ملخص: يتعلق هذا المجلد بإنشاء الحكومة البريطانية للاتصالات التلغرافية الكهربائية بين الهند وإنجلترا، خاصةً الخط الممتد عبر السند وعلى طول بلوشستان وسواحل مكران والأراضي الخاضعة لسلطان مسقط، ديسمبر ١٨٦٠-أكتوبر ١٨٦٧. يتألف المجلد من مزيج من: أصول ونسخ لتقارير ورسائل مخطوطة؛ رسائل وتقارير ومسوحات مطبوعة؛ رسائل فارسية منسوخة ومترجمة مخطوطة؛ بعض الرسائل التلغرافية.أبرز محتويات المجلد تشمل ما يلي:نسخ لمقترحات أصلية حول خيارات المسارات البرية والجوية بين كراتشي والبصرة عبر بلاد فارس، قدمها إلى حكومة بومباي جورج بيري بادجر، قس (ثم رئيس) لجنة مسقط-زنجبار، ديسمبر ١٨٦٠ (الأوراق ١٠-١٥)؛ وآراء الوكلاء السياسيين في قلات ومناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني بشأن خطة بادجر، مارس-مايو ١٨٦١ (الأوراق ١٨-٢٠، ٢٨-٣٠)؛ وتقرير بادجر الجغرافي المفصّل عن الساحل من بندر عباس إلى كراتشي (الأوراق ٣١-٣٣)مسوحات أُجريت لصالح سلطات بومباي والسند، تحلل الطبيعة الجغرافية والتاريخية والسياسية والاجتماعية الثقافية للأراضي التي من المقترح أن يمر من خلالها خط التلغراف، وتشمل: تقارير مطبوعة بقلم الوكيل السياسي في قلات و ج. ب. دارك، قائد السفينة الملكية "هيو ليندساي"
، عن مرافىء جوادر وأورمارا وساحل مكران (الأوراق ٣٤-٣٨)، يونيو ١٨٦١؛ نسخة مخطوطة لتقرير مفصّل بقلم الرائد فريدريك جون جولدسميد، القائم بأعمال المفوض في السند، في مهمة رسمية في مكران، فبراير ١٨٦٢ (الأوراق ٧٥-١٤٠)، يوثق المسار الساحلي بمكران مع الإشارة لأغراض التلغراف، الزراعة، مصادر المياه والموارد، السكان، التاريخ السياسي للمهمة، الجغرافيا والتاريخ القديمين (النسخة المطبوعة على الأوراق ٢٩٨-٣٢٤)، ومرفق به "ملاحظات غير منتظمة" بقلم الجراح المساعد، لالور، فوج فرسان السند الثاني، يضيف تحليلات للمناخ والمياه والصحة العامة للسكان والأمن وخصوبة التربة (الأوراق ١٥٤-١٨٠)مفاوضات الشروط والأحكام مع شاه بلاد فارس بخصوص الأراضي المعترف بأنها تنتمي لإقليمه ولكنها لا تخضع لسيطرته المباشرة، وتكاليف المواد، وتكاليف الحماية، والملكية المستقبلية للتلغراف (الأوراق ٦٤-٧٤)المفاوضات البريطانية مع الزعماء والحكام المحليين ‒ في ظل التوترات السياسية والحساسيات الدبلوماسية ‒ بخصوص السماح بإنشاء الخط عبر أراضيهم والترتيبات لحمايته، مع مراعاة الأراضي والمرافىء المتنازع عليها على طول ساحل بلوشستان ومكران (جوادر مثلًا)؛ اتفاقيات مع خان قلات وجام لسبيله، بلوشستان؛ دفع بريطانيا إعانات للحكام المحليين (وخصومهم) لقاء خدمات الحماية. تتضمن تقرير مطبوع بقلم جولدسميد "في مهمة خاصة"، إلى حكومة بومباي، ديسمبر ١٨٦٣، عن مطالبات كلٍ من بلاد فارس وقلات ومسقط بسيادة مكران وأُسس هذه المطالبات (الأوراق ٢٤٣-٢٤٦).اللوجستيات الهندسية والعمال والأمن والتكاليف والمواد، بما في ذلك تشكيل إدارة التلغراف في مكران في ٢٠ يناير ١٨٦٣ بأراضي خان قلات، مع بدء أعمال الإنشاء في ٧ فبراير ١٨٦٣ (الأوراق ١٨٧-١٨٨)الإلغاء المؤقت لأعمال فريق خط التلغراف من باسني إلى جوادر وذلك بسبب الوضع غير المستقر الذي نشأ عن أعمال "التخريب" التي قام بها "سردار بلوشي يدعى أوغان"، أواخر سنة ١٨٦٣ (الأوراق ٢٠٢-٢١١)المعاهدة البريطانية مع سلطان مسقط، السلطان سيد ثويني بن سعيد آل بوسعيد، لتمديد خط التلغراف عبر أراضيه في جوادر (التي يدور خلاف تاريخي على سيادتها مع خان قلات) وتشابهار [جابهار]، بما في ذلك طعن حاكم بمبور ("إبراهيم، سرهنج [قائد] فارسي") بحقوق السلطان في تشابهار، في مارس ١٨٦٣ (الأوراق ١٩٢-١٩٤، ٢١٨-٢٢٦).تتألف الأوراق ٣٣٩-٤١٧ بشكل رئيسي من مراسلات وأوراق المفوّض في السند، والمشرف السياسي والقائد على حدود السند الأعلى، وسكرتير الحكومة في بومباي، ١٨٦٤ و١٨٦٦. وهي مغطاة بقائمتيّ محتويات مرقمة باليد. (الأوراق المذكورة أدناه تتضمن صفحة عنوان المادة المرقمة)الورقة ٣٣٩: "١٨٦٦. سياسي قلات"، تتضمن قائمة مواد مرقمة ١-٨. المواد (رقم ٤ "الاضطرابات في مسقط" ورقم ٨ "الغارات على حدود البنجاب" غير موجودة)الأوراق ٣٤٠-٣٤٦ ( المادة رقم ١): "شجار مري في سوي [؟]، مقتل نائب رسولدار شيخ حسن علي، فوج فرسان السند الثالث"، بخصوص هجوم شنه "المسؤول المحلي قائد القواعد العسكرية الأمامية في سوي [غالبًا يُقصد بها سوري] على مجموعة من آل مرة اجتمعوا "بهدف نهب الأراضي البريطانية"الأوراق ٣٤٧-٣٤٩ ( المادة رقم ٢): "رسالتان لسمو خان قلات"الأوراق ٣٥٠-٣٥٩ ( المادة رقم ٣): "معاش عبد الرسول خان". تتضمن مراسلات مع مكتب صرف المعاشات التقاعدية، بونهالأوراق ٣٦٠-٣٦٣ ( المادة رقم ٥): "إعانة سمو خان قلات لسنة ١٨٦٦\١٨٦٧"الأوراق ٣٦٤-٣٦٧ ( المادة رقم ٦): "التجارة والإيرادات في جوادر". تقرير مطبوع بعنوان "تقرير عن طبيعة التجارة في جوادر والقيمة المحتملة لعائداتها" بقلم الملازم إدوارد تشارلز روس، مساعد الوكيل السياسي في مسقط وقلاتالأوراق ٣٦٨-٣٧٣ ( المادة رقم ٧): "عبد الله جاجر [تاجر] يطلب الحماية القنصلية البريطانية من جام بيلة"الورقة ٣٧٤: "١٨٦٤. سياسي متنوع"، تتضمن قائمة بمواد مرقمة ١-٨. (المادة رقم ١ "تقرير عن الوضع السياسي في المقاطعات الحدودية لسنة ١٨٦٣" والمادة رقم ٨ "المجنسين ب..." [مشطوبة] غير موجودتان)الأوراق ٣٧٥-٣٧٩ ( المادة رقم ٢): "اقتراح بتضمين مخصصات لمعدات التخييم مع مخصصات السفر الممنوحة للمسؤولين السياسيين"الأوراق ٣٨٠-٣٨٤ ( المادة رقم ٣): "إقرار توشخانة [خزانة] المشرف السياسي"الأوراق ٣٨٥-٣٩٠ ( المادة رقم ٤): "ثوار بهاولبور"الأوراق ٣٩١-٣٩٤ ( المادة رقم ٥): "نقل الجزر الأيونية إلى الحكومة اليونانية". إشعارات رسمية إلى السلطات الهندية بأن الحكومة البريطانية غادرت الجزر الأيونية في يونيو ١٨٦٤ وأن المحمية ستسلَّم إلى ملك اليونان السنة التاليةالأوراق ٣٩٥-٤٠١ ( المادة رقم ٦): "الكبريت الذي استوردته الإدارة الهندسية من باغ، في كاتشي [كجهي، في قلات، بلوشستان]"الأوراق ٤٠٢-٤٠٣ ( المادة رقم ٧): "أسعار التلغراف في بلاد فارس وروسيا"تتكون نهاية المجلد مما يلي:الورقة ٤٠٤: "خريطة مبدئية لأوخاماندل(؟) [في كجرات، الهند]." خريطة، تحمل توقيع المقدم ر. فاير، قائد الإمداد والتموين، ٢٧ سبتمبر ١٨٥٩الورقة ٤٠٥: "عمليات مسح للطرق في الحبشة [إثيوبيا] من أنتالو [هينتالو] إلى مجدالا [أمبا مريم]" قامت بها إدارة قائد الإمداد والتموين، قوة المشاة الميدانية في الحبشة. خريطة، تحمل توقيع النقيب ت. ج. هولاند، والفريق ر. نابيير، ٢٥ مايو ١٨٦٨، مع ملاحظاتالأوراق ٤٠٦-٤١٣: مخطوطة، لحق بها تلف بالغ ناتج عن المياه (يمكن ملاحظة إصلاحات سابقة للتلف)، تتعلق على الأرجح بالسندالأوراق ٤١٤-٤١٦: "قائمة بقرى مقاطعة السند العليا الواقعة على الحدود، مع عدد السكان، إلخ، إلخ" مطبوعة، بقلم العقيد فرانسيس لوخ، المشرف السياسي، المقاطعة الحدودية للسند الأعلى (غير مؤرخة)الورقة ٤١٧: مذكرة مطبوعة، بتاريخ ٢٥ سبتمبر ١٨٧٥، أصدرتها الإدارة المالية لحكومة بومباي عن مخصصات معدات التخييم.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات في الفترة ١٨٦٠-١٨٦٧ كلًا من: هـ. ل. أندرسون، السكرتير العام لحكومة بومباي؛ أ. كينلوش فوربس، القائم بأعمال سكرتير حكومة بومباي؛ م. ج. شو ستيوارت، القائم بأعمال سكرتير حكومة بومباي؛ جوناثان دنكان إنفيراريتي، المفوّض في السند؛ صمويل مانسفيلد، المفوّض في السند؛ أ. د. روبرتسون، القائم بأعمال المفوض في السند؛ الرائد (لاحقًا المقدم) هنري و. ر. جرين، الوكيل السياسي في قلات، ولاحقًا (أحيانا القائم بأعمال) المشرف السياسي والقائد، حدود السند الأعلى؛ الرائد (لاحقًا المقدم) مالكولم س. جرين، الذي شغل مناصب الوكيل السياسي في بلوشستان، والوكيل السياسي في قلات، والمشرف السياسي والقائد في حدود السند الأعلىتتضمن أطراف المراسلات الأخرى كلًا من: القبطان ويليام ديكينسون، القائم بأعمال الوكيل السياسي في قلات؛ جيمس ماك آدم هايسلوب، الوكيل السياسي المنفذ في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني؛ المقدم أرنولد بوروز كمبال، الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني؛ الرائد ويليام لوكيير ميرويذر، المشرف السياسي والقائد العام، حدود السند الأعلى؛ تشارلز أمفرستون أيتشيسون، سكرتير الحكومة في الهند؛ العقيد هنري مورتيمر دوراند، سكرتير الحكومة في الهند (إدارة الخارجية)؛ السير جورج راسل كلارك، الحاكم والمقيم البريطاني في المجلس, بومباي؛ تشارلز جون، سكرتير حكومة بومباي؛ ويليام هنري هافلوك (السكرتير المنفذ)، بومباي؛ تشارلز أليسون، الوزير البريطاني في طهران؛ إيرل (جون) راسل، وزير الخارجية البريطاني؛ هرمز رسام، القائم بأعمال المقيم البريطاني في مسقط؛ النقيب هربرت ديسبرو، القائم بأعمال الوكيل السياسي في مسقط؛ الملازم إدوارد تشارلز روس، الذي شغل مناصب مساعد الوكيل السياسي في جوادر، ومساعد الوكيل السياسي في بلوشستان، ومساعد الوكيل السياسي في قلات ومسقط؛ الرائد ب. ستيوارت، المهندسون الملكيون البنغاليون، في مهمة خاصة في كراتشي؛ الملازم آرثر ويليام ستيف، القائم بأعمال المدير، تلغراف مكران الساحلي والبحري؛ هـ. أيزاك والتون، المشرف، تلغراف مكران الساحلي والبحري؛ ب. و. هيويت، مفتش درجة أولى للتلغراف.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٢٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يوجد تسلسل ترقيم صفحات أصلي على التوازي يعود لعشرينيات القرن العشرين؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. يوافق هذا التسلسل الوصف الموجود في كتاب صمويل تشارلز هيل
Catalogue of the Home Miscellaneous Series of the India Office Records(London: HMSO, for the India Office, 1927).
ملخص: يحتوي الملف على رسالة من القنصل العام البريطاني في خراسان، مشهد (جايلز فريدريك سكواير) إلى سكرتير إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند. تناقش الرسالة وتتضمّن تقريرًا من نائب القنصل البريطاني في زابل بخصوص اجتماعه مع السردار محمد أمين خان نوروي من سيستان. يتناول التقرير عرض السردار لقيادة عصيان في سيستان بأفغانستان ضد الحكومة الإيرانية، بالإضافة إلى طلب لتوضيح موقفه في حال انتقاله وأسرته وأنصاره إلى بلوشستان بأفغانستان ورد نائب القنصل على العرض المذكور. يحتوي التقرير على مُلحق يذكر معلومات تفصيلية عن الأمراء نوروي وسرابندي وقبيلة نوروي وهيكلهم.كما يحتوي الملف أيضًا على مراسلات ذات صلة تشمل رسالة من ويليام روبرت هاي، نائب سكرتير الحكومة في الهند، إلى نائب القنصل يُعبّر فيها عن قلقه بشأن ردّ الأخير وتحفظاته بشأن دوافع السردار. وقد أُثير قلق مُعيّن بخصوص التمييز الواضح الذي أظهره نائب القنصل في رده، بين الحكومة في الهند وحكومة بريطانيا، ويوجد رسالة الرد التي أرسلها القنصل العام البريطاني يتناول فيها هذا القلق ويدحضه.وهناك رسالة لاحقة من القنصل العام البريطاني إلى سكرتير إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند في شيملا، تشير إلى خطط السردار وأنصاره لمغادرة إيران والتوجّه إلى الهند بصورة عاجلة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مجموعتان من المراسلات المتعلقة باللاجئين والمهاجرين على الحدود بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان البريطانية:مراسلات مؤرخة في ١٩٣٤ متبادلة بين عدة مسؤولين حكوميين بريطانيين في بلوشستان والسند بخصوص رجلين من قبيلة بارانزي من بلوشستان، يرغبان بزيارة كراتشي (صص. ٧-١٢)مراسلات مؤرخة في السنتين ١٩٣٧- ١٩٣٨ جرى تبادلها بين نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية، ويليام روبرت هاي، والوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور، بخصوص شكوى قدمتها الحكومة الإيرانية بشأن أتباع الحاكم الراحل لبلوشستان الغربية [سيستان وبلوشستان]، سردار مير دوست محمد خان بلوش، الذين ذُكر أنهم نشطون على الجانب البريطاني من الحدود البلوشية، ويمحاولون حث البلوش الإيرانيين على الهجرة عبر الحدود (صص. ٢-٦).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات تتعلق بالاضطرابات القبلية على الحدود بين بلاد فارس [إيران] والهند البريطانية، وبشكل أكثر تحديدًا في المنطقة من بلاد فارس التي يشار إليها باسم بلوشستان الفارسية [محافظة سيستان وبلوشستان] وإقليم بلوشستان في باكستان الحالية، والجهود المبذولة للسيطرة على التحركات العابرة للحدود. تتضمن الموضوعات الواردة بالملف ما يلي:احتجاج الحكومة الفارسية في أوائل سنة ١٩٣٤، ردًا على تقارير عن عبور حراس بريطانيين مسلحين ووكلاء سريين بريطانيين إلى الأراضي الفارسية في ماشكيد. عَكَسَ الحادث قلق الحكومة الفارسية الأوسع بشأن التدخل البريطاني في الجانب الفارسي من الحدود، مما يتسبب في إثارة الاضطرابات بين رجال القبائل البلوشيةزيارة غير مصرح بها إلى جوادر لمسؤول جوازات السفر والتأشيرات الفارسي في كويته في مايو ١٩٣٤، وذُكر أن الدافع هو التحقيق في أسباب مغادرة البلوش الفارسيين بلادَ فارس. مراسلات لاحقة تتعلق بشكاوى قدمتها الحكومة البريطانية للحكومة الفارسية بشأن الزيارة، بما في ذلك الإشارة إلى مراسلات مع سلطان مسقط الذي كانت جوادر تقع ضمن مناطق سيادته.ترتيبات عقد مؤتمر في دوزداب [زاهدان] في فبراير ١٩٣٥، عُقد بين الحكومة في الهند ومسؤولي الحكومة الفارسية، لبحث الشكاوى الفارسية بشأن الاضطرابات القبلية على الحدود بين البلدين، وتقارير عن ذلك المؤتمر. يتضمن الملف نسخًا مطبوعة من تقارير موجزة عن جلسات المؤتمر (صص. ٣٠٢-٣٠٩، ٣٢٢-٣٢٤).المفاوضات المستمرة بين حكومتَي الهند وبلاد فارس بشأن السيطرة على الحدود، بما في ذلك صياغة اتفاقية ثنائيةاعتبارًا من سنة ١٩٣٧، المخاوف البريطانية بخصوص تدفق اللاجئين الفارسيين إلى مكران وكراتشي.في سنة ١٩٣٨، محاولات لتسليم "متمرد" فارسي يدعى جمعة خان اسماعيل زئي، مع أتباعه، من بلوشستان البريطانية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية؛ نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية، ويليام روبرت هاي؛ ممثلون عن وزارة الشؤون الخارجية الفارسية، بما فيهم ميرزا محمد علي خان فروغي ومظفر علم.يحتوي الملف على عدة مواد من المراسلات المتبادلة باللغة الفرنسية بين الحكومتين البريطانية والفارسية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بالاضطرابات الاجتماعية والعنف في المنطقة الحدودية بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان الغربية (الواقعة في باكستان الحالية)، والتي تنبثق بشكل رئيسي من مقاومة القبائل البلوشية لاحتلال بلاد فارس لغرب بلوشستان في سنة ١٩٢٨. يتألف الملف بشكلٍ رئيسي من مقتطفات من ملخصات استخباراتية ويوميات متنوعة (قنصلية وسياسية وسرية) لعدد من المسؤولين البريطانيين في المنطقة: القنصل البريطاني في خراسان، كلايف كيركباتريك دالي؛ وكالة بلوشستان؛ المفوضية البريطانية في طهران. يتناول الملف ما يلي: تقارير استخباراتية عن أنشطة الأفراد والقبائل في المنطقة الحدودية، بما في ذلك سردار جمعة خان، زعيم قبيلة إسماعيل زئي؛ تقارير عن حالات السرقة والنهب والمخالفات الحدودية؛ مراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في بلاد فارس والحكومة في الهند، بتاريخ ١٩٣٩ و١٩٤٠، رداً على اندلاع الحرب العالمية الثانية، و"ضعف الوضع العسكري" الملموس الذي أبلغ عنه الوكيل السياسي في جاغي، مما جعل المنطقة عرضة للهجوم من القوات المعادية عبر بلاد فارس وأفغانستان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات ومذكرات وخرائط وأوراق أخرى تتعلق بتحديد موقع الحدود بشكلٍ دقيق بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان البريطانية [حاليًا في باكستان]، وأفغانستان، حيث نشأت الحاجة لذلك بسبب اعتزام نقل ملكية جزء من خط السكة الحديدية الشمالية الغربية بين ميرجاوه ودوزداب [زاهدان] إلى الجانب الفارسي، والمطالبات بالأراضي من جانب خان قلات، مير محمد عزام خان جان خان، والحكومة الفارسية. من بين أطراف المراسلات الواردة في المجلَّد: مسؤولون من وزارة الخارجية ومكتب الهند؛ المفوضية البريطانية في طهران (ريجينالد هيرفي هور؛ تشارلز دود)؛ الحكومة في الهند (فرانسيس فيرنر وايلي)؛ وكيل الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان (ألكسندر نورمان لي كيتر)؛ القنصل البريطاني في سيستان وكاين (كلايف كيركباتريك دالي).تتناول المراسلات ما يلي:الأساس التاريخي للمفاوضات، الذي يتمثل في عمليات مسح أُجريت في سبعينيات القرن التاسع عشر، واتفاقية ترسيم الحدود التي أبرمها في ٢٤ مارس ١٨٩٦ العقيد توماس هنجرفورد هولديتش، والتي سيُشار إليها لاحقًا باسم خط هولديتش. وتشمل الأوراق مراسلات من ثلاثينيات القرن العشرين تم تبادلها استجابةً لشكوك حول الموقع الدقيق للخط (بما في ذلك مقتطفات من اتفاقية باللغة الفارسية)، ونسخ من مراسلات تعود للفترة ١٨٩٥-١٨٩٦ تتعلق بإبرام اتفاقية هولديتش.ترتيبات في سنة ١٩٣٢ لفريق مسج بريطاني فارسي مشترك لرسم خريطة للحدود، بحيث يرأس النقيب جاي بومفورد من مكتب مسح الهند الفريق البريطاني. لُخِّصت نتائج مسح بومفورد في نسخة من رسالة سرية بتاريخ ٩ يونيو ١٩٣٢، مع خرائط مرافقة (صص. ١١٣-١١٩).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٢١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأماميتين ولا الصفحتين الفارغتين الخلفيتين.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: نُسخ مصورة من رسائل ومذكرات ونسخ مطبوعة من مراسلات وخرائط، تتعلق بتعيين الحدود بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان البريطانية (حاليًا في باكستان) قرب بلدة ميرجاوه. وأغلب أوراق الملف هي نسخ طبق الأصل عن مواد موجودة في المجموعة ٢٨/٢٨ "بلاد فارس. الحدود الفارسية-البلوشستانية. تعيين الحدود قرب ميرجاوه." (IOR/L/PS/12/3425).المراسلات في الفترة ١٩٢٤-١٩٣٥ تؤلف الجزء الأول من الملف (صص. ٢-١٥٣). ويسبق الجزء الثاني من الملف قصاصة تمهيدية مرفقة بالورقة ١٥٤ مكتوبٌ عليها: "مجموعة "ب". ويتألف هذا الجزء من الملف (صص. ١٥٤-٢٨٦) من نسخ لمراسلات مؤرخة في الفترة من ١٨٧١-١٩١٢. ثلاثة من الخرائط الواردة في الملف، والبالغ عددها ثلاث عشرة، (ص. ٢٢٣، ص. ٢٢٤، ص. ٢٤٢) ليست نسخًا من الخرائط المتضمنة في IOR/L/PS/12/3425.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٢٨٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بضوابط الحركة عبر الحدود وتدابير تسليم المجرمين على الحدود بين بلاد فارس [إيران] والهند (بلوشستان البريطانية على وجه التحديد، وهي جزء من باكستان في الوقت الحالي)، التي جرت مناقشتها بين الحكومة البريطانية والحكومة في الهند، والحكومة الفارسية. تشير الأوراق إلى عدد من الحوادث عبر الحدود، بما في ذلك حوادث قتل وسرقة على الأراضي الفارسية، فرّ مرتكبوها لاحقًا إلى بلوشستان البريطانية. تتضمن الأوراق احتجاجات بريطانية للحكومة الفارسية ردًا على غارات قامت بها قوات فارسية داخل الأراضي البريطانية، كما تتضمن مراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين تشير إلى التردد في التوقيع على معاهدة لتسليم المجرمين مع بلاد فارس.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: المفوضية البريطانية في طهران (روبرت هنري كلايف؛ ريجينالد هيرفي هور؛ تشارلز دود)؛ ممثلون عن الحكومة الفارسية، بما في ذلك وزير الشؤون الخارجية (ميرزا محمد علي خان فروغي)؛ القنصل البريطاني في سيستان وكاين (الرائد كلايف كيركباتريك دالي)؛ وكيل الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان (ألكسندر نورمان لي كيتر)؛ وزير الخارجية بالحكومة في الهند (إيفلين بيركلي هاول).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٤١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: تتعلق الأوراق بمسألة التراخيص وتأشيرات الدخول لسائقي الشاحنات الفارسيين والهنود الذين يعملون بين دوزداب [زاهدان] في محافظة سيستان في شرق بلاد فارس، ونوك كندي في بلوشستان البريطانية [في باكستان الحالية]. أصدرت التراخيص حكومات بلاد فارس [إيران] والهند.تتضمن المراسلات: تقارير عن الاضطرابات الاجتماعية في المنطقة الحدودية بين بلاد فارس وبلوشستان البريطانية في الفترة من ١٩٣٤ إلى ١٩٣٦؛ استيلاء الجيش الفارسي على شاحنات يقودها الهنود لأغراض نقل القوات والمؤن الفارسية؛ تقارير عن "سوء معاملة" الجيش الفارسي لبعض السائقين الهنود؛ مطالبات التعويض التي قدمتها الحكومة البريطانية ضد الحكومة الفارسية، نيابةً عن السائقين الهنود الذين أصيبوا أو قُتلوا أثناء القيادة في مناطق خطرة؛ مناقشة بين الحكومتين البريطانية والفارسية حول المعاهدة الأنجلو-فارسية لسنة ١٨٥٧، وحق الرعايا البريطانيين في بلاد فارس بـ "بمعاملة تفضيلية من الأمة" .تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: المبعوث البريطاني فوق العادة والوزير المفوض في طهران، ريجينالد هارفي هور، هيو مونتجومري ناتشبول-هيوجسون؛ القنصل البريطاني في سيستان وكاين، كلايف كيركباتريك دالي؛ وزارة الخارجية بالحكومة في الهند؛ الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان.يحتوي الملف على عدة مواد مراسلات وقصاصات صُحُفية باللغة الفرنسية، ومادة واحدة باللغة الفارسية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢١٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يتعلق الملف بشكل عام بثلاثة مواضيع. يتعلق الموضوع الأول، الموجود في غالبيته بين الأوراق ١٠٢-٢٢٤، بشكاوى تقدمت بها حكومة أفغانستان على انتهاك طائرات سلاح الجو الملكي البريطاني لأراضيها، وشكاوى تقدم بها الوزير البريطاني في كابول مفادها أن الحكومة في الهند لا تحمل تلك الشكاوى على محمل الجد بصورة كافية. ولذلك يحتوي الملف على تفاصيل تلك الانتهاكات والتحقيقات التي أُجريت بخصوص الشكاوى والإجراءات التي اتخذتها الحكومة في الهند ردًا عليها: انظر على سبيل المثال إلى الأوراق ٢٠٨-٢١٢. كما يتضمن أيضًا عددًا من المذكرات التي توجز أمثلة عن انتهاكات طائرات من بقية العالم للأراضي بغرض المقارنة: انظر الأوراق ١٦٥-١٦٨، ١٥٩-١٦٠، ١٤٩-١٥١.يتعلق الموضوع الثاني، الموجود كذلك في غالبيته بين الأوراق ١٠٢-٢٢٤، بتعديلات دورية لقواعد الحكومة في الهند للطيارين الذين يحلّقون في الحدود الشمالية الغربية. التغيير الأكثر أهمية هو تضييق نطاق المنطقة المحظورة من ستة أميال إلى ثلاثة، وهي منطقة حول الحدود الأفغانية-الهندية لا يُسمح للطائرات بالطيران ضمنها. يتضمن الملف نقاشًا ذا صلة حول التأثير المحتمل من ذلك فيما يخص عدد التوغلات غير المقصودة إلى داخل أفغانستان.يتعلق الموضوع الثالث، الموجود في غالبيته بين الأوراق ٤-١٠١، بأعمال المسح الفوتوغرافية الجوية التي ستُجرى على امتداد الحدود الأفغانية في بلوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية. يتضمن الملف اقتراحات المسَّاح العام بالهند بخصوص أعمال المسح، ومراسلات تتعلق بتعليق العمل بالمنطقة المحظورة، وإخطارات حول أعمال المسح المقترحة مقدمة إلى الوزير البريطاني في كابول. توجد في الورقة ٩٥ خريطة تُظهر المناطق الهندية المحظورة على الطائرات المدنية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم الوزير البريطاني في كابول؛ وزير الخارجية بحكومة الهند؛ الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند (إدارة الشؤون الخارجية اعتبارًا من ١٩٣٧)؛ الحكومة في الهند، إدارة التعليم والصحة والأراضي؛ المسَّاح العام بالهند؛ مسؤولون بوزارة الخارجية؛ ومسؤولون من مكتب الهند.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٢٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة، ولكنها مشطوبة.
ملخص: يتألف الملف من بيانات أحالها الحاكم العام في بلوشستان إلى مكتب الهند، حول القوة القتالية والتسليحية للقبائل الموجودة في إقليم الحدود الشمالية الغربية [خيبر بختونخوا] وبلوشستان.تغطي البيانات ما يلي:١٩٢١-١٩٢٥. تقارير عن جاغي، خالت(؟)، كويته، زوب.١٩٢٥-١٩٣٦. تقارير عن بلوشستان، بالإضافة إلى جاغي، خالت(؟)، لورالائي، كويته، سِبي، زوب.١٩٣٧-١٩٤٢. تقارير عن بلوشستان١٩٤٣-١٩٤٦. تقارير عن جاغي، خالت(؟)، خاران، لسبيله، لورالائي، كويته، سِبي، زوب.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٣٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بالرغبة المتجددة للحكومة الفارسية [الإيرانية] عام ١٩٣٧ بإتمام معاهدة صداقة بين بريطانيا وإيران (المشار إليها في الملف أيضًا باسم الاتفاقية القنصلية الأنجلو-فارسية). الأوراق، المتبادلة بشكل رئيسي بين الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور، ووزارة الخارجية، ومكتب الهند تتناول ما يلي: النقاط المعلقة التي يجب الاتفاق عليها قبل التوقيع على أي معاهدة، بما في ذلك سحب مطالبات إيران بالبحرين وطنب [طنب الكبرى] وأبو موسى، وترسيم الحدود الفارسية-البلوشية، بين إيران وبلوشستان البريطانية، التي هي الآن جزء من باكستان؛ تردد الحكومة البريطانية والحكومة في الهند في الالتزام بترسيم الحدود الفارسية-البلوشية، والسبب في ذلك جزئياً هو التداعيات المالية لمثل هذا المشروع؛ إرسال لجنة فنية إيرانية في الفترة ما بين فبراير ومايو ١٩٣٨ لمعاودة مسح للحدود الفارسية-البلوشية التي بدأت أصلاً عام ١٩٣٢؛ ترتيبات من أجل تعاون الحكومة في الهند مع فريق المسح الإيراني، بدعمٍ من الوكيل السياسي في جاغي؛ تقارير عن أنشطة فريق المسح الإيراني والتقدم الذي أحرزه؛ تقرير ذو طابع سرّي بعنوان "وضع جُزُر طنب وطنب الصغرى وأبو موسى وسيري" كتبه جون جيلبرت لايثوايت من مكتب الهند، بتاريخ ٢٤ أغسطس ١٩٢٨ (صص. ٤٥-٤٨)؛ عودة فريق المسح الإيراني إلى الحدود في اواخر سنة ١٩٣٨.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.