1 - 6 من 6
عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
1. "الخليج العربي - الولاية القضائية التركية على طول الساحل العربي (الجزء الرابع)"
- الوصف:
- ملخص: مذكرة مطبوعة كتبها وأعدها أدولفوس واربورتون مور لإدارة الشؤون السياسية والسرية بمكتب الهند بتاريخ ١٢ فبراير ١٨٨٤.الوثيقة عبارة عن متابعة لـ "الخليج العربي - الولاية القضائية التركية على طول الساحل العربي (الجزء الثالث)" (IOR/L/PS/18/B19/4)، وتتناول العلاقات البريطانية مع الشيخ جاسم [جاسم بن محمد آل ثاني] حاكم البدع [الدوحة] في ضوء المعاملة السيئة الأخيرة للتجار الهنود البريطانيين المقيمين في البلدة.توجز الوثيقة المراسلات الخاصة بهذا الشأن، مع إلقاء الضوء على آراء المسؤولين من الإدارات والجهات المعنية من بينها مكتب الخارجية وحكومة الهند ومكتب الهند والمقيمية البريطانية في بوشهر.تشمل الوثيقة الرد البريطاني على أفعال جاسم، والتي تشمل مطالبات بالتعويض، ورد الفعل التركي اللاحق على التهديدات البريطانية ضد ما كان متصوراً أنها أراضي خاضعة للسيادة التركية.يقتبس الكاتب كثيرًا من المراسلات وغيرها من المصادر والملاحظات الموجودة عبر الهامش.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ الترقيم لهذا الوصف على الورقة ١٩، وينتهي على الورقة ٢٦؛ حيث إنه جزء من مجلد أكبر، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. ويوجد كذلك تسلسل ترقيم إضافي يمتد على التوازي بين صص ٤-١٩٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة، في أسفل يمين كل ورقة.ترقيم الصفحات: تحتوي الوثيقة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
2. "ملف ١٦/٤ إبعاد الهنود الأغنياء من الكويت"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بين الوكالة السياسية في الكويت والمقيمية السياسية في بوشهر بشأن ما إذا كان ينبغي السماح لعدد من التجار الهنود بالإقامة في الكويت مجددًا أم لا (بعد أن تم طردهم من العراق وإيران) وكره حاكم الكويت الشديد لحدوث هذا الاحتمال.يحتوي الملف في الأوراق ٦-١٤على تفاصيل عن حادثة يعود تاريخها لسنة ١٩٣٧ جرى فيها اتهام أحد الرعايا الهنود البريطانيين المقيمين في الكويت زورًا ببيع لحم قطط في مطعمه ومغادرته البلاد إثر ذلك.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
3. "١٦\٨١ بخصوص: صوماليين قد وصلوا إلى البحرين"
- الوصف:
- ملخص: أوراق تتعلق بعشرين صوماليًا وصلوا إلى البحرين قادمين من قطر في فبراير ١٩٤٩، زاعمين نجاتهم من حادث تحطم سفينة قبالة ساحل مسقط. تتضمن الأوراق ما يلي:تقرير الناجين حول حادث تحطم السفينة ورحلتهم إلى البحرين (ص. ٥، ص. ٩)؛مراسلات متبادلة بين الوكالة السياسية بالبحرين والمقيمية السياسية في الخليج العربي بخصوص توفير الإعالة للصوماليين وإمكانية إعادتهم إلى الأراضي الصومالية البريطانية [الصومال]؛مراسلات بين الوكيل السياسي في البحرين (كورنيليوس جيمس بيلي) ومستشار حكومة البحرين (تشارلز دالريمبل بلجريف) بشأن تزايد أعداد الصوماليين في المنامة، والاعتقاد بأن الصوماليين الذين وصلوا إلى البحرين كانوا قد سافروا في الحقيقة إلى قطر يسعون إلى العمل في شركة النفط في قطر (شركة قطر لتطوير البترول المحدودة)؛أوراق متبادلة بين الوكالة السياسية بالبحرين وأمانة هرجيسا في محمية الأراضي الصومالية، بشأن طلب استصدار جواز سفر قدّمه أحد الصوماليين. تتضمن الأوراق سندًا ماليًا وإقرارًا كتابيًا، وكلاهما يحملان أختام الأراضي الصومالية البريطانية (ص. ٢١، ٢٣).بعض المراسلات الواردة في الملف مكتوبة باللغة العربية مع ترجمتها بالإنجليزية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-١٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
4. مجموعة ٢٨ /٧٤ "بلاد فارس. اللاجئون من بلاد فارس في الهند. لاجئو بارانزي"
- الوصف:
- ملخص: مجموعتان من المراسلات المتعلقة باللاجئين والمهاجرين على الحدود بين بلاد فارس [إيران] وبلوشستان البريطانية:مراسلات مؤرخة في ١٩٣٤ متبادلة بين عدة مسؤولين حكوميين بريطانيين في بلوشستان والسند بخصوص رجلين من قبيلة بارانزي من بلوشستان، يرغبان بزيارة كراتشي (صص. ٧-١٢)مراسلات مؤرخة في السنتين ١٩٣٧- ١٩٣٨ جرى تبادلها بين نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية، ويليام روبرت هاي، والوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور، بخصوص شكوى قدمتها الحكومة الإيرانية بشأن أتباع الحاكم الراحل لبلوشستان الغربية [سيستان وبلوشستان]، سردار مير دوست محمد خان بلوش، الذين ذُكر أنهم نشطون على الجانب البريطاني من الحدود البلوشية، ويمحاولون حث البلوش الإيرانيين على الهجرة عبر الحدود (صص. ٢-٦).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
5. مجموعة ٢٨ /٧٥ "بلاد فارس؛ بلوشستان الفارسية. المزاعم الفارسية بوجود أنشطة بريطانية غير ملائمة. زيارة مسؤول فارسي إلى جوادر. مؤتمر الحدود الهندية-الفارسية، ١٩٣٥."
- الوصف:
- ملخص: مراسلات تتعلق بالاضطرابات القبلية على الحدود بين بلاد فارس [إيران] والهند البريطانية، وبشكل أكثر تحديدًا في المنطقة من بلاد فارس التي يشار إليها باسم بلوشستان الفارسية [محافظة سيستان وبلوشستان] وإقليم بلوشستان في باكستان الحالية، والجهود المبذولة للسيطرة على التحركات العابرة للحدود. تتضمن الموضوعات الواردة بالملف ما يلي:احتجاج الحكومة الفارسية في أوائل سنة ١٩٣٤، ردًا على تقارير عن عبور حراس بريطانيين مسلحين ووكلاء سريين بريطانيين إلى الأراضي الفارسية في ماشكيد. عَكَسَ الحادث قلق الحكومة الفارسية الأوسع بشأن التدخل البريطاني في الجانب الفارسي من الحدود، مما يتسبب في إثارة الاضطرابات بين رجال القبائل البلوشيةزيارة غير مصرح بها إلى جوادر لمسؤول جوازات السفر والتأشيرات الفارسي في كويته في مايو ١٩٣٤، وذُكر أن الدافع هو التحقيق في أسباب مغادرة البلوش الفارسيين بلادَ فارس. مراسلات لاحقة تتعلق بشكاوى قدمتها الحكومة البريطانية للحكومة الفارسية بشأن الزيارة، بما في ذلك الإشارة إلى مراسلات مع سلطان مسقط الذي كانت جوادر تقع ضمن مناطق سيادته.ترتيبات عقد مؤتمر في دوزداب [زاهدان] في فبراير ١٩٣٥، عُقد بين الحكومة في الهند ومسؤولي الحكومة الفارسية، لبحث الشكاوى الفارسية بشأن الاضطرابات القبلية على الحدود بين البلدين، وتقارير عن ذلك المؤتمر. يتضمن الملف نسخًا مطبوعة من تقارير موجزة عن جلسات المؤتمر (صص. ٣٠٢-٣٠٩، ٣٢٢-٣٢٤).المفاوضات المستمرة بين حكومتَي الهند وبلاد فارس بشأن السيطرة على الحدود، بما في ذلك صياغة اتفاقية ثنائيةاعتبارًا من سنة ١٩٣٧، المخاوف البريطانية بخصوص تدفق اللاجئين الفارسيين إلى مكران وكراتشي.في سنة ١٩٣٨، محاولات لتسليم "متمرد" فارسي يدعى جمعة خان اسماعيل زئي، مع أتباعه، من بلوشستان البريطانية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران؛ وزارة الخارجية؛ نائب السكرتير للحكومة في الهند في إدارة الشؤون الخارجية، ويليام روبرت هاي؛ ممثلون عن وزارة الشؤون الخارجية الفارسية، بما فيهم ميرزا محمد علي خان فروغي ومظفر علم.يحتوي الملف على عدة مواد من المراسلات المتبادلة باللغة الفرنسية بين الحكومتين البريطانية والفارسية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
6. مجموعة ٣٧/٢٨ "بلاد فارس. وضع الرعايا البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانيين بموجب قانون الجنسية الفارسي."
- الوصف:
- ملخص: هناك مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بوضع الرعايا الهنود البريطانيين والأشخاص الخاضعين للحماية البريطانية في بلاد فارس [إيران]، في أعقاب التصديق على قانون الجنسية الفارسي عام ١٩٢٩. تدور المراسلات بشكلٍ رئيسي بين ممثلي المفوضية البريطانية في طهران، ووزارة الخارجية، والإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند، ومكتب الهند. يتضمن الملف ما يلي:مراسلات بين مسؤولين بريطانيين حول وضع الأشخاص ذوي الأصول الكشميرية أو الكُرمية، الذين كانوا يقيمون حينها في بلاد فارس.نسخ عن ترجمة انجليزية لقانون الجنسية الفارسي لعام ١٩٢٩، بالإضافة إلى مواد تكميلية لاحقة وتنقيحات.نسخ لنماذج من الإعلانات القانونية الخاصة بالهنود البريطانيين والرعايا الخاضعين للحماية البريطانية الذين يعيشون في بلاد فارس.يحتوي الملف على عدد من المواد باللغة الفرنسية (مراسلات الحكومة الفارسية) ومادة واحدة باللغة الفارسية (ص. ٦٧).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٥٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٤-٥٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.