Full catalogue record in Hebrew and Judaica Manuscripts at the Bodleian Libraries, Oxford UniversityʾEleh toldot Yitsḥaḳ (These are the Generations of Isaac)
Binding: 18th century vellum over pasteboards; sewn onto three supports; text block edges sprinkled red; with shelfmark on the spine.Contents: Canon Avicenna, Book I, sens 1-3 (ff. 1r-57r).Contents note: Marginal heading ספר בחכמות הרפואות has been added by a later, Sefardi hand.Decoration: Simple pen-work decorations to mark the beginnings of new sections (done by the scribe).Dimensions: 205 × 160 × 16 mm (size of binding); 198 × 142 mm (size of leaf).Hand: Semi-cursive Italian-Ashkenazi script, ca. 1500.Layout: Text is written in brown ink (from dark to light brown), in one column. Some marginal glosses in Hebrew.Record origin: Description based on Neubauer and Beit-Arié.Notes on the Canon Avicenna, with a lot of glosses and corrections (probably added by the user, who must have copied the medical book for his own use).
ملخص: يحتوي هذا المجلد على لومينار مايوس (النجم الأعظم) وأنتيدوتاريوم (كتاب ترياقات) ليوآنِس جاكوبَس دو مانلييس (1490). يستند المجلد على أعمال الطبيب الفارسي النسطوري يوحنا بن ماسويه (حوالي 777-857)، المعروف لدى الغرب اللاتيني بمَسُوي و"أطباء بارزين آخرين." يتضمن المجلد أيضاً طبعة من باندكتارم ميديسينا (الموسوعة الدوائية) لماتيو سيلفاتيكو (المعروف أيضاً باسمه اللاتيني، ماتيوس سيلفاتيكوس، حوالي 1280-حوالي 1342) وهو كتاب يتكون من قائمة أبجدية من الأدوية ذات الأصل العشبي في المقام الأول. اعتمد سيلفاتيكوس على ووسَّع في عملٍ لسيمون الجَنْوي (ذاع صيته في نهاية القرن الثالث عشر)، الذي كان وضع معجماً من المصطلحات الطبية اللاتينية واليونانية والعربية في قاموسه كلافيس ساناتيونيس. كما استعان سيلفاتيكوس بأعمال العلماء اليونان-الرومان السابقين مثل ديسكوريدوس وجالينوس وبولوس الأجيني (حوالي القرن السابع). كانت من المصادر المهمة الأخرى علماء العالم الإسلامي مثل الطبيبين الفارسيين ابن سينا (المعروف في الغرب اللاتيني باسم أفيسينا، حوالي 980-1037) والرازي (المعروف باسم رازيس في الغرب اللاتيني، حوالي 865-حوالي 925) والعالم الأندلسي ابن رشد (أو أفيروس في الغرب اللاتيني، 1226-1298). وضع سيلفاتيكوس لكل واحدة من الـ702 تدوينة في هذا العمل المرادفات العربية واليونانية بالإضافة إلى معلومات حول الخواص الطبية لتلك المادة أو النبات المعنِي. وكما هو الحال في كلافيس ساناتيونيس، فإن لكل حرف من الأبجدية اللاتينية مقدمة قصيرة تشمل ملاحظات حول كتابة اللغة اليونانية والعربية بأحرف لاتينية. أُنجزت هذه الطبعة بواسطة اوكتافيانوس إسكوتوس الموْدِيني وأُنتجتْ في البندقية عام 1498 بواسطة الطابع بونيتوس لوكاتيلوس (نشِطَ 1486-1523)، وهي ليست أقدم طبعة باقية من هذا العمل. تتضمن الطبعات السابقة الأخرى تلك الصادرة في نابولي (1474) وفيتشنزا (1480) والبندقية (1480و1492و1499). يُوجد بين لومينار مايوس وباندكتارم ميديسينا عمل قصير هو لومين أبوثيكريام وهو أيضاً لمانلييس ويتكون بصورة أساسية من فهرس محتويات لـلومينار مايوس.الوصف المادي: 253 صفحة : رسوم إيضاحية ؛ 30 سنتيمتراً
ملخص: ولد أوغو بينزي (المعروف أيضا باسم هوغو من سيينا) في سيينا حوالي عام 1370. تلقى تعليمه في الفنون الحرة، ولكن فيما بعد نمى اهتماما في الطب ودرسه بطريقة رسمية في جامعة بولونيا. وأصبح طبيبا مشهورا، وعالما، ومدرسا للطب في جامعات عدة في إيطاليا.
أعد تعليقات على الكتابات الطبية الكلاسيكية لذلك الوقت، وعلى أعمال الإغريقي أبقراط، والروماني غالينوس، والعالم الإسلامي الشهير أبي علي الحسين بن عبد الله بن سينا (980-1037)، المعروف بابن سينا.
شكلت هذه النصوص أساسا للتعليم الطبي في الغرب من حوالي 1300 إلى 1600. ساعدت دراسات بنزي الواسعة وسمعته كرجل تعلم وعلم في صياغة نمو الطب كمهنة محترمة مبنية على خزانة من المعرفة الموثوقة. وهذا الكتاب الذي طبع في وقت مبكر هو تعليق على القانون في الطب، تحفة ابن سينا الموسوعية التي تلخص كل ما ورد من معرفة طبية في ذلك الوقت.
كما يتناول التعليق أهم المقاطع من عمل ابن سينا. وتتعلق هذه بالمفاهيم الأساسية للطب والعوارض العامة للأمراض في: الكتاب الأول، "أمور في المعرفة العامة للطب"؛ الرسالة الأولى، "الطب وموضوعات الطبيعة"؛ والرسالة الثانية، "الأمراض، أسبابها وأعراضها".الوصف المادي: 125 ورقة؛ 29 سنتيمتر (مطوية)
ملخص: كان محمد بن أحمد بن رشد (المعروف كذلك باسمه اللاتيني، أَفِيرُّوس، 1126–1198) فقيهاً وفيزيائياً وفيلسوفاً مسلماً من قرطبة، بأسبانيا وهو مشهور أكثر في الغرب بإعادة تعريف أرسطو لأوروبا و مشهور في الشرق بأعماله الطبية. درس الدين والقانون والطب وكتب أعمالاً مهمة في كلٍ من هذه المجالات. عمل قاضياً بإشبيلية في 1169–1172ورئيساً لقضاة قرطبة في 1172–1182. وفي عام 1169، بدأ ابن رشد في كتابة سلسلة من الشروح لأعمال أرسطو، التي من المرجح أن يكون قد قرأها في ترجماتها العربية والسريانية من اليونانية الأصلية. وعلى مدار فترة بلغت ما يقرب من الثلاثة عقود، أنتج شروحاً لكل كتابات أرسطو تقريباً. وكان منهجه هو إنتاج شروح قصيرة ومتوسطة وطويلة لنفس العمل، مُوَجهة للقراء من مستويات الوعي المختلفة. وبعد أن كان أرسطو منسياً بصورة عامة في الغرب اللاتيني منذ القرن السادس، عاد ذكره من جديد في القرنين الثاني عشر والثالث عشر، عندما تُرجِمت أعماله للغة اللاتينية ودرسها الفلاسفة وعلماء اللاهوت المسيحيين واليهود مثل توماس الأكويني (1225–1274) وبن ميمون (1135–1204). ومنذ ذلك الوقت حتى القرن السابع عشر، كان العلماء الأوروبيون يقرأون أرسطو في طبعات تتضمن شروح بن رشد وازدهرت مدرسة فكرية عُرِفت باسم المدرسة الرشدية في الجامعات الرائدة. وتظهر هنا طبعة ترجع لعام 1521 لشرح بن رشد لـدي أنيما (عن النفس) نُشِرت في بافيا بإيطاليا. تضم الطبعة أيضاً كتاب التيسير للطبيب الأشبيلي أبو مروان عبد الملك بن زهر (المُسَمى أيضاً أفنزوار، 1090–1162) وشرح لأعمال أفيروس (بن رشد) من قِبل ماركو أنطونيو زيمارا (1460–1523)، وهو دارس إيطالي لفلسفة أرسطو قام بتحرير أعمال أرسطو وأفيروس وفلاسفة آخرين.الوصف المادي: 80 صفحة ؛ 29 سنتيمتراً
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات بخصوص المُساعدة التي قدّمتها الحكومة البريطانية لنقل محمد بن عيسى آل خليفة، شقيق حمد بين عيسى آل خليفة [ملك البحرين]، ونجله وثلاثة رفقاء من مالطا إلى الإسكندرية، في أعقاب استدعاء السفينة الإيطالية كاليتيا إلى إيطاليا في بداية الحرب العالمية الثانية. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الضابط المسؤول عن إدارة حكومة مالطا؛ وزير الدولة لشؤون المستعمرات؛ وكيل وزير الدولة؛ مكتب الهند (رولاند تنيسون بيل وجون بيرسيفال جيبسون) والوكيل السياسي بالبحرين. في العموم، أبدى المسؤولون الحكوميون استعدادهم لتقديم المساعدة؛ إلا أنه تم الإعراب عن بعض القلق بشأن ولاء محمد بن عيسى آل خليفة للملك البريطاني.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يقدم كتاب سير الأبطال والعظماء القدماء الأساطير القديمة للقراء الصغار. فهو يعكس العديد من مطبوعات المبشرين البريطانيين والأمريكيين في الشرق الأدنى في الفترة من منتصف إلى أواخر القرن التاسع عشر. كان هذا النوع من الكتابة الحماسية الإنسانية جديداً على منطقة الشرق الأوسط. وقد نمى مباشرةً من حركة كتب الأطفال في بريطانيا في النصف الأول من ذلك القرن، بقيادة جمعية المسار البريطانية، التي عززت لاحقاً جهود المبشرين الأمريكيين المبعوثين إلى الشرق الأوسط، مثل كورنيليوس فان دايك. ويتضمن الكتاب قصصاً مثل "سيرة ياسون وقصة السلخ الذهبي" و"واقعة ثرموبيلي" و"هيكتور وأكليس" ووصفاً للأولمبياد. يزعم المؤلف أن القصص والأساطير "ذات فوائد أدبية عديدة كمقاومة الشهوات الجسدية وذم الانتقام والظلم واللؤم على أنواعه." ويوضح كذلك أن "نقص آداب اليونان يبين كمال الآداب المسيحية. وفيها أيضاً شواهد واضحة على مدح كرم النفس وتفضيل الإنسان مصلحة غيره على مصلحة نفسه." كان نشر الكتاب نتيجة تعاون بين جمعية المسار البريطانية، التي وفرت الأموال، والمطبعة الأمريكية في بيروت، التي طبعت هذا الكتاب المصوَّر بسخاء. ومن المفترض أن النُسخ قد وُزِّعت في المدارس والكنائس البروتستانتية التي يديرها كلٌّ من المبشرين البريطانيين والأمريكيين. لم يُذكر في الكتاب اسم المؤلف ولا أسماء المترجمين، لكن طبعة عام 1883 تذكر أن كاتبه هو إس. إس. بيو، وهو مؤلف كتبٍ تثقيفية بريطاني. كذلك عرَّفت مصادرُ ثانوية المترجمين على أنهما يعقوب صروف وفارس نمر، وهما زميلا دراسة عملا بالتدريس لاحقاً في الكلية البروتستانتية السورية. وقد شاركا في تأسيس الجريدتين الدوريتين المؤثرتين المُقتطف والمقطم، ومُنِحا دكتوراه فخرية من جامعة نيويورك.الوصف المادي: 310 صفحة ؛ 20 سنتيمتراً
ملخص: يحتوي هذا المجلد على شرح باللاتينية للجزء الأول من كتاب أفيسينا القانون في الطب كتبه الطبيب والفيلسوف الإيطالي جيوفاني باتيستا دا مونتي (المعروف باسم مونتانو، 1498-1551)، ونُشر في البندقية عام 1557. وُلد مونتانو في فيرونا وعمل في بريشيا أولاً ثم درَّس الطب في جامعة بادوفا. وقد تَرجم العديد من الأعمال من اللغة اليونانية إلى اللاتينية وكتب العديد من الشروح على رسائل لأبقراط وغالين و أفيسينا نُشِر أغلبها بعد وفاته بواسطة تلامذته. اعتُبر مونتانو مؤسس الطب السريري في بادوفا حيث اعتاد أن يُلقي محاضراته بجانب سرير المريض. أفيسينا هو الاسم اللاتيني للعالم الفارسي الموسوعي أبي علي الحسين بن سينا (980-1037)، الذي تُرجم كتابه القانون إلى اللاتينية وظل جزءاً من المنهج الدراسي الأساسي لطلاب الطب بأوروبا لقرون. وُلد ابن سينا بأفْشَنه وهي قرية قرب بُخارى (أوزبكستان الحالية). انتقلت عائلته إلى بلخ بعد مولده ببضع سنوات مما مكّنه من الحصول على تعليم ممتاز في تلك العاصمة المهمة ثقافياً وفكرياً. وحينما بلغ الثامنة عشر، كان قد تثقَّف بعمق في مجال العلوم اليونانية. بدأت حياته العملية كطبيب في ذلك الوقت عندما استُدعي للبلاط الساماني لعلاج نوح بن منصور (حكم من 976-997) مُستهلاً بذلك سيرة مهنية شملت ممارسة الطب في دواوين مختلفة لبقية حياته. كتب ابن سينا، المؤلف غزير الإنتاج، في موضوعات عدة تضمنت الميتافيزيقيا واللاهوت والطب وعلم النفس وعلوم الأرض والفيزياء والفلك والتنجيم والكيمياء. العمل الثاني في هذا المجلد، وهو دو ميمبري كابيت (فصل عن أطراف الأنسان)، كتبه جيانو ماتيو دوراستانتي، وهو طبيب وأستاذ في الطب من مونتي سان غوستو بشرق إيطاليا عاش في النصف الثاني من القرن السادس عشر.الوصف المادي: 688 صفحة ؛ 17 سنتيمتراً
ملخص: هذا العمل هو شرح باللغة اللاتينية للأستاذ الجامعي الطبيب الإيطالي جيوفاني أركولاني (توفي عام 1484، وعُرف كذلك باسم يوانيس أركولاني) للجزء التاسع من كتاب المنصوري في الطب للعالم الفارسي الموسوعي الشهير أبي بكر محمد بن زكريا الرازي (حوالي 865- حوالي 925). ولد الرازي، الذي يُعرف كذلك في الغرب اللاتيني باسم رازيس أو راسيس، في الري الواقعة جنوب طهران. ولطالما عُدَّ أحد القامات السامقة في مجال الطب في العصور الوسطى. بلغ تأثير الرازي في تطوير الطب في العالم الإسلامي والأوروبي مبلغاً لم يتفوق فيه عليه سوى زميله العالم الفارسي ابن سينا (أفيسينا لدى الغرب اللاتيني). درَس الرازي الخيمياء والموسيقى والفلسفة في سن صغيرة، قبل أن يتجه إلى دراسة الطب. أصبح مديراً لمستشفى الري وتولى فيما بعد نفس المنصب ببغداد. أصبح الرازي أبرز طبيب إكلينيكي في العالم الإسلامي وذلك بفضل خبرته الإكلينيكية الكبيرة والدقة التي أجرى وسجَّل بها الملاحظات الطبية. باعتباره أحد أهم الشخصيات في مجال الخيمياء في العصور الوسطى، فقد قدم كذلك توصيفات مفصَّلةً للكثير من العمليات الكيميائية مثل التَقْطِير والتَكَلّس والترشيح. أدرج العالم الباحث محمد بن أحمد البيروني (973-حوالي 1048)، وهو أحد من جمعوا أعمال الرازي، 184 عملاً له، 56 منها يتعلّق بالطب وموضوعات ذات صلة. أهم أعمال الرازي الطبية هو الموسوعة الضخمة كتاب الحاوي التي حققت شهرةً كبيرةً في الغرب اللاتيني تحت عنوان كونتينينس. يتألف العمل من 25 مجلداً، وهو غني بالمعلومات الرصدية والتجريبية. ترجم الطبيب اليهودي فرج بن سالم (المعروف لدى الغرب اللاتيني باسم فَرَغوت) العمل إلى اللغة اللاتينية للملك تشالز ملك أنجو عام 1274. طُبع العمل للمرة الأولى في بريشيا، إيطاليا في 1486 وتكررت طباعته بعد ذلك مِراراً. يُعد كتاب المنصوري في الطب عملاً مُختصَراً بالمقارنة، وهو يُدرج الأمراض التي تُصيب الجسم بالترتيب، بداية من الرأس وحتى القدم. أُهدِيَ هذا العمل إلى منصور بن إسحاق، حاكم الري الساماني (ومن هنا جاء عنوانه). كما تُرجم العمل إلى اللغة اللاتينية في القرن الثالث عشر. عادةً ما كان يُطبع الجزء التاسع من العمل، الذي يتناول الاستشفاء، بمفرده. نشرتْ دار لوكا-أنطونيو جيونتا (1457-1538) هذا الشرح عام 1542 في البندقية وهو يحوي بعض النقوش للأدوات الجراحية التي ذكرها الرازي.الوصف المادي: 522 صفحة : رسوم إيضاحية ؛ 32 سنتيمتر
ملخص: تتألف المادة من خريطة أساسية للأغراض العامة مع طباعات فوقها باللون الأحمر والأزرق والأسود. اللوحة مقصوصة حول إطار الخريطة ومثبتة على ورق. تتعلق الخريطة بمعاهدة سيفر (١٩٢٠).تبين الخريطة الأساسية ما يلي: الهيدرولوجيا، التضاريس موضحةً بنقاط المناسيب وتدرج الألوان، الطرق، السكك الحديدية، المستوطنات، أسماء الأماكن. تعكس معلومات السكك الحديدية الوضع حتى أوائل تسعينيات القرن التاسع عشر.توضح الطباعة الحمراء فوق الخريطة الأساسية حدود تركيا بعد الحرب ومنطقة المفوض السامي (منطقة المضائق) والأراضي التي سيتم التنازل عنها لليونان وإيطاليا. توضح الطباعة الزرقاء فوق الخريطة الأساسية الأراضي التي يشكل فيها اليونانيون خمسين في المائة أو أكثر من إجمالي السكان. تشير الطباعة السوداء فوق الخريطة الأساسية إلى الأراضي التي سيتم التنازل عنها لليونان مع مفتاح وملاحظة توضيحية. تعود الطباعات فوق الخريطة الأساسية لسنة ١٩٢٠ تقريبًا وتحمل الدمغة "1056-1". يوجد تعليق صغير بالقلم الرصاص ضمن المنطقة التي تم التنازل عنها لليونان.الوصف المادي: المواد: مطبوعة بالألوان، مع إضافات باليد باستخدام قلم رصاصالأبعاد: ٢٤٠ × ١٨٨ مم، على لوحة مقاس ٣٤٠ × ٢١٨ مم