهد بحزب غدر.ترتيبات لاحتجاز مثيري الشغب المشتبه بهم ومصادرة جوازات سفرهم وطردهم من بلاد فارس.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: القنصل البريطاني في سيستان وكاين (الرائد كلايف كيركباتريك دالي)؛ نائب سكرتير الإدارة الخارجية والسياسية بحكومة الهند.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف في الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٢-١٥٦ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بمراقبة جوازات السفر على الحدود الهندية-الفارسية.وهو يتضمن مراسلات بخصوص ما يلي:فحص النيابة القنصلية البريطانية في دوزداب لجوازات سفر رعايا فارسيين [إيرانيين] يدخلون الهند عبر دوزداب [زاهدان]رسوم تأشيرات السفر التي فرضها القنصل الفارسي في كويته على التأشيرات الصادرة لرعايا بريطانيينمنح تأشيرات سفر لرعايا أفغان يسافرون إلى الهند عبر مشهد ودوزدابإعادة تنظيم ترتيبات مراقبة جوازات السفر على الحدود الهندية-الفارسيةقرار الحكومة في الهند بإيقاف نظام مراقبة جوازات السفر البريطاني في دوزدابما ذُكر عن "فقدان" الرعايا الهنود البريطانيين في بلاد فارس لجوازات سفرهم (وافتراضات مكتب الهند أن جوازات السفر هذه قد تم المتاجرة بها)ودائع مزعومة مطلوبة من الرعايا البريطانيين الذين تقدموا بطلبات للحصول على تأشيرات دخول بلاد فارس من الهنداستيراد ألماس مقطوع من إيران إلى الهند.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من:مكتب الهند؛ وزارة الخارجية؛ القنصل العام ووكيل الحكومة في الهند، مشهد؛ سكرتير الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند (ونائب وزير الخارجية)؛ القنصل البريطاني في سيستان وكاين؛ وكيل الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان؛ الوزير البريطاني في كابول؛ الوزير البريطاني في طهران.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: نسخ مطبوعة من تقارير تجارية شهرية سرية عن منطقة سيستان وكاين الواقعة شرق بلاد فارس [إيران]، قدمها القنصل البريطاني في سيستان وكاين (الرائد كلايف كيركباتريك دالي). تتضمن التقارير:معلومات تفصيلية عن الطلب على الواردات والصادرات لعدة بضائع، منها السكر، الشاي، السجاد، المنسوجات، المكسرات، السيارات، قطع غيار المحركات، بالإضافة إلى بيانات إحصائية عنهاأسعار الشحن والأحوال الموسمية للطرقأسعار الصرفالحالة العامة للتجارة عبر المنطقةأنشطة التجار الهنود في المنطقةنشاط التهريب على الحدود الفارسية-البلوشستانيةجداول إحصائية تشمل التجارة من وإلى بلاد فارس عبر زاهدان، التجارة على خط السكة الحديدية من نوشكي إلى دوزداب [زاهدان]، ومقارنة أرقام التجارة للبضائع المستوردة من الإمبراطورية البريطانية ودول أخرى إلى بلاد فارس عبر زاهدانالتأثير على التجارة في المنطقة من إغلاق خط السكة الحديدية من نوشكي إلى دوزداب وفرض قانون احتكار التجارة الفارسيأوراق محاضر الاجتماعات مرفقة مع كل تقرير، وكثيرًا ما تحتوي على ملاحظات بخط اليد كتبها موظفو مكتب الهند، مع الإشارة أحيانًا إلى فقرات مرقمة من التقرير.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٩٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي؛ كما أنه لا يتضمن الصفحات الأربعة الفارغة الأمامية والخلفية.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ١٣-٩٥؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة، ولكنها مشطوبة.
ملخص: مراسلات تتعلق بالاضطرابات القبلية على الحدود بين بلاد فارس [إيران] والهند البريطانية، وبشكل أكثر تحديدًا في المنطقة من بلاد فارس التي يشار إليها باسم بلوشستان الفارسية [محافظة سيستان وبلوشستان] وإقليم بلوشستان في باكستان الحالية، والجهود المبذولة للسيطرة على التحركات العابرة للحدود. تتضمن الموضوعات الواردة بالملف ما يلي:احتجاج الحكومة الفارسية في أوائل سنة ١٩٣٤، ردًا على تقارير عن عبور حراس بريطانيين مسلحين ووكلاء سريين بريطانيين إلى الأراضي الفارسية في ماشكيد. عَكَسَ الحادث قلق الحكومة الفارسية الأوسع بشأن التدخل البريطاني في الجانب الفارسي من الحدود، مما يتسبب في إثارة الاضطرابات بين رجال القبائل البلوشيةزيارة غير مصرح بها إلى جوادر لمسؤول جوازات السفر والتأشيرات الفارسي في كويته في مايو ١٩٣٤، وذُكر أن الدافع هو التحقيق في أسباب مغادرة البلوش الفارسيين بلادَ فارس. مراسلات لاحقة تتعلق بشكاوى قدمتها الحكومة البريطانية للحكومة الفارسية بشأن الزيارة، بما في ذلك الإشارة إلى مراسلات مع سلطان مسقط الذي كانت جوادر تقع ضمن مناطق سيادته.ترتيبات عقد مؤتمر في دوزداب [زاهدان] في فبراير ١٩٣٥، عُقد بين الحكومة في الهند ومسؤولي الحكومة الفارسية، لبحث الشكاوى الفارسية بشأن الاضطرابات القبلية على الحدود بين البلدين، وتقارير عن ذلك المؤتمر. يتضمن الملف نسخًا مطبوعة من تقارير موجزة عن جلسات المؤتمر (صص. ٣٠٢-٣٠٩، ٣٢٢-٣٢٤).المفاوضات المستمرة بين حكومتَي الهند وبلاد فارس بشأن السيطرة على الحدود، بما في ذلك صياغة اتفاقية ثنائيةاعتبارًا من سنة ١٩٣٧، المخاوف البريطانية بخصوص تدفق اللاجئين الفارسيين إلى مكران وكراتشي.في سنة ١٩٣٨، محاولات لتسليم "متمرد" فارسي يدعى جمعة خان اسماعيل زئي، مع أتباعه، من بلوشستان البريطانية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية؛ نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية، ويليام روبرت هاي؛ ممثلون عن وزارة الشؤون الخارجية الفارسية، بما فيهم ميرزا محمد علي خان فروغي ومظفر علم.يحتوي الملف على عدة مواد من المراسلات المتبادلة باللغة الفرنسية بين الحكومتين البريطانية والفارسية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات متبادلة بين وزارة الصناعة والعمل في الحكومة في الهند، والمفوضية البريطانية في طهران (روبرت هنري كلايف؛ ريموند سيسيل بار)، ومكتب الهند (جون جيلبرت لايثوايت) بخصوص وضع خط تلغراف ميرجاوه-دوزداب [زاهدان] في بلاد فارس [إيران]، والمستخدم بصورة رئيسية من جانب خط السكك الحديديةالشمالية الغربية، في ضوء انسحاب إدارة التلغراف الهندو-أوروبية من بلاد فارس، وتسليم كابلات ومحطات التلغراف في بلاد فارس إلى الحكومة الفارسية. تُناقش المراسلات ما إذا كان ينبغي إدراج فقرة بخصوص خط تلغراف ميرجاوه-دوزداب في اتفاقية نقل عمليات التلغراف التي يجري التفاوض عليها بين الحكومتين البريطانية والفارسية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: أوراق تتعلق بخط السكة الحديدية الممتد من دوزداب [زاهدان] مرورًا بميرجاوه في إيران، عبر الحدود إلى نوك كوندي في الهند (باكستان الآن).يحتوي القسم الأول من الملف على أوراق مؤرخة في الفترة من ديسمبر ١٩٣٤ إلى نوفمبر ١٩٤١ (صص. ١١١-١٨٤)، جرى تبادلها بشكلٍ رئيسي بين الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة في طهران، هيو مونتجومري ناتشبول-هيوجسن، والإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند. تتعلق المراسلات بجدوى خط سكة حديد دوزداب الذي تفكر الحكومة في الهند بإلغائه، والذي ترغب الحكومة الفارسية في تحسينه بغرض تشجيع التجارة بين بلاد فارس [إيران] والهند. كما يحتوي هذا الجزء من الملف على مراسلات تتعلق بتحسين الطريق الممتد ما بين نوك كندي وميرجاوه.يحتوي الجزء الثاني من الملف على أوراق يعود تاريخها للفترة من سبتمبر ١٩٤٤ إلى يونيو ١٩٤٥ (صص. ٥٣-١١٠) تتناول الموضوعات التالية: طلب الحكومة البريطانية المقدم إلى وزارة الشؤون الخارجية الإيرانية لإزالة القضبان غير المستخدمة الموجودة في المسارات الجانبية في ميرجاوه، لكي يتسنى استخدامها في أماكن أخرى لأغراض عسكرية؛ تشييد خط سكة حديد من زاهدان إلى كرمان؛ صيانة الطريق الممتد ما بين زاهدان ومشهد كجزء من خط إمداد يصل إلى الصين؛ محضر اجتماع مع مرفقات متعددة بقلم المستشار الإضافي بالسفارة البريطانية في طهران، المقدم إيفيرارد هدلستون جاستريل، فيما يتعلق برفض الحكومة الإيرانية السماح لشركة السكة الحديدية الشمالية الغربية بإزالة القضبان في ميرجاوه لأغراض الحرب.يحتوي الجزء الثالث من الملف على أوراق يعود تاريخها للفترة من يوليو ١٩٤٧ إلى أكتوبر ١٩٤٧ (صص. ٥-٥٢). وتتعلق هذه الأوراق برغبة الحكومة الإيرانية في السيطرة على خط السكة الحديدية الممتد من زاهدان إلى ميرجاوه، وتضم تقريرًا أرسلته الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى السفير البريطاني في طهران في يونيو ١٩٤٧ بشأن خط السكة الحديدية الممتد من ميرجاوه إلى زاهدان، يتناول تاريخه والجوانب السياسية والاستراتيجية والاقتصادية الخاصة به (صص. ٩-٣١).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٨٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.