عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
205. مجموعة ١٧/ ٣٨ "العراق. القنصليات البريطانية في البصرة."
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على نسخة كربونية لرسالة واحدة من وزارة الخارجية إلى سكرتير الأميرالية، بتاريخ ٢٦ يناير ١٩٤٢ (أرسلها نائب وزير الدولة للشؤون الخارجية إلى نائب وزير الدولة لشؤون الهند)، يُخبر فيها اللوردات مفوضي الأميرالية أن وضع منصب القنصل في البصرة قد تم ترقيته إلى قنصل عام خلال فترة الحرب العالمية الثانية، وأن ويليام لوري كريج نايت قد تولى منصب القنصل العام البريطاني في ٢٢ يناير ١٩٤٢.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قوائم بمراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
206. مجموعة ٢٨ /١٠ "بلاد فارس؛ يوميّات؛ قنصلية مشهد يناير ١٩٣١ - مايو ١٩٤٠. الشؤون السياسية في خراسان ١٩٣٤ – مايو ١٩٤٠. تقارير نصف شهرية عن خراسان"
- الوصف:
- ملخص: يوميّات سياسية ذات طابع سري قُدمت كل أسبوعين خلال سنة ١٩٣١، كل شهر من مايو ١٩٣٢، ثم عادت إلى كل أسبوعين في سبتمبر ١٩٣٩، أعدّها القنصل العام البريطاني في خراسان (المقدم سيريل تشارلز جونسون باريت؛ الرائد كلايف كيركباتريك دالي؛ المقدم إيفيرارد هدلستون جاستريل؛ جايلز فريدريك سكواير). تصف اليوميات الشؤون في منطقة خراسان، وهي مُرتبة تحت سلسلة من العناوين التي تتوسع وتتطور بمرور الوقت، كما يلي:أنشطة الحكومة الفارسية (الإيرانية) والسلطات الفارسية، ومنها برنامج التحديث المُنفذ بناءً على أوامر الشاه خلال ثلاثينيات القرن العشرين، والأنشطة العسكرية والشُرطية الفارسية.أحداث وقعت في سيستان، كاين، بيرجند، وفي منطقة سرهد.أنشطة الحكومة المحلية في خراسان، منها الأشغال العامة وبرامج التنمية الحضرية.المصالح والشؤون الأجنبية في المنطقة، بما فيها الشؤون البريطانية والروسية والأفغانية والتركية، وتحركات الزوار الأجانب.البروباجاندا السوفيتية وإجراءات البروباجاندا البريطانية والفارسية المضادة.الإنتاج الزراعي، الإمدادات الغذائية، النقص في الغذاء.التجارة والتهريب.الأمن، بما في ذلك تقارير عن عمليات سرقة وإغارة على طرق النقل.تقارير الأحوال الجوية.الأمراض والأوبئة.تقارير عن عمليات رصد الجراد الصحراوي وتحركاته.تتضمن اليوميّات بعض التقارير التي تعكس أحداثًا راهنة منها: النشاط العسكري على حدود بلاد فارس-تركمانستان وتقارير عن دخول اللاجئين الروس إلى بلاد فارس من تركمانستان؛ اندلاع الحرب العالمية الثانية، مع التركيز على أنشطة رعايا ألمان في خراسان، وتكهنات حول اشتراك روسيا في الحرب، والتأثير على الرأي العام في إيران من بروباجاندا الإذاعة الألمانية التي تصف النجاحات العسكرية الألمانية في أوروبا خلال سنة ١٩٤٠.أوراق محاضر الاجتماعات مرفقة مع تقارير مؤرخة حتى نهاية ١٩٣٥، وكثيرًا ما تحتوي على ملاحظات مكتوبة بخط اليد أو مطبوعة على الآلة الكاتبة كتبها موظفو مكتب الهند تعليقًا على محتويات التقرير.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
207. مجموعة ٢٨ /١٠(٢) "بلاد فارس؛ يوميّات؛ قنصلية مشهد يونيو ١٩٤٠؛ الشؤون السياسية في خراسان؛ تقارير نصف شهرية عن خراسان"
- الوصف:
- ملخص: يأتي هذا الملف زمنيًا مباشرةً بعد مجموعة ٢٨ /١٠ "بلاد فارس؛ يوميّات؛ قنصلية مشهد يناير ١٩٣١ - مايو ١٩٤٠. الشؤون السياسية في خراسان ١٩٣٤ – مايو ١٩٤٠. تقارير نصف شهرية عن خراسان" (IOR/L/PS/12/3406)، ويحتوي على تقارير لمذكرات سياسية كانت تُقدَّم كل أسبوعين (ثم كل شهر بداية من أواخر ١٩٤٥) وأعدّها القنصل العام البريطاني في خراسان، مشهد (جايلز فريدريك سكواير؛ المقدم رالف بونسونبي واتس؛ ريجينالد مايكل هادو؛ كلارمونت بيرسيفال سكراين). الموضوعات التي تناولتها اليوميات تغيرت أثناء الحرب العالمية الثانية والفترة التي أعقبت الحرب مباشرةَ. خلال الفترة من يونيو ١٩٤٠ إلى أغسطس ١٩٤١، تُركز اليوميات على الحرب وتُغطي ما يلي:الرأي العام في مشهد حول التطورات الجارية في أوروباالبث الإذاعي البريطاني والألماني باللغة الفارسيةالبرامج السينمائية الألمانية والبريطانية في مشهدالمصالح الألمانية في خراسان، بما فيها أنشطة الأفراد الألمان والمصالح التجارية الألمانية التي تتضمن طلب مواد خام مثل الصوف والجلود المتجهة إلى ألمانياالغزو الروسي لخراسان واحتلال مشهد في أغسطس ١٩٤١تنحي رضا شاه بهلويمن آخر ١٩٤١ فصاعدًا:الوضع الأمني في خراسانإنشاء السكك الحديدية والاتصالاتالإمدادات الغذائية والنقص فيها، مع التأكيد الخاص على إمدادات القمحنقل الإمدادات، بما في ذلك أنشطة شركة خدمة النقل المساعدة لشرق بلاد فارس وشركة المملكة المتحدة التجارية المحدودةالحكومة الروسية والأنشطة العسكريةالبروباجاندا الألمانية والروسيةالشؤون المحلية، بما فيها شؤون الحكومة الفارسية (الإيرانية) في خراسان، بيرجند، زابل، زاهدانتحركات الأطفال البولنديين اللاجئين في خراسانيتضمن الملف أيضًا أربعة تقارير نصف سنوية عن الوضع السياسي في خراسان، أعدّها القنصل العام في خراسان، تشمل السنتين ١٩٤٥ و١٩٤٦. أوراق محاضر الاجتماعات مرفقة في بداية غالبية التقارير، مع ملاحظات مطبوعة على الآلة الكاتبة كتبها موظفو مكتب الهند تعليقًا على محتويات التقرير.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٤٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
208. مجموعة ٢٨ /٢١ "بلاد فارس؛ أذربيجان؛ الحدود الفارسية-الروسية والحدود الفارسية-التركية."
- الوصف:
- ملخص: أوراق تتعلق بالأوضاع على الحدود الشمالية الشرقية لبلاد فارس [إيران]، مع التركيز على أذربيجان الإيرانية، مُرسلة من وإلى مسؤولين بالحكومة البريطانية مقيمين في بلاد فارس، منهم الذين يقيمون في القنصلية البريطانية في تبريز والسفارة البريطانية في طهران، ووزارة الخارجية في لندن.تشمل المراسلات ما يلي:الوضع على الحدود الفارسية-الروسية والحدود الفارسية-التركية خلال الفترة من يونيو ١٩٣٠ إلى يوليو ١٩٣١ (صص. ٣٧٩-٤٢١)، والعلاقات الفارسية الروسية في المنطقة. تتكوّن هذه الأوراق في أغلبها من تقارير من القنصل البريطاني في تبريز (كلارنس إدوارد ستانهوب بالمر).دعوات منظمة تصف نفسها بأنها "منظمة أذربيجان الوطنية"، إلى مقاطعة انتخابات المجلس الفارسي الجديد (صص. ٣٦٨-٣٧٨)، خلال الفترة من أكتوبر إلى نوفمبر ١٩٣٢. تتضمن الأوراق ترجمة لبيان أصدرته المنظمة (صص. ٣٦٩-٣٧٠).تقارير ترد على شائعات حدوث اضطراب مدني في تبريز في سنة ١٩٣٥ (صص. ٣٥٧-٣٦٣).حدث تدهور في العلاقات بين إيران وروسيا في ١٩٣٨، ويرجع ذلك جزئيًا إلى قلق روسيا من زيادة أعمال التجارة بين ألمانيا وإيران (صص. ٣٣٧-٣٥٢).وقوع أزمة سياسية بسبب إعلان تأسيس جمهورية أذربيجان الشعبية في نوفمبر ١٩٤٥، ونشوء الأزمة الإيرانية–الأذرية بعد ذلك، نتيجة رفض روسيا السوفييتية التخلي عن الأراضي الإيرانية التي احتلتها روسيا في الأساس خلال الغزو الأنجلو-سوفييتي لإيران في ١٩٤١ (صص. ٤-٣٣٦). تتضمن الأوراق إعلانًا (باللغة الفرنسية) أصدره المؤتمر الوطني لأذربيجان الإيرانية (صص. ٢٥٩-٢٦٠)، والنصوص المُترجمة للبرامج والقوانين التي أعلنتها الحكومة الوطنية في أذربيجان (صص. ٢٠٧-٢٠٩، ص. ٩٢، صص. ٧٧-٧٩، صص. ٦١-٦٣).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
209. مجموعة ٢٨ /٦٥ "بلاد فارس. العلاقات التجارية الفارسية-السوفيتية."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات وقصاصات صُحُفية ومعاهدات وأوراق أخرى عن العلاقات التجارية بين بلاد فارس [إيران] وروسيا. تتناول الأوراق ما يلي: تدهور العلاقات بين بلاد فارس وروسيا في الفترة ١٩٣٢-١٩٣٣، والذي بلغ ذروته في حظر الواردات الروسية إلى بلاد فارس؛ قانون احتكار التجارة الخارجية لسنة ١٩٣٣ الذي أصدرته الحكومة الفارسية (صص. ٢١٨-٢٢٣)؛ المعاهدة الإيرانية-السوفيتية لترسيخ العلاقات والتجارة والملاحة، والتي اتفق عليها البلدان في سنة ١٩٣٥؛ نسخة من المعاهدة باللغة الفرنسية (صص. ١٠١-١٠٦)؛ نسخة أخرى من المعاهدة مطبوعة باللغتين الفرنسية والروسية (صص. ٤٢-٨٥)؛ إلغاء معاهدة سنة ١٩٣٥ في سنة ١٩٣٨؛ الاتفاقية على معاهدة تجارة وملاحة جديدة في سنة ١٩٤٠، والتي أُبرمت استجابة لأحداث وقعت في الحرب العالمية الثانية (صص. ٣-٧).الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة في طهران، ريجينالد هارفي هور، هيو مونتجومري ناتشبول هيوجسون، هوريس جيمس سيمور؛ القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران، فيكتور أليكساندر لويس ماليت؛ السكرتير التجاري في المفوضية البريطانية في طهران، سيدني سيموندز؛ السفير البريطاني في روسيا، الفيكونت تشيلستون، أريتاس أيكرز-دوجلاس؛ نويل هيوز هافلوك تشارلز من السفارة البريطانية في موسكو.يتضمن الملف عدة مواد باللغة الفرنسية، وهي قصاصات ونصوص من صحيفتَي "مرسال طهران" ( Le Messager de Teheran) و"صحيفة طهران" ( Le Journal de Tehran) الفارسيتين.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٤٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
210. مجموعة ٢٨ /٩٧ "بلاد فارس. يوميّات. ملخصات استخباراتية خاصة بطهران"
- الوصف:
- ملخص: نسخ من ملخصات استخباراتية أعدها الملحق العسكري في المفوضية البريطانية بطهران كل أسبوع، واستلمها مكتب الهند عن طريق وزارة الخارجية. يأتي هذا الملف زمنيًا بعد مجموعة ٢٨/ ٩٧ (١) "بلاد فارس. يوميّات. ملخصات استخباراتية خاصة بطهران." (IOR/L/PS/12/3503). تحتوي الملخصات على قدر كبير من المعلومات التي تتعلق بالأوضاع في زمن الحرب في إيران: أنشطة الحكومة الإيرانية، بما في ذلك عدم الاستقرار السياسي، واستقالة وتعيين الحكومات والوزراء في الحكومة؛ الوضع المالي في إيران، بما في ذلك إعادة تعيين آرثر تشيستر ميلسبو في سنة ١٩٤٢ الذي تم تعيينه لتنظيم الشؤون المالية للحكومة، وسياساته الاقتصادية اللاحقة؛ الأمن الداخلي في إيران، بما في ذلك الاضطرابات السياسية المتزايدة في شمال البلاد (وتحديدًا في أذربيجان) بسبب الوجود السوفيتي المتزايد، والبروباجاندا في زمن الحرب، وأنشطة حزب توده في إيران؛ مخاوف بشأن إنتاج القمح وإمداداته، بما في ذلك تقارير عن النقص في الغذاء وظروف المجاعة في ١٩٤٢/١٩٤٣؛ الجيش الإيراني، بما في ذلك تحركاته وأنشطته وتعييناته؛ المصالح الأجنبية (وبشكلٍ رئيسي الأمريكية والبريطانية والسوفيتية)؛ تقارير عن أعداد اللاجئين البولنديين في المخيمات في كلٍ من طهران وأصفهان والأهواز.يحتوي الملف على مادة واحدة باللغة الفرنسية، وهو نسخة من إعلان المجلس الوطني لأذربيجان (ص. ٣٥٩).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
211. مجموعة ٢٨ /٩٧ (٢) "بلاد فارس؛ يوميّات. ملخصات استخباراتية خاصة بطهران. رقم ١ إلى ٥٠ لسنة ١٩٤٦."
- الوصف:
- ملخص: نسخ مكتوبة على الآلة الكاتبة ومطبوعة من ملخصات استخباراتية أسبوعية، قدمها الملحق العسكري في السفارة البريطانية بطهران. تتناول التقارير ما يلي: شؤون وأنشطة الحكومة الفارسية [الإيرانية] والمجلس، بما في ذلك البيانات والبلاغات والتصريحات التي أدلى بها رئيس الوزراء الفارسي، قوام السلطنة؛ الأمن الداخلي في إيران ومحافظاتها المختلفة، مع التركيز بشكل خاص على الاضطرابات السياسية في أذربيجان في أعقاب رفض الجيش السوفيتي الانسحاب من أذربيجان، والمشاعر المؤيدة للاتحاد السوفيتي في المنطقة؛ التعيينات في الحكومة الفارسية؛ الجيش الفارسي؛ تقارير في الصحف الفارسية، مع التركيز بشكل خاص على التعبير عن المشاعر المعادية لبريطانيا في بعض المنشورات؛ المصالح الأجنبية في بلاد فارس، والتي تتعلق بشكلٍ رئيسي ببريطانيا والاتحاد السوفيتي والولايات المتحدة الأمريكية؛ ملاحظات عن الشخصيات الفارسية البارزة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٤٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
212. مجموعة ٢٨/ ٥٤ "بلاد فارس. العلاقات الفارسية-البولندية والفارسية-اليابانية."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بالعلاقات الدبلوماسية والتجارية بين بلاد فارس [إيران] وبولندا، وبين بلاد فارس واليابان. يتضمن الملف ما يلي: نسخة (بالفرنسية) من معاهدة الصداقة والاتفاقية التجارية، الموقعة بين بلاد فارس وبولندا في ١٩٢٧؛ مراسلات (بعضها بالفرنسية) بخصوص العلاقات بين بلاد فارس واليابان، انتهت إلى توقيع معاهدة التجارة والملاحة بين البلدين في ١٩٣٢ (غير مُدرجة في الملف)؛ مراسلات ومقتطفات من يوميات المقيمية والقنصلية البريطانية في بوشهر، بتاريخ ١٩٣٥، تُخبر عن امتياز للتنقيب عن الملح الصخري في جزيرة قشم منحته الحكومة الفارسية للمصالح التجارية اليابانية؛ مراسلات بتاريخ ١٩٤٠ من الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، ريدر ويليام بولارد، تُخبر بأن القائم بأعمال السفير البولندي في طهران لم يتلق دعوة عشاء للاحتفال بعيد ميلاد الشاه [رضا شاه بهلوي]. تتعلق المراسلات اللاحقة بقرار بولارد رفض دعوة العشاء، وكذلك نظيره الفرنسي؛ مراسلات بتاريخ ١٩٤١-١٩٤٢ بخصوص العلاقات بين بلاد فارس واليابان، قبل دخول اليابان الحرب العالمية الثانية وبعدها مباشرة.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المبعوث البريطاني فوق العادة والوزير المفوض في طهران، روبرت هنري كلايف، ريجينالد هارفي هور، هيو مونتجومري ناتشبول-هيوجسون، وريدر ويليام بولارد؛ وزارة الخارجية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٧٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
213. مجموعة ٢٨/ ٨٥ س (١) "بلاد فارس. حقول النفط في عبادان وجنوب غرب بلاد فارس؛ حماية المصالح البريطانية."
- الوصف:
- ملخص: أوراق تتعلق بالإضرابات والاضطرابات الاجتماعية بين العمال في حقول النفط التابعة لشركة النفط الأنجلو-إيرانية في جنوب إيران (التي تتكرر الإشارة إليها باسم بلاد فارس في الملف)، ومصفاة شركة النفط الأنجلو-إيرانية في عبادان. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: السفير البريطاني في طهران، جون هيلير لي روجيتيل؛ مستشار الشؤون الهندية في السفارة البريطانية في طهران، كلارمونت بيرسيفال سكراين؛ وزارة الخارجية.يتناول الملف ما يلي: التقارير الأولية عن الاضطرابات في عبادان في مايو ١٩٤٦؛ التورط الملموس لحزب توده الإيراني في إثارة الاضطرابات بين موظفي شركة النفط الأنجلو-إيرانية؛ الاضطرابات بين موظفي شركة النفط الأنجلو-إيرانية الهنود، والمناقشة بين المسؤولين البريطانيين حول خطط لإعادة زعماء العصابات المحتملين إلى الهند؛ إرسال قوات هندية إلى الشعيبة في العراق، يمكن نشرها لقمع الاضطرابات الاجتماعية في جنوب إيران إذا لزم الأمر؛ روايات لأحداث وقعت في ١٤ يوليو ١٩٤٦، وقعت فيها اشتباكات عنيفة بين نشطاء اشتراكيين مرتبطين بحزب توده قدموا الدعم لعمال شركة النفط الأنجلو-إيرانية، وممثلين عن اتحاد العشائر العربية في خوزستان ["اتحاديه عشاير خوزستان" باللغة الفارسية]؛ نسخة فاكس من رواية للأحداث التي وقعت ١٤ يوليو ١٩٤٦ كتبها فير ويليام ديجبي ويلوبي، القنصل البريطاني في خرمشهر (صص. ٢١٤-٢٤٩)؛ تقرير عن ظروف العمل والمعيشة لموظفي شركة النفط الأنجلو-إيرانية الهنود، مقدم من المسؤول الصحفي الهندي الملحق بالسفارة البريطانية في طهران (صص. ١٧٠-١٨١)؛ تقرير بعنوان "التنمية الاجتماعية والبلدية التي نفذتها الشركة الأنجلو-إيرانية، المحدودة، في عبادان وحقول النفط في جنوب بلاد فارس"، قدَّمه رئيس شركة النفط الأنجلو-إيرانية، ويليام فريزر (صص. ١٤٣-١٦٢)؛ تقرير عن ظروف العمل في شركة النفط الأنجلو-إيرانية في إيران، قدّمه ك. ج. هيرد ملحق شؤون العمالة في السفارة البريطانية في طهران بتاريخ ٣١ ديسمبر ١٩٤٦ (صص. ٨٧-١٠١)؛ انسحاب القوات الهندية من الشعيبة في أبريل ١٩٤٧، نظراً لاستقرار الوضع السياسي في إيران؛ تقارير ربع سنوية عن شؤون شركة النفط الأنجلو-إيرانية، أعدها القنصل العام البريطاني في خرمشهر، وصف فيها الروح المعنوية للعمال، الأنشطة التخريبية المحتملة، التحسينات الاجتماعية للعمال، إلخ.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٥٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
214. مجموعة ٢٨/١٠٢ "بلاد فارس. النشاطات الألمانية في بلاد فارس والشرق الأوسط."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بتواجد مواطنين من دول المحور في بلاد فارس [إيران] والعراق في بداية الحرب العالمية الثانية. تتضمن الموضوعات الواردة بالملف ما يلي: النشاطات الألمانية في العراق، كما ذكرها السفير البريطاني في بغداد، بازل كوتشراين نيوتن؛ الألمان في بلاد فارس، بما في ذلك "المستعمرة" الألمانية في طهران؛ تقارير عن تحركات من يشتبه في كونهم عملاء ألمان، من الهند إلى بلاد فارس وأفغانستان؛ إعلان الحكومة الفارسية الحياد في ١٩٣٩؛ تطبيق الإقامة الجبرية على المواطنين الألمان في العراق؛ إلقاء القبض على صحفي فارسي يُسمى سيف أزاد [عبد الرحمن سيف] للاشتباه في تأييده للنازية؛ البروباجاندا الألمانية في الشرق الأوسط؛ ملخص لمذكرة كتبها دكتور هربرت ميلزيج من جامعة أنقرة، حول أنشطة وزارة التنوير الشعبي والدعاية الألمانية في الشرق الأدنى (صص. ١٢٣-١٢٥)؛ ترجمة مذكرة ثانية بقلم ميلزيج عنوانها "الصليب المعقوف في الشرق" (صص. ١٢٦-١٣٤)؛ تقارير عن سفن ألمانية وإيطالية وأطقمها في الخليج، قام بتعميمها القائد العام لأسطول جزر الهند الشرقية والضابط البحري الأول في الخليج العربي؛ الدفاع عن مرافق مصفاة النفط في عبادان؛ التوترات المتزايدة في العراق وإيران في بداية سنة ١٩٤١، استجابةً للنجاحات العسكرية الألمانية في أوروبا وشمال إفريقيا. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور ومن بعده ريدر ويليام بولارد؛ وزارة الخارجية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٣٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
215. مجموعة ٢٨/١٠٥ "إيران. نقل عربات السكك الحديدية الألمانية إلى إيران عبر العراق."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات تتعلق بالترتيبات الممكنة لعربات السكك الحديدبة الإيرانية التي ستُصادر لنقل القوات البريطانية في العراق. تتناول المراسلات ما يلي: احتمال رفض حكومة إيران للترتيبات المذكورة؛ تأثير أي ترتيبات على العلاقات بين حكومتي العراق وإيران؛ وجود إحدى عشرة عربة سكك حديدية ألمانية في العراق، طلبتها في الأصل حكومة إيران وهي في طريقها إلى إيران؛ محاولات مسؤولين بريطانيين منع خروج عربات السكك الحديدية الألمانية من العراق نحو إيران. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير البريطاني في طهران، ريدر ويليام بولارد؛ وزارة الخارجية؛ السفير البريطاني في المملكة العراقية، كيناهان كورنواليز.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
216. مجموعة ٢٨/١٠٨ "بلاد فارس. الوضع العام في مشهد عقب الاحتلال الروسي (بما في ذلك الحراسة القنصلية المقترحة. انسحاب السرب الهندي بعيد المدى."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات وتقارير وأوراق أخرى تتعلق بالظروف في مشهد أثناء الاحتلال الأنجلو-سوفيتي لبلاد فارس [إيران] خلال الحرب العالمية الثانية. يتضمن الملف ما يلي: تقارير برقية أرسلها القنصل البريطاني في مشهد (يُشار إليه أيضًا بالقنصل العام البريطاني في خراسان)، كلارمونت بيرسيفال سكراين، إلى وزارة الخارجية، يُخبر فيها عن أمور تشمل الوضع الأمني العام في مشهد، الأنشطة العسكرية الروسية، الرأي العام المحلي، إنتاج وتوريد الغذاء، التطورات السياسية المحلية، بما في ذلك أنشطة حزب توده الإيراني؛ تقارير سياسية نصف سنوية حول الوضع السياسي في شرق بلاد فارس، أعدّها سكراين أيضًا. كما يحتوي الملف على: مراسلات بتاريخ ١٩٤٥ تتعلق بتساؤلات حول انسحاب السرب الهندي بعيد المدى، الذي تشكل في الأصل سنة ١٩٤١ للقيام بدوريات على الحدود بين الاتحاد السوفيتي وبلاد فارس؛ مراسلات، تشمل خريطة مبدئية (ص. ٥٣)، حول الحدود بين القيادة في بلاد فارس والعراق والقيادة في الهند. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: القنصل العام البريطاني في خراسان؛ السفير البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٦١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٢-١٩٠، ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاطٌ بدائرة.