ملخص: يتألف المجلّد من برقيات ورسائل ومراسلات ومذكرات وملاحظات تتعلّق بإدارة أملاك مستر و. ن. سيكويرا، وهو مواطن بريطاني تعرض للإفلاس.يتعلق النقاش الدائر في المجلد بموقف الدائنين في خوزستان والوضع القانوني مع الحكومة الإيرانية.تتضمن أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في المجلّد كلًا من: الوزير البريطاني، المفوضية البريطانية في طهران، هربرت تومبسون ناتشبول-هيوجسن؛ وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ القنصل البريطاني في الأهواز.الوصف المادي: هذا جزء من مجلد أكبر يحتوي على ملفات متعددة. ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٣ وينتهي في ص. ٤٨، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٥-٤٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها محاطة بدائرة.
ملخص: يتكوّن المجلّد من برقيات، رسائل، مراسلات، مذكرات، وملاحظات تتعلّق بالقضية الخاصة بمسؤول العلاقات العامة السابق في القنصلية الفارسية في بومباي وادعاءاته ضد النشاط البريطاني في بلاد فارس.يتضمن الملف مراسلات متبادلة بين كلٍ من: القنصل العام الإمبراطوري لإيران في الهند؛ نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية؛ والمفوضية البريطانية في طهران.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٨٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢٤ يناير ١٨٧٣، استُلمت عبر برينديزي في ١٧ فبراير ١٨٧٣، تعرب عن آراء الحكومة في الهند في مسألة الصلاحيات القنصلية في بلاد فارس [إيران] والخليج العربي، وذلك ردًا على الإرسالية رقم ٦٧ بتاريخ ٣١ مايو ١٨٧١.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ١٦١ وينتهي في ص. ١٧٢ب، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل ثلاثة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ١٦٣أ، ص. ١٧٢أ، ص. ١٧٢ب.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٦ مارس ١٨٧٤ واستلمتها الإدارة السياسية بمكتب الهند في ٣٠ مارس ١٨٧٤، تحيل نسخةً لرسالة من كبير المفوضين في بورما البريطانية وتستفسر إذا كانت الحكومة البريطانية قد وافقت على تشكيل النيابات القنصلية الفارسية [الإيرانية] في رانغون [يانغون] وماولاميين.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ٢٣ وينتهي في ص. ٢٦، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل استثناءين في ترقيم الأوراق: ص. ٢٣أ، ص. ٢٥أ.
ملخص: يتألف هذا الجزء من المجلد من نسخة لمرفق بإرسالية من الإدارة السرية لحكومة بومباي إلى اللجنة السرية، رقم ١٤ لسنة ١٨٥٣، بتاريخ ٢٨ فبراير ١٨٥٣. يحمل المرفق الرقم ٣ وهو مؤرخ في ١٠ ديسمبر ١٨٥٢.يتألف المرفق من رسالة من الوزير البريطاني المفوض والمبعوث فوق العادة إلى بلاط طهران، جستن شيل، إلى السكرتير العام لحكومة بومباي، حيث تُرفِق الرسالة تحت ختمٍ غير محكم (لمعلومات الحاكم في المجلس) نسخًا من تسع إرساليات موجهة إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية، إيرل مالمزبيري. وتتعلق هذه الإرساليات بشؤون بلاد فارس [إيران] وهراة، وهي مؤرخة في الفترة ما بين ١١ نوفمبر إلى ٨ ديسمبر ١٨٥٢.تبلغ الإرساليات عن مسائل من بينها:إعراب شيل عن نيته في تنبيه الصدر الأعظم إلى الحاجة لبيانٍ محدد لمجابهة المقالات المنشورة في صحيفة "طهران جازيت" التي "تباهت" بضم هراة إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة الشاه (توجد نسخة مرفقة من فقرة مترجمة من "طهران جازيت" بتاريخ ١١ نوفمبر ١٨٥٢)
إرفاق شيل نسخة من فرمان يرشح عباس قلي خان للإقامة الدائمة في هراة ليقوم - وفقًا لشيل - بدور وزير أو سكرتير سياسي ولكن ليس وكيل دبلوماسيقيام جماعة من التركمان بأسر "حوالي ٣٠ فارسي" في مازندران، والاستياء الظاهر من الوزراء الفارسيين إزاء طلب الأمير الحاكم للإقليم مساعدة الروس في ملاحقة ومعاقبة التركمان، مما يمنح الروس فرصة لبسط نفوذهم في مازندرانثلاث رسائل (مرفق نسخ مترجمة منها) "ذات تاريخ قديم إلى حدٍ ما" استلمها شيل من فتح محمد خان، وهو "زعيم" أفغاني و"أحد أعيان هراة الرئيسيين"، تم اعتقاله كموالٍ لـ"الإنجليز" وإرساله إلى بيرجند ليُسجن هناك بعد فرض السيادة الفارسية في هراة بفترة قصيرةأنباء وصلت شيل بأن سام خان، الوكيل الفارسي السابق في هراة، قد زحف إلى هراة بمجموعة من الجنود؛ ورد الصدر الأعظم على طلب التفسير الذي قدمه شيل بأن سام خان تصرف دون أوامر من الحكومة الفارسية، وأن تصرفاته تعارضت تمامًا مع رغباتهم، وأن رسولًا قد أُرسل لاستدعاء سام خان على الفور (في تبادلٍ مرفق للمذكرات بين شيل والصدر الأعظم)؛ وتأكيد الصدر الأعظم شفهيًا أن القوات التي رافقت سام خان كانت من قبيلته فقط، وأن هذه الواقعة قد تُعزى لمؤامرات حاكم خراسان حتى يتجنب استدعاءه من منصب الحاكمتسليط شيل الضوء على إعلان الصدر الأعظم نيته إرسال قوات للتصدي لدوست محمد خان باركزائي، حاكم كابول، وكهندل خان محمدزائي، حاكم قندهار، المشكوك في قيامهما بالتخطيط لحملة جديدة في إقليم هراةخلاف بين الحكومتين الفارسية والعثمانية بشأن إظهار علم كلٍ منهما في سفارتيهما في طهران والقسطنطينية [إسطنبول] (توجد نسخ مرفقة لإرساليتين من شيل إلى العقيد هيو روز، القائم بأعمال السفير البريطاني في القسطنطينية)التوصل لاتفاق مع الحكومة الفارسية بشأن المسائل المتعلقة بترشيح قناصل "إنجليز" في أستراباد [جرجان] ورشت (مع مراسلات مترجمة مرفقة بين شيل والصدر الأعظم)إرفاق شيل جزء من رسالة من الوكيل البريطاني في مشهد تحتوي على معلومات استخباراتية من هراةوصول السيد محمد صديق خان ألكزائي إلى طهران، وهو أخو "زعيم" هراة، مع خمسة "زعماء" آخرين من هراة، ولجوء اثنين منهم، خان دلاور خان وسرفراز خان، إلى البعثة البريطانية للحماية، مما سبب "إهانة شديدة" للصدر الأعظم، حيث أرسل الأخير رسالةً إلى شيل يعترض فيها على منحهما الحماية.الوصف المادي: تحتوي الورقة ٣٠٢ على وصف لمحتويات الرسالة، وهي مرقَّمة ١-٣. الرقم ٣ مكرر لأغراض مرجعية على ظهر الورقة الأخيرة من المرفق.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات متبادلة بين السفير البريطاني في العراق (السير كيناهان كورنواليز)، وزارة الخارجية، إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند، ومكتب الهند (هوريس ألجيرنون فريزر رمبولد)، بخصوص تعيين وزير أمريكي جديد في العراق.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قوائم بمراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على أوراق بخصوص العلاقات بين العراق وسوريا، خاصة: اتفاقية "حُسن الجوار" بين البلدين والموقعة في ٢٤ أبريل ١٩٣٧؛ وافتتاح حكومة العراق قنصلية في حلب [في سوريا].تتكون الأوراق في أغلبها من رسائل إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية (أنتوني إيدن، الفيكونت هاليفاكس) من كل من: أرشيبالد كلارك كير، السفير البريطاني في العراق؛ جيلبرت ماكيريث (مع مرفقات)، القنصل البريطاني في دمشق؛ أ. و. ديفيز، القنصل البريطاني في حلب.يتضمن الملف النص الرسمي لاتفاقية "حُسن الجوار" باللغة الفرنسية (الورقتان ٧-٨، وهي مرفقة برسالة من ماكيريث إلى إيدن).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قوائم بمراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص ٢-٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق باقتراح إنشاء علاقات دبلوماسية بين الاتحاد السوفيتي والعراق.تتألف الأوراق بشكل رئيسي من نسخ من برقيات متبادلة بين وزارة الخارجية والجهات التالية:السير بازل نيوتن والسير كيناهان كورنواليز، سفيرا بريطانيا في العراق (على التوالي).السير (ريتشارد) ستافورد كريبس، سفير بريطانيا في الاتحاد السوفيتي.السير ريدر (ويليام) بولارد، الوزير البريطاني في إيران.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٢٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
ملخص: يحتوي الملف على نسخة كربونية لرسالة واحدة من وزارة الخارجية إلى سكرتير الأميرالية، بتاريخ ٢٦ يناير ١٩٤٢ (أرسلها نائب وزير الدولة للشؤون الخارجية إلى نائب وزير الدولة لشؤون الهند)، يُخبر فيها اللوردات مفوضي الأميرالية أن وضع منصب القنصل في البصرة قد تم ترقيته إلى قنصل عام خلال فترة الحرب العالمية الثانية، وأن ويليام لوري كريج نايت قد تولى منصب القنصل العام البريطاني في ٢٢ يناير ١٩٤٢.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قوائم بمراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق في الغالب بالموضوعات التالية: الاقتراح المقدم من رئيس وزراء العراق بتعيين موظفين عراقيين في القنصليات البريطانية بغرض تدريبهم على العمل القنصلي إلى أن يتم إنشاء قنصليات عراقية في الدول المجاورة للعراق وفي الدول التي كان للعراق علاقات تجارية مهمة معها؛ واقتراح رئيس الوزراء العراقي بإلحاق ممثل عراقي بالمفوضية البريطانية في طهران ريثما يجري الاعتراف الفارسي [الإيراني] بالعراق لمساعدة روبرت هنري كلايف، الوزير البريطاني في طهران، في دراسة المسائل التي تؤثر على المصالح العراقية.يتضمن الملف أيضًا أوراقًا تتعلق بما يلي: قرار حكومة العراق بالتواصل مع الحكومة الفارسية مباشرةً بخصوص قرارها بتعيين كامل بك الجيلاني قنصلًا في كرمانشاه، وأحمد زكي بك الخياط نائبًا للقنصل في المحمرة [خرمشهر]؛ ورغبة الحكومة العراقية في تعيين الدكتور عبد الله بك الدملوجي كقنصل عام في القاهرة، والدكتور أحمد بك جادري نائبًا فخريا للقنصل في الإسكندرية.تتألف الأوراق في الغالب مما يلي: مراسلات بين مكتب الهند ومكتب المستعمرات البريطانية؛ محاضر اجتماع للإدارة السياسية بمكتب الهند؛ مذكرات داخلية لمكتب الهند؛ مراسلات بين الإدارة السياسية بمكتب الهند ووزير خارجية الحكومة في الهند؛ نسخ مراسلات بين مكتب المستعمرات البريطانية ووزارة الخارجية؛ نسخ مراسلات بين مكتب المستعمرات البريطانية والمندوب السامي في العراق؛ ونسخ مراسلات لوزارة الخارجية مع مسؤولين قنصليين بريطانيين في كلٍ من بوشهر وطهران وبيروت ودمشق وجدة.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات متبادلة بين الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران ووزارة الخارجية في لندن. تتعلق المراسلات بالتعيينات في المفوضية الفارسية في لندن: في سنة ١٩٢٩، تعيين حاكم خراسان، سيد حسن تقي زاده في لندن، مع مقتطف من النبذة الموجودة عن تقي زاده في إصدار سنة ١٩٢٦ من نشرة "الشخصيات الهامة في بلاد فارس"؛
في سنة ١٩٣٣، استدعاء الوزير الفارسي والسكرتير الأول من لندن؛ في سنة ١٩٣٦، تعيين علي سهيلي في لندن؛ في سنة ١٩٤١، إعادة تعيين تقي زاده في لندن؛ في سنة ١٩٤٢، تعيين ملحق عسكري فارسي في لندن؛ في سنة ١٩٤٤، ترقية المفوضية الفارسية في لندن لتصبح سفارة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص المسائل المتعلقة بتمثيل الدول الأجنبية في البحرين والكويت ومسقط. تتضمن الموضوعات التي جرى تناولها، بشكل خاص، رد الفعل على قيام الوكيل التجاري السعودي في الكويت برفع علم المملكة العربية السعودية، الشائعات بأن حكومة العراق كانت تنوي إنشاء قنصلية للخليج العربي مقرها في البحرين، جولة في الخليج العربي قام بها بول نابينشو الوزير الأمريكي في بغداد، وزيارة ممثلين دبلوماسيين ألمان وفرنسيين في بغداد إلى الكويت.بالإضافة إلى المراسلات، يحتوي الملف على الوثائق التالية:"المرسوم الملكي البريطاني بشأن البحرين، ١٩١٣" (الأوراق ٩١-١٠٢)"محاضر نهائية لاجتماع عُقد في مكتب الهند، ٩ أكتوبر، لدراسة مسألة التمثيل القنصلي الأجنبي في الخليج الفارسي" (الأوراق ١٠٥-١١١)"العراق. معاهدة مع الملك فيصل. قُدمت إلى البرلمان بموجب أمر ملكي. أكتوبر ١٩٢٢" (الأوراق ١٧٥-١٧٨).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٦٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.