ملخص: المرفقات رقم ٢-١٠٢ بإرسالية من الإدارة السرية، الحكومة في الهند، بتاريخ ١٣ أغسطس ١٨٣٨. المرفقات مؤرخة في ١٦ مايو-١١ أغسطس ١٨٣٨.تتألف المرفقات من نسخ من مراسلات متعلقة بخطة للإطاحة بدوست محمد خان باركزاي كأمير أفغانستان وإعادة الأمير السابق الشاه شجاع الملك دراني إلى العرش. تتضمن الموضوعات المتناولة ما يلي:المفاوضات بين الشاه شجاع الملك والحكومة في الهند والمَهَرَاجَا رانجيت سينج [مهراجا إمبراطورية السيخ]، والتعديلات المقترحة لإدخال تعاون الحكومة في الهند إلى معاهدة تم التفاوض عليها سابقًا بين الشاه شجاع الملك ورانجيت سينج. توجد مسودات الاتفاقية المعدلة في الأوراق ٥٠١-٥٠٥، ٥١٨-٥٢٣رفض رانجيت سينج استسلام بشاور أو شكاربور، ورفضه أي تدخل بريطاني في "شؤونه في أنجاء السند"، وإتاوة سنوية مقترحة سيدفعها الشاه شجاع الملك له مقابل تنازله عن المطالبة بجلال آبادتقارير عن وضع علاقات دوست محمد مع روسيا وبلاد فارس [إيران]المفاوضات الفاشلة لإنهاء الحصار الفارسي على هراة، بما في ذلك عرضٌ قدمه شاه بلاد فارس إلى يار محمد خان علي كوزاي [وزير هراة] بأراضٍ في بلاد فارس إذا ما تخلى عن المدينةالبعثة البريطانية بقيادة ويليام هاي ماكنوتن إلى عاصمة رانجيت سينج الصيفية في دينا ناغار، بما في ذلك تقارير عن اجتماعات مع رانجيت سينج وسير حياة أعضاء بلاطهاستمرار بعثة ماكنوتن إلى لوديانا بهدف تقديم التعديلات المقترحات التي تم التفاوض عليها مع رانجيت سينج إلى الشاه شجاع الملك، والحصول على موافقته عليهااستعادة الكتب والأوراق (مذكورة في صص. ٤٤٩-٤٥٠) الخاصة بالمستكشف ويليام موركروفت من تركستان [الأفغانية]، حيث توفي موركروفت بسبب الحمى سنة ١٨٢٥، واقتراح إهدائها لجمعية البنغال الآسيويةتقرير عن الأوضاع في قندهار، يشمل التاريخ، وسير حياة الشخصيات البارزة، والعلاقات مع دول أخرى، لا سيما فيما يتعلق بالحصار الفارسي على هراةالخطط الخاصة بلوجستيات إعادة الشاه شجاع الملك إلى عرش أفغانستان، بما في ذلك الطرق المحتملة للدخول في البلاد، دراسة أعمال دوست محمد الممكنة وكيفية مقاومتها، مستوى الدعم الملحوظ له في البلاد، والكتائب والضباط البريطانيين المحددين الذين سيتم تعيينهمبعثة بريطانية بقيادة الملازم فريدريك ماكسون لإقناع نواب بهاولبور بالانضمام إلى حلفاء بريطانيا، وللحصول على الإذن بنقل القوات عبر أراضيه. توجد مسوّدة معاهدة مع النواب في الأوراق ٦٤٨-٦٤٩.اعتبار أمن الهند في حالة إرسال عدد كبير من القوات إلى أفغانستان، لا سيما فيما يتعلق بالأعمال العدائية الممكنة مع إنوا [بورما أو ميانمار]، بما في ذلك نقل القوات المحتمل من سيلان [سريلانكا].الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الشاه شجاع الملك؛ رانجيت سينج؛ ماكنوتن؛ ماكسون؛ النقيب ألكسندر بيرنز في مهمة إلى كابول؛ القائد العام في الهند؛ حاكم سيلان؛ الحكومة في الهند؛ والعديد من ضباط الجيش الهندي.الوصف المادي: مادة واحدة (٣٩٦ ورقة)
ملخص: تتألف المادة من نسخ ومقتطفات من مراسلات ومحاضر مشار إليها أو مرفقة بمقتطفات من استشارة سياسية من بومباي [مومباي]، بتاريخ ٢٨ مايو ١٨٤٥. الأوراق التي تتضمنها هذه المادة هي مرفقات جزئية برسالة سياسية مرسلة من حكومة بومباي إلى مجلس إدارة شركة الهند الشرقية، بتاريخ ١٠ يونيو ١٨٤٥. توجد نسخة من هذه الرسالة السياسية في IOR/F/4/2122/100076، إلى جانب تفاصيل عن مرفقات أخرى.تتعلق المادة بطلب في سنة ١٨٤٥ قدمه المقدم جستن شيل، الوزير المفوض والمبعوث البريطاني فوق العادة إلى بلاط بلاد فارس [إيران]، إلى صمويل هينيل، المقيم البريطاني في الخليج العربي (يطلق عليه أيضًا المقيم البريطاني في بوشهر)، لكي يتم إرسال بعض الأوراق له من المقيمية البريطانية. الأوراق التي يبحث شيل عنها هي أي وثائق فارسية تتعلق بتنصُّل حاكم بومباي من المعاهدة غير المصرح بها التي عقدها النقيب بروس، الذي كان المقيم البريطاني في بوشهر آنذاك، مع أمير شيراز في سنة ١٨٢٢. يطلب هينيل أن تحال النسخ الفارسية والعربية من الوثائق ذات الصلة المحتفظ بها في الأرشيفات في بومباي إلى شيل. يشير هينيل أيضًا بشكلٍ موجزٍ للغاية إلى السلطات المختلفة التي كانت تسيطر على البحرين في الفترة ما بين ١٧٧٦ و١٨٤٥.وبعد ذلك يحيل السكرتير الفارسي في بومباي نسخًا من رسائل (باللغة الإنجليزية) يعود تاريخها لسنة ١٨٢٢ كتبها ماونتستيوارت إلفينستون، حاكم بومباي، موضحًا أن بروس لم تكن لديه الصلاحيات في تصرفاته وأن المعاهدة ينبغي اعتبارها لاغية وباطلة. هذه الرسائل المتشابهة في المحتوى موجهة إلى إمام مسقط وشيخ البحرين وحسين علي ميرزا، أمير شيراز [الأمير الحاكم لفارس]. كما أنها تشير بشكلٍ موجز إلى إبعاد قوات الشركة من جزيرة قشم.تُكتب كلمة "شيراز" أيضًا بطرق أخرى باللغة الإنجليزية. كما يشار إلى أمير شيراز بأنه الأمير الوصي على عرش فارس.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: هينيل؛ شيل؛ السكرتير الفارسي؛ إلفينستون؛ وحكومة بومباي.تتضمن صفحة عنوان المادة المراجع التالية: "الإدارة السياسية في بومباي"، "[مراسلات سابقة] ٥٠٦١، المسودة ٢٩\٤٦، [المجموعة]: ٢٣، المجلد: ٦"، "المجموعة رقم ٥ من رقم ٦٢"، "مكتب المفتش".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٤٧٨ وينتهي في ص. ٤٨٩، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: تحتوي المادة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي.
ملخص: يتعلق الملف بنقل وثائق من المفوضية البريطانية في طهران إلى مكتب السجلات العامة.يحتوي الملف على قوائم بـ "الأرشيفات الخاصة"، "أوراق السكرتير الشرقي"، و"الوثائق المودعة" المحفوظة في المفوضية (الأوراق ٢٣-٦٤). من أجل السرية، حُفظت هذه الأرشيفات منفصلة عن أرشيفات المفوضية ثم تم نقلها إلى مكتب السجلات العامة.يتألف الملف من مراسلات بين وزارة الخارجية؛ مكتب الهند؛ الحكومة في الهند؛ مكتب السجلات العامة؛ والمفوضية البريطانية في طهران. يحتوي الملف أيضًا على ترجمات لرسالتين كتبهما سلطان مسقط، سعيد بن سلطان، في ١٨٥٤.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتعلق الملف بأمان الشفرات والوثائق الموجودة في المواقع القنصلية في بلاد فارس.يتناول الملف ما يلي:سلامة الأرشيفات الموجودة في المفوضية البريطانية في طهران والقنصليات البريطانية في شيراز وكرمان وبندر عباس، ١٩٣٤توريد خزائن توافقية جديدة إلى المقيمية السياسية في بوشهر والقنصليات البريطانية في مشهد وكرمان وبندر عباس، ١٩٣٤-١٩٣٥توريد أقفال إلى القنصليات البريطانية في المحمرة وبندر عباس كرمان، ١٩٣٤توريد صناديق المفاتيح التوافقية إلى المواقع القنصلية في بلاد فارس، ١٩٣٦نقل وثائق سرية إلى البحرين والكويت ومسقط، ١٩٣٦توريد خزائن توافقية إلى القنصليات البريطانية في الأهواز وزابل وخرمشهر، ١٩٣٧-١٩٣٩توريد خزائن توافقية إلى القنصليات البريطانية في بندر عباس وكرمان، والمقيمية السياسية في الخليج العربي، ومساعد الوكيل السياسي في صلالة، ١٩٤٣-١٩٤٥.يتألف الملف من مراسلات بين المقيمية السياسية في الخليج العربي، وزارة الخارجية، مكتب الهند، الحكومة في الهند، المفوضية البريطانية في طهران، القنصلية البريطانية في مسقط، القنصلية البريطانية في مشهد، القنصلية البريطانية في خرمشهر، والقنصلية البريطانية في الأهواز.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢١٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.