ملخص: تقرير كتبه خان بهادور مولا بخش عن رحلته من مشهد إلى كويته في ١٨٩٨. يبدأ التقرير بوصف للظروف التي أدت إلى القيام بالرحلة والتحضيرات قبل المغادرة (الأوراق ١٢-١٧). يتكون الجزء الأساسي من التقرير من وصفه للرحلة، مكتوبًا على شكل مذكرات (الأوراق ١٧-٦٦). يتكون الجزء الأخير من التقرير من جداول البيانات التي جُمعت أثناء الرحلة (الأوراق ٦٧-٧٢). يحتوي التقرير على معلومات عن المسافات والمياه والإمدادات والتجارة والجغرافيا البشرية والطبيعية وحالة الطرق والإيرادات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: تقرير عسكري عن منطقتي خراسان وسيستان في بلاد فارس، مع خرائط وصور توضيحية. من إعداد الأركان العامة في الهند، ونُشر في كلكتا، مطبعة حكومة الهند، ١٩٣١. مكتوب عليها للاستخدام الرسمي فقط.يحتوي التقرير على فصول عن:تاريخ خراسان وسيستانجغرافيا خراسان وسيستان (الجبال والأنهار والصحارى، وترتيب أبجدي للبلدات) والمناخ (بما في ذلك تقييم المخاطر الصحية المرتبطة بكلتا المنطقتين)السكان (الدين والقبائل)الموارد (بما في ذلك المحاصيل والرعي، والوقود، والنقل، ومذكرة عن الخيول والبغال في خراسان)القوات المسلحة (بما في ذلك وصف الفرقة الشرقية من الجيش الفارسي، تنظيم التشكيلات العسكرية، التنظيم، الأسلحة، المعدات، الملابس، المؤن، والتدريب)الطيران (مع ذكر تفاصيل التنظيم والأفراد والمعدات، والمطارات، إلخ، مما يخص سلاح الجو الفارسي)الإدارة (الشؤون البلدية، الشرطة، القضاء، إدارة التعليم العام، الإيرادات، الطرق، الاتصالات، إحصاء السكان، البريد والتلغراف، والصرف الصحي)الاتصالات (السكك الحديدية، الطرق، أنواع وسائل النقل الآلية المستخدمة، الطرق الرئيسية المستخدمة من جانب المسافرين من مشهد إلى الأراضي الروسية، البرقيات، الهواتف، واللاسلكي)وملحق يتضمن مذكرة بيطرية عن الأوضاع في خراسان وسيستان. ويتضمن المجلد كذلك أربع لوحات ملونة توضح شارات مختلفة تخصّ ضباط الجيش والشرطة الفارسيين، وعدد من الخرائط والخرائط البيانية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: تتعلق المذكرة بالقصف الروسي لضريح الإمام رضا في مارس ١٩١٢ في مشهد، ووجود القوات الروسية في خراسان. كما تناول أيضًا رغبة الحكومة البريطانية في نفي الشاه السابق محمد علي شاه قاجار من بلاد فارس.وتتضمن المذكرة أيضًا نسخ من برقيتين (الأوراق ٥٠-٥١) من السير إدوارد جراي، من وزارة الخارجية، إلى السير جورج بوكانان، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، بتاريخ ١٢ و٢٢ أبريل ١٩١٢. تتعلق البرقيتان بالتمثيل الدبلوماسي البريطاني في روسيا ردًا على قصف ضريح الإمام رضا.الوصف المادي: ٥ أوراق
ملخص: يحتوي الملف على رسالة إلى القنصلية البريطانية العامة في خراسان من غلام حيدر، الهندي البريطاني، يطالب فيها بتعويض عن أضرار أصابت سيارته عن طريق السلطات العسكرية الإيرانية، في مشهد. كما يليها مراسلات أخرى متبادلة بين المفوضية البريطانية في طهران، وزارة الخارجية، وإدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند، تستعرض وسائل تعويض غلام حيدر.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢٧ مارس ١٨٧٤واستلمتها الإدارة السرية بمكتب الهند في ١٨ أبريل ١٨٧٤، تحيل للعلم نسخة لأوراق من وزير بريطانيا في طهران إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية، بشأن الرحلة المتوقعة إلى مشهد التي اقترحها شاه بلاد فارس [إيران] ذات مرة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ٣٠٢ وينتهي في ص. ٣٠٦، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل استثناءين في ترقيم الأوراق: ص. ٣٠٢أ، ص. ٣٠٤أ.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بمراقبة جوازات السفر على الحدود الهندية-الفارسية.وهو يتضمن مراسلات بخصوص ما يلي:فحص النيابة القنصلية البريطانية في دوزداب لجوازات سفر رعايا فارسيين [إيرانيين] يدخلون الهند عبر دوزداب [زاهدان]رسوم تأشيرات السفر التي فرضها القنصل الفارسي في كويته على التأشيرات الصادرة لرعايا بريطانيينمنح تأشيرات سفر لرعايا أفغان يسافرون إلى الهند عبر مشهد ودوزدابإعادة تنظيم ترتيبات مراقبة جوازات السفر على الحدود الهندية-الفارسيةقرار الحكومة في الهند بإيقاف نظام مراقبة جوازات السفر البريطاني في دوزدابما ذُكر عن "فقدان" الرعايا الهنود البريطانيين في بلاد فارس لجوازات سفرهم (وافتراضات مكتب الهند أن جوازات السفر هذه قد تم المتاجرة بها)ودائع مزعومة مطلوبة من الرعايا البريطانيين الذين تقدموا بطلبات للحصول على تأشيرات دخول بلاد فارس من الهنداستيراد ألماس مقطوع من إيران إلى الهند.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من:مكتب الهند؛ وزارة الخارجية؛ القنصل العام ووكيل الحكومة في الهند، مشهد؛ سكرتير الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند (ونائب وزير الخارجية)؛ القنصل البريطاني في سيستان وكاين؛ وكيل الحاكم العام وكبير المفوّضين في بلوشستان؛ الوزير البريطاني في كابول؛ الوزير البريطاني في طهران.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات وتقارير وأوراق أخرى تتعلق بالظروف في مشهد أثناء الاحتلال الأنجلو-سوفيتي لبلاد فارس [إيران] خلال الحرب العالمية الثانية. يتضمن الملف ما يلي: تقارير برقية أرسلها القنصل البريطاني في مشهد (يُشار إليه أيضًا بالقنصل العام البريطاني في خراسان)، كلارمونت بيرسيفال سكراين، إلى وزارة الخارجية، يُخبر فيها عن أمور تشمل الوضع الأمني العام في مشهد، الأنشطة العسكرية الروسية، الرأي العام المحلي، إنتاج وتوريد الغذاء، التطورات السياسية المحلية، بما في ذلك أنشطة حزب توده الإيراني؛ تقارير سياسية نصف سنوية حول الوضع السياسي في شرق بلاد فارس، أعدّها سكراين أيضًا. كما يحتوي الملف على: مراسلات بتاريخ ١٩٤٥ تتعلق بتساؤلات حول انسحاب السرب الهندي بعيد المدى، الذي تشكل في الأصل سنة ١٩٤١ للقيام بدوريات على الحدود بين الاتحاد السوفيتي وبلاد فارس؛ مراسلات، تشمل خريطة مبدئية (ص. ٥٣)، حول الحدود بين القيادة في بلاد فارس والعراق والقيادة في الهند. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: القنصل العام البريطاني في خراسان؛ السفير البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٦١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٢-١٩٠، ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاطٌ بدائرة.
ملخص: مراسلات وأوراق جُمعت استجابةً لتدفق اللاجئين إلى المحافظات الشمالية لبلاد فارس [إيران] من روسيا السوفييتية، والذي بلغ ذروته خلال سنتَي ١٩٣٢ و١٩٣٣، نتيجةً لمجاعة مستمرة في أجزاء من جنوب روسيا.مقتطفات من مذكرات قنصلية وملخصات استخباراتية، مقدمة من القنصليات البريطانية ونواب القنصليات في مشهد (المقدم سيريل تشارلز جونسون باريت؛ الرائد ل. ج. و. هامبر؛ الرائد كلايف كيركباتريك دالي) وتبريز (كلارنس إدوارد ستانهوب بالمر) ورشت (أرشيبالد ويليام ديفيز).تقارير ومذكرات بشأن اللاجئين من روسيا في بلاد فارس (أعدادهم، حالتهم، العلاج على أيدي السلطات الروسية والفارسية، تحركاتهم) جمعها مسؤولون بريطانيون في مشهد وتبريز ورشت، وقدمتها المفوضية البريطانية في طهران (ريجينالد هيرفي هور) إلى الحكومة البريطانية.مراسلات متبادلة بين مكتب الهند وممثلي وزارة الخارجية استجابةً للتقارير الواردة من بلاد فارس، تناقش الإجراءات التي يمكن اتخاذها.تدل العديد من التقارير والمراسلات على شك المسؤولين البريطانيين بوجود متآمرين شيوعيين (أو بلشفيين) بين اللاجئين، يُشتبه بأنهم يعتزمون إثارة القلاقل في بلاد فارس. وتشير الأوراق أيضًا إلى الجماعات العرقية المتعددة ضمن اللاجئين من روسيا (التي تشمل التركمان والأرمن والقرغيزستانيين واليهود البخاريين)، والتباين في معاملة هذه المجموعات المختلفة وتحركاتهم، بما في ذلك على سبيل المثال محاولات اللاجئين من اليهود البخاريين الحصول على تأشيرات للسفر إلى فلسطين.يحتوي الملف على مادة مراسلات وحيدة باللغة الفرنسية، وهي عبارة عن نسخة من رسالة من الأمين العام لعصبة الأمم (ص. ٩).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٠٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: مراسلات وتقارير قدمها مسؤولون بريطانيون في بلاد فارس [إيران]، مع قصاصات صحف جُمعت من الصحف البريطانية والفارسية تتعلق بشاه بلاد فارس، رضا شاه بهلوي. تتضمن الموضوعات الواردة بالملف ما يلي:جولات وزيارات الشاه في أرجاء بلاد فارس، بما في ذلك بلدات ومدن سيستان [زابل]، بوشهر، شيراز، مشهد، کرمانشاه، تبريز، الأهواز.تقارير عن الظروف الاقتصادية والسياسية في بلاد فارس.الوزير الأول في بلاط بلاد فارس، عبدالحسين تيمور تاش، بما في ذلك إقالة الشاه له في سنة ١٩٣٣، ومحاكمته وسجنه وموته لاحقًا.تخمينات بشأن صحة الشاه.طريقة معاملة الشاه وحكومته لقبائل بختياري.برنامج الشاه للتحديث في بلاد فارس، بما في ذلك فرض الرجال على ارتداء القبعات الأوروبية ومنع النساء من ارتداء الحجاب، والإصلاحات العسكرية، وخطط التنمية الحضرية.تمرد ومجزرة في ضريح كوهرشاد في مشهد في يوليو ١٩٣٥، كردِّ فعلٍ تجاه نزعات الشاه الحداثية. تتضمن الأوراق تقرير سري بقلم القنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان، الرائد كلايف كيركباتريك دالي (صص. ٢١٨-٢٢٢).تتضمن أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في الملف كلًّا من: المفوضية البريطانية في طهران (ريجينالد هيرفي هور؛ هيو مونتجومري ناتشبول-هيوجسن؛ نيفيل مونتاجو بتلر)؛ القائم بالأعمال في طهران (فيكتور أليكساندر لويس ماليت)؛ القنصل العام البريطاني في خراسان وسيستان (دالي).القصاصات الصحفية المأحوذة من الصحافة الفارسية مكتوبة باللغة الفرنسية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. الغلافان الأمامي والخلفي، بالإضافة إلى الصفحتين الفارغتين في البداية وفي النهاية غير مرقمّين. يوجد تسلسل ترقيم أوراق على التوازي سابق ملغي بين صص. ٢٢٢-٥١٠ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: تتعلق المراسلات والتقارير والأوراق الأخرى بسوء معاملة السلطات الفارسية للرعايا البريطانيين في بلاد فارس [إيران]. يأتي هذا الملف زمنيًا مباشرةً بعد المجموعة ٦٠/٢٨(١) "بلاد فارس. معاملة الأجانب؛ وضع الرعايا البريطانيين، والممثلين القنصليين البريطانيين، إلخ." (IOR/L/PS/12/3466). يتناول الملف ما يلي: معاملة الرعايا البريطانيين ("البرابرة أو الهزاره خواري") وترحيلهم من مقاطعة خراسان التابعة لبلاد فارس إلى الهند البريطانية المجاورة (باكستان)؛ حادثة وقعت عام ١٩٣٨، حيث استولى ضابط بالجيش الفارسي على حافلة تُقل مسؤولين قنصليين بريطانيين؛ ادعاءات بالتمييز ضد رعايا بريطانيين في مشهد؛ فرض الحكومة الفارسية مقاطعةً على القنصلية البريطانية في مشهد؛ مراسلات تصف الموقف العام للسلطات الفارسية تجاه البريطانيين الموجودين في بلاد فارس؛ "تقرير حول الموقف حيال البريطانيين الموجودين في بلاد فارس في مارس ١٩٣٨"، كتبه الملازم إيان هالام ليال-جرانت من المهندسين الملكيين (صص. ١٣٤-١٤٢).الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: نيفيل مونتاجو بتلر من المفوضية البريطانية في طهران؛ الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور؛ القنصل البريطاني في مشهد، جايلز فريدريك سكواير؛ تشارلز ويليام باكستر، وهربرت لاسي باجالاي من وزارة الخارجية؛ الحكومة في الهند.يحتوي الملف على مادة واحدة باللغة الفارسية، وهي رسالة مطبوعة على الآلة الكاتبة (مرفق معها الترجمة بالإنجليزية) من السفارة البريطانية في طهران إلى وزير الشؤون الخارجية الإيراني، بتاريخ ٢٣ أبريل ١٩٤٧ (ص. ٥).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٠٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: تقارير تجارية شهرية مطبوعة وأخرى مكتوبة على الآلة الكاتبة تخص مشهد، أُعيدت تسميتها والتوسع بها اعتبارًا من أكتوبر ١٩٣٣ لتشمل مقاطعة خراسان. أعد التقارير ممثل الحكومة البريطانية في المنطقة، والذي جرت الإشارة إليه بعدة مناصب: القنصل العام ووكيل حكومة الهند في خراسان؛ القنصل العام، مشهد؛ القنصل العام في خراسان (المقدم سيريل تشارلز جونسون باريت؛ الرائد كلايف كيركباتريك دالي؛ النقيب إيفيرارد هدلستون جاستريل؛ النقيب جايلز فريدريك سكواير).تقدم التقارير الشهرية، والتي كانت عبارة عن ملخصات يؤلف كل منها صفحة واحدة وتوسعت مع الوقت لتصبح دراسات إحصائية شاملة، ملخصًا عامًا عن التجارة في المنطقة. وهي تحتوي على ملاحظات عن التجارة بالعديد من أنواع من البضائع المُصنعة والمواد الخام، بما في ذلك: السجاد والصوف والقطن والجلود والشاي والسكر والأرز والفواكه المجففة واللوز والأفيون، والأقمشة المباعة بالقطعة والخردوات. تحتوي التقارير أيضًا على ملاحظات عن: أسعار صرف العملات، أجور النقل، أنشطة الوكلاء الأجانب والشركات المصنِّعة، وإنتاج المصانع، و المزاج العام بين التجار، وحالة السوق. وتحتوي التقارير اللاحقة على جداول إحصائية عن التجارة، بما في ذلك الواردات والصادرات عن طريق زاهدان. وحتى منتصف سنة ١٩٣٥، تضم معظم التقارير في بدايتها أوراق محاضر اجتماع تحتوي على ملخصات كتبها موظفو مكتب الهند.تتطرق التقارير إلى بعض المسائل الراهنة التي تؤثر على التجارة: العلاقات المتبدلة بين بلاد فارس [إيران] وروسيا، بما في ذلك مقاطعة تجارية في أواخر سنة ١٩٣٢، واتفاقية تجارية في سنة ١٩٤٠؛ تأسيس الحكومة الفارسية لشركات احتكارية في أواسط ثلاثينيات القرن العشرين؛ التجارة أثناء الحرب العالمية الثانية، وتشمل قوائم بالبضائع التي أُبلِغ عن إرسالها إلى ألمانيا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٧٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٦٦٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
ملخص: مراسلات وأوراق تتعلق بحوادث تعرّض فيها أجانب في بلاد فارس [إيران]، وعلى وجه الخصوص رعايا بريطانيين، لهجمات أو عمليات اقتحام، وأصيبوا في بعض الحالات بإصابات بالغة. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية؛ الحكومة في الهند. الحوادث التي يتناولها الملف هي:عام ١٩٣٣، هجوم من ثلاثة أشخاص وصفهم المسؤولون البريطانيون بأنهم من "السكان الأصليين"، على موظف في شركة الاتصالات الإمبراطورية والدولية المحدودة في هنجام [جزيرة هنجام] (صص. ١٣٣-١٤٧)عام ١٩٣٤، هجوم على سيارة تقل نائب القنصل البريطاني في مشهد، كوليت ويليام هارت، وزوجته وطفله، وخادمين فارسيين أثناء سفرهم عبر خراسان، وسرقة السيارة. تتناول المراسلات اللاحقة بشكل رئيسي محاولات الحصول على تعويض من الحكومة الفارسية، لتغطية التكاليف الطبية عن الإصابات التي لحقت بالسيدة هارت (صص. ٢٧-١٣٢)عام ١٩٣٥، انعدام الأمن على الطريق من مشهد إلى زاهدان (صص. ١٩-٢٦)عام ١٩٣٧، اقتحام جندي إيراني للنيابة القنصلية في زاهدان. تتضمن الأوراق روايةً لكيفية حدوث الاقتحام، مع مخطط للنيابة القنصلية والمسار الذي سلكه المقتحم عبر غرفها، من إعداد ج. كامبل، نائب القنصل البريطاني في زاهدان (صص. ٣-١٨).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٤٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-١٤٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.