ملخص: يتكون المجلد من رسائل وبرقيات ومذكرات تؤلف مراسلات متنوّعة من الحكومة في الهند.تغطي المراسلات عددًا من الموضوعات بما فيها:استخدام الطائرات في جنوب بلاد فارسملحوظة كتبها الفريق أول دوجلاس حول السياسة في فارسرأي القائد العام في بوشهر، بالنسبة لنتائج الانسحاب الكامل لبريطانيا من طريق بوشهر-شيرازآراء حول السياسة في منطقة بوشهر-شيرازمعرفة فرمانفرما بشأن انتفاضة قبائل القشقايخانات البختياري وشؤونهم الماليةاقتراح حلّ سلاح جنوب فارسمعلومات مفصّلة بشأن الوحدات المسلحة من رجال القبائل الفارسية، جمعها فيلهالم فاسموستمرد محمد تقي خانتتضمن أطراف المراسلات كلاً من: القنصل العام البريطاني في مشهد؛ سكرتير المقيم السياسي في الخليج العربي؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ القنصل البريطاني في سيستان؛ الوزير البريطاني في طهران؛ رئيس هيئة الأركان العامة في دلهي؛ القنصل العام البريطاني ووكيل حكومة الهند في خراسان.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعناوين الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. الغلافان الأمامي والخلفي، بالإضافة إلى الصفحتين الفارغتين في البداية وفي النهاية غير مرقمّين.
ملخص: يتعلق المجلد بالشؤون الداخلية والخارجية في خراسان التي شهدها الممثلون البريطانيون المقيمون في مشهد. يتألف المجلد من جزأين:IOR/L/PS/10/972/1: الجزء ١، "ملخصات خراسان الاستخبارية ١٩٢١-١٩٢٢" (صص. ١٧٧-٧١٦)IOR/L/PS/10/972/2: الجزء ٢، "مذكرات مشهد القنصلية ١٩٢١-١٩٢٢" (صص. ١-١٧٦).يسبق كل ملخص استخباري أو مذكرات قنصلية، أو مجموعة منها، ورقة محضر من الإدارة السياسية تتضمن رقم سجل الوثيقة وعنوان الموضوع، وغالبًا ما يترك عدة مسؤولين تعليقاتهم فيها أو يسلطون الضوء على موضوعات معينة يتم تناولها في الملخص/المذكرات. الملخصات والمذكرات عبارة عن وثائق مطبوعة باستثناء بعض الملخصات المكتوبة على الآلة الكاتبة.يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع ورقم الجزء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبةً حسب السنة، ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٧١٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. توجد أيضًا تسلسلات ترقيم أوراق/ترقيم صفحات إضافية متعددة ومتقطعة؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق محاط بدائرةٍ أيضًا لكنه ملغي ولذا فقد جرى شطبه بين صص. ١٧٧-٧١٦. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية.
ملخص: يتضمن المجلد أوراقًا متعلقة بتجارة بريطانيا مع شرق بلاد فارس [إيران]، ويشمل بشكل رئيسي تقارير بقلم الرائد ب. تيمبل، نائب القنصل البريطاني في مشهد.تتناول تقارير الرائد تيمبل مختلف جوانب التجارة، بما في ذلك احتمالات التطوير، طرق التجارة، المنافسة الأجنبية (لا سيما الروسية)، الموارد المحلية، الطوبوغرافيا، الجغرافيا الاقتصادية، وسائل النقل، شبكات الطرق والسكك الحديدية، الاتصالات التلغرافية والبريدية، المرافق المصرفية، التجار المفضلون للتجارة معهم، مؤتمرات التجار والتجارة، الأوضاع السياسية في بلاد فارس والبلدان المحيطة بها.تتضمن الأوراق ما يلي:"تقرير عن مسح تجاري لطريق تجارة شرق بلاد فارس الممتد بين كويته ومشهد" بقلم الرائد تيمبل، بتاريخ ١٩١٩، المسودة الأولى (صص. ١٦٦-١٩٧) والنسخة النهائية (صص. ٣٤-٦٠)، إضافة إلى رسائل متعلقة بتعديلات إدارة التجارة الخارجية وتعليقات مسؤولين في مكتب الهند، واقتراح بنشر سري محتمل للتقرير بين عدد محدود من الشركات البريطانية"تقرير سياسي واقتصادي عن خراسان لسنة ١٩١٩"، أحاله القنصل العام البريطاني المنفذ ووكيل الحكومة في الهند في خراسان إلى الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، وأعده كل من القنصل العام (الجزء السياسي) والرائد تيمبل (الجزء الاقتصادي) (صص. ١٤٨-١٥٩)"ملاحظات عن التجارة" بقلم الرائد تيمبل، يناير-فبراير ١٩٢٠، أحالها القنصل العام البريطاني المنفذ ووكيل الحكومة في الهند في خراسان إلى الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران (صص. ١٣٨-١٤٦)"ملاحظات عن التجارة" بقلم الرائد تيمبل، فبراير-أبريل ١٩٢٠ ويونيو ١٩٢٠، أحالها القنصل العام البريطاني المنفذ ووكيل الحكومة في الهند في خراسان إلى المراقب المالي العام في إدارة التجارة الخارجية، مع رسائل وملاحظات ذات صلة بخصوص احتمالية إنشاء "وكالة الإحالة" في مشهد (صص. ١٧-٣٢)"دراسة تجارية عن شرق بلاد فارس" بقلم الرائد تيمبل، أحالها في ديسمبر ١٩١٩ القنصل العام البريطاني المنفذ ووكيل الحكومة في الهند في خراسان إلى مدير إدارة التجارة الخارجية (التطوير والاستخبارات) في لندن (صص. ٦٢-١٣٥)العوائد التجارية الربع سنوية لسنة ١٩٢٠، أكملها وأحالها القنصل العام البريطاني المنفذ ووكيل الحكومة في الهند في خراسان إلى المراقب المالي العام في إدارة التجارة الخارجية (التطوير والاستخبارات).تتضمن الأوراق ما يلي: تقارير مطبوعة؛ فواصل تسجيل الإدارة السياسية بمكتب الهند التي تشمل ملاحظات بقلم مسؤولين في مكتب الهند عن مجموعات الأوراق؛ رسائل داخلية وملاحظات أعدها مسؤولون في مكتب الهند؛ وبعض الرسائل من إدارة التجارة الخارجية.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: توجد تسلسلات ترقيم صفحات إضافية مطبوعة عديدة على صص. ٣٥-١٩٧.
ملخص: مراسلات ومحاضر اجتماعات وأوراق أخرى تتعلق بتعيين والاحتفاظ بملحق عسكري في مشهد، بلاد فارس [إيران]. المراسلات متبادلة بين ممثلي مكتب الهند، وزارة الخارجية، مكتب الحرب البريطاني، وإدارة الجيش لنائب الملك (الحكومة في الهند)، وتتناول ما يلي: ضرورة الاحتفاظ بملحق عسكري في مشهد؛ المساهمات المالية من مختلف الإدارات الحكومية للاحتفاظ بالمنصب؛ في سنة ١٩١٣، رغبة وزارة الخارجية في فصل نفسها عن الاحتفاظ بالمنصب؛ في سنة ١٩١٣، اقتراح نائب الملك لتعيين النقيب فرانك جراهام مارش من كتيبة "جوركا" التاسعة في منصب الملحق العسكري في مشهد؛ في سنة ١٩١٨، استبدال النقيب مارش بالرائد جيفري ديفيس بايك، في منصب الوكيل العسكري في القوقاز؛ ﻣﻘﺘﺮﺣﺎت للاحتفاظ بموظفين إﺿﺎﻓﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﻣشهد، بما في ذلك مشغلي الراديو اللاسلكي وموظفي النقل؛ في سنة ١٩٢١، قرار مكتب الحرب البريطاني ومجلس الجيش بسحب الدعم المالي للمنصب؛ في سنة ١٩٢٢، الاحتفاظ بملحق عسكري في مشهد على نطاق محدود.يشتمل الملف على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي هذا المجلد على مراسلات ومذكرات وتقارير وبرقيات ومحاضر اجتماعات بخصوص منصب القنصل في مشهد والوضع السياسي والاقتصادي في شرق بلاد فارس [إيران]. أبرز ما تتناوله الأوراق:وصف الوضع السياسي في شرق بلاد فارس حيث اندلعت اضطرابات وصراعاتالغزو البلشفي لخراسانالقتال بين قوات المسلمين والقوات الأنجلو-فارسيةإقالة المقدم و. ج. جري من منصب وكيل الحكومة في الهند في مشهد ومنصب القنصل العام البريطاني في خراسانتعيين قناصل بريطانيين في مشهد خلال الفترة ١٩٢٠-١٩٣٠وصف بخصوص القنصل البريطاني السابق في مشهد والتعيينات القنصلية العامة في بلاد فارساعتماد لقب "وكيل الحكومة في الهند" بالإضافة إلى لقب "القنصل العام".تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من المفوضية البريطانية في طهران (ترد المراسلات أحيانًا من غلهك، المركز الصيفي الجبلي للمفوضية)؛ الوزارة الإمبراطورية للشؤون الخارجية، طهران؛ وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في بداية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١ وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١١١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يوميات الرحلة البرية التي طلبت الحكومة البريطانية من لويس بيلي القيام بها عبر بلاد فارس وأفغانستان أثناء العودة إلى الهند بهدف التحقق من الموقف في أنحاء البلد، وزيارة حكام المناطق الهامة مثل هراة وكابول بغرض إعادة إنشاء علاقات معهم، ولمحاولة معرفة الطريقة التي قد يُستقبل بها البريطانيون هناك ولمحاولة التحقق من تفاصيل البعثة الفارسية إلى مرو.تغطي اليوميات الفترة من 10 سبتمبر إلى 16 نوفمبر لعام 1860 وتوثق جغرافية الأماكن التي سافر خلالها وخصائصها الطبيعية مع أسماء التلال والهضاب إذا كانت معروفة، ومواقع مصادر المياه والمسافة بين كل مكان قام بزيارته والمسافات الإجمالية التي قطعها كل يوم.سجل بيلي أيضًا حجم كل قرية، أو مدينة أو نزل قوافل زاره وتاريخه المعروف، ومعلومات حول الحاكم المحلي وولائه، كما سجل ملاحظاته حول التجارة والزراعة، مع إبداء اهتمام خاص بالحدائق والبساتين، والترحيب والتكريم الذي لقيه في كل مرحلة من رحلته.تسجل اليوميات أيضًا الأفراد الذي سافروا معه، والمعدات والإمدادات التي كانت بحوزتهم والهدايا والخطابات التي طلبوا أن يأخذوها ويقدموها للعديد من الحكام المحليين.تتضمن البيانات ذات الأهمية الخاصة داخل الدورية تفاصيل الموقف في قندهار وكابول (صفحة 4)، والمحادثات التي جرت مع خان خواف بشأن إنجلترا (صفحة 15)، وزيارته لهراة ومناقشاته مع الوزراء والحكام هناك (الصفحتان 19-20)، ومعلومات حول فوز التركمان على الفرس في مرو بما في ذلك عزم بيلي على مساعدة الأمير حمزة ميرزا ["حشمت الدولة"] والرغبة في إنقاذ مصور فوتوغرافي فرنسي كان مسافرًا مع القوات الفارسية (صفحتي 20-21)، وخطط سردار شيبور لفرض سلطته على قندهار (الصفحتان 25-26)، والاجتماع الذي حدث بين بعض الروس المسافرين في المنطقة، والحرب الأهلية في سيستان (صفحة 26)، ومعلومات حول التقارير الرسمية التي قدمها بيلي للحكومة البريطانية خلال رحلته (الصفحتان 32 و34) ورسم بالحبر لإحدى الاستراحات حيث كان يعيش في استراحة مشابهة لتلك التي كان يقيم فيها خلال رحلته (صفحة 45).تنص بطاقة الغلاف على: "يوميات (تتضمن البعثة الأفغانية عام 1860)" وهي مُرقمة بالعدد 3، مما يشير إلى أنها كانت في الأصل الثالثة في سلسلة من أوراق لويس بيلي عندما تم منحها لوزارة الخارجية في 1925 وتضمين جميع دورياته في البداية في غلاف مُجلّد. تم إعادة ترتيب مجموعة بيلي في وقتٍ ما بعد منحها لوزارة الخارجية في 1925 وعنده تم نقل اليوميات الأخرى إلى مكانٍ آخر ولم يتم حفظ سوى الدورية الأفغانية ضمن غلاف الدوريات الأصلي.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: تم ترقيم محتويات هذا الملف في أعلى يمين الجهة الأمامية من كل ورقة بقلم رصاص وكل رقم محاطًا بدائرة. كما يوجد أيضًا سلسة من أرقام الترقيم الأصلي بالحبر الأزرق أعلى يسار الجهة الأمامية من كل ورقة وتغطي الورقات من 2 إلى 30 من المذكرات.الحالة: يوجد في الصفحتين 13 و24 اليسرى حالات شطب وتصحيحات وعلامات من الحبر الأزرق والتي تبدو وكأنها بنفس قلم الترقيم الأصلي ولكنها لا تتسق مع إخراج المذكرات ويبدو وكأنها حدثت في وقتٍ لاحق.التغليف: الدورية مُغلّفة بجلد ماعز. كانت الورقات الثلاثون الأولى قد انفصلت عن التجليد وتم تجميعها بخيط أبيض وأسود تم إزالته لأغراض الحفظ وهو الآن موجود في ظهر المذكرات (ورقة 44).