عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
37. خارجي ٣١١٠/ ٤٣ "وضع المركبات التابعة لبلاد عربية في الخليج الفارسي"
- الوصف:
- ملخص: يتكون هذا الملف من مراسلات ومحاضر اجتماعات بين المدير العام للموانئ والملاحة، والقنصل العام البريطاني في البصرة، ومكتب المحفوظات، والسفير البريطاني في بغداد، ووزارة الخارجية، بخصوص وضع الموانئ في الخليج العربي. وتتعلق المراسلات بالتحديد بمسألة أي من الموانئ، والدول التي تقع بها، لها سيادة مستقلة مما يجعلها "أجنبية"، وأيها تعد مناطق تابعة مما يجعلها "محميات بريطانية".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
38. سياسي (خارجي) ٢٢١٦/٤٠ "تحديد البحرين ميناء التحصيل الرئيسي والاحتجاز المؤقت في الخليج الفارسي: مسألة المسؤولية"
- الوصف:
- ملخص: يتألف الملف من رسالة إلى وزير الدولة لشؤون الهند من المقدم تشارلز جيفري برايور، المقيم السياسي في الخليج العربي، نيابةً عن الوكيل السياسي في البحرين، ومسوّدة الرد. موضوع المراسلات هو مسألة احتمال تحديد البحرين لتكون ميناء التحصيل الرئيسي وميناء الاحتجاز المؤقت في الخليج العربي.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
39. سياسي خارجي ٣٥/٥٨٤٠ "قوانين ميناء المحمرة"
- الوصف:
- ملخص: يتألف الملف من برقيات، ورسائل، ومراسلات، ومذكرات، وملاحظات تتعلّق بإنشاء مكتب ميناء في المحمرة [خرمشهر] وقوانين الميناء المرفقة.يتعلق النقاش الذي يتناوله المجلد بالقوانين التالية:حوادث تتعلق بالنقل البحري في نهر كارون وشط العرب وفي الخليج العربيمرسى للسفن التي تدخل مصب نهر كارونإنشاء مكتب ميناء المحمرةالجمارك والضرائب المفروضة على القواربإعفاء شركة النفط الأنجلو-فارسية (أ.ب.و.ك) من الضرائب بناءً على اتفاقية الامتياز الخاصة بها؛تقرير عن حادثة وقعت لناقلة شركة النفط الأنجلو-فارسية (الورقة ١٤٦)نقاش حول الأهمية السياسية للقوانين الصادرة بخصوص ممر شط العرب المائي.أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في المجلّد هم: مسؤول ميناء المحمرة (الملازم ف. فون كريوز)؛ قائد القوات البحرية الجنوبية؛ القنصل البريطاني في خوزستان (أ. إ. واتكينسون)؛ سفير بريطانيا في إيران (السير هيو مونتجومري ناتشبول هيوجسن)؛ وزير الدولة للشؤون الخارجية (السير جون سيمون).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ١٤١ وينتهي في ص. ١٧٠، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ١٤١-١٧٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
40. شؤون بلاد فارس وهراة
- الوصف:
- ملخص: يتألف هذا الجزء من المجلد من نسخة لمرفق بإرسالية من الإدارة السرية لحكومة بومباي إلى اللجنة السرية، رقم ٢٦ لسنة ١٨٥٣، بتاريخ ٣١ مارس ١٨٥٣. يحمل المرفق الرقم ٣ وهو مؤرخ في ١٢ فبراير ١٨٥٣.المرفق عبارة عن رسالة من الوزير البريطاني المفوض والمبعوث فوق العادة إلى بلاط طهران، المقدم جستن شيل، إلى السكرتير العام لحكومة بومباي، حيث تحيل الرسالة تحت ختمٍ غير محكم، إلى عنوان سكرتير الحكومة في الهند، نسخًا من ثلاث عشرة إرسالية موجهة إلى وزير الدولة الرئيسي للشؤون الخارجية، إيرل مالمزبيري، ومؤرخة في الفترة ما بين ٨ يناير إلى ٤ فبراير ١٨٥٣.تتألف إرساليات شيل إلى إيرل مالمزبيري مما يلي:رقم ٧، بتاريخ ٨ يناير ١٨٥٣: تبلغ أن سلطات إمام مسقط قد رفضت السماح بدخول البلدة للضابط الفارسي [الإيراني] المفوض بتولي إدارة حكومة بندر عباس إلى أن يصل [الحاج] محمد رحيم خان [شيرازي، ملك التجار]، الحاكم الذي رشحه الشاهرقم ٨، بتاريخ ١٠ يناير ١٨٥٣: تبلغ عن وفاة فتح محمد خان، زعيم هراة الذي كان محتجزًا في بيرجند. ويذكر شيل أنه ما من شك أنه قُتل بأوامر من الحكومة الفارسية على الرغم من نشر أنباء عن انتحاره.رقم ١٢، بتاريخ ١٣ يناير ١٨٥٣: يذكر فيها شيل أن المراسلات المرفقة (بعضها باللغة الفرنسية) بينه وبين الصدر الأعظم وزميله الروسي الأمير ديميتري إفانوفيتش دولجوروكوف [الوزير الروسي في بلاد فارس] توضح أن مساعيه المشتركة مع دولجوروكوف لإثناء الحكومة الفارسية عن حشد جيشٍ كبير في السلطانية في الربيع المقبل قد باءت بالفشلرقم ١٣، بتاريخ ١٥ يناير ١٨٥٣: ترفِق نسخةً مترجمةً لرسالة من الصدر الأعظم يطالب فيها بريطانيا العظمى بالامتناع عن التدخل في شؤون هراة، والمراسلات اللاحقة بين شيل والصدر الأعظم. ويعرب شيل عن رأيه بأن السبيل الوحيد لحفاظ الحكومة البريطانية على نفوذها وسيطرتها على هراة هو استبعاد بلاد فارس تمامًا من أفغانستان ومقاومة إرسال قوات فارسية إلى هراة تحت أي مبرر. كما يقترح شيل إمكانية إجبار الحكومة الفارسية على قبول هذه الشروط من خلال احتلال البريطانيين لجزيرة خارجرقم ١٤، بتاريخ ١٤ يناير ١٨٥٣، تنقل أخبارًا من بينها: إبلاغ الصدر الأعظم شيل بأن السيد محمد صديق خان ألكزائي، حاكم هراة، قد قدم التماسًا عاجلًا للأمير الحاكم لخراسان من أجل إرسال قوات للمساعدة في ردع كهندل خان محمدزائي، حيث كان الأخير يزحف بقواته لنجدة فراه (توجد رسالة مرفقة من السيد محمد خان إلى الأمير الحاكم)؛ تحرير خانات هراة، اسميًا على الأقل، الذين كانوا قد اعتُقلوا في مشهد ورُحّلوا إلى طهران؛ أنباء من وكيل البعثة في مشهد عن استمرار السيد محمد خان في تحريض التركمان على شن غارات نهب في قندهار وأسر أعدادٍ من الأفغان لاستعبادهمرقم ١٥، بتاريخ ١٤ يناير ١٨٥٣: تبلغ عن تعيين ميرزا سعيد خان أنصاري في منصب وزير الشؤون الخارجية، وقد كان حتى حينها المشرف الفارسي للشؤون الخارجيةرسالة من شيل إلى السكرتير العام لحكومة بومباي، بتاريخ ١٥ يناير ١٨٥٣، تنقل تحت ختمٍ غير محكم نسخةً من إرسالية إلى إيرل مالمزبيري (رقم ١٧، بتاريخ ١٥ يناير ١٨٥٣) بخصوص بلاغات عن منح تراخيص في بومباي للسفن الفارسية بحمل علمٍ "إنجليزي"، يقومون من ثمّ برفعه في موانئهم المحلية (تتضمن الإرسالية مراسلات مرفقة بين شيل والمقيم البريطاني في الخليج العربي، النقيب أرنولد بوروز كمبال، ومراسلات بين المقيم البريطاني والحاكم في بوشهر، ميرزا حسن علي خان). ويطلب شيل من حكومة بومباي أية معلومات قد تفيد اللورد مالمزبيري حول هذا الموضوعرقم ١٨، بتاريخ ١٥ يناير ١٨٥٣: ترفِق نسخةً لإرساليةٍ استُلمت من المقيم البريطاني في بوشهر، تتعلق ببعض إجراءات حاكم بوشهر التي يخشى شيل أنها قد تثير "بلبلة" في الخليج العربي، وترجمة لرسالة وجهها شيل إلى وزير الشؤون الخارجية الفارسي جراء ذلك. حيث يبلغ شيل أن سفينةً من ميناء عسلوية الفارسي قد توقفت في بوشهر وأن حاكم بوشهر، ميرزا حسن علي خان، قام باعتقال الربان وتغريمه اثني عشر تومان، كما قام بأخذ بحارٍ حبشيٍ [إثيوبي] حر كان على متن السفينة. ويستطرد شيل أن حاكم عسلوية، الشيخ أحمد بن خلفان [آل حرم]، قد هدد بالانتقام من هذا العدوان، وأن شيل قد صرّح للوزير الفارسي بأنه لا يمكن خوض الحروب الخاصة في الخليج العربي (تتضمن الإرسالية نسخًا مرفقة من مراسلات كمبال مع الشيخ أحمد بن خلفان وميرزا حسن علي خان)رقم ٢٠، بتاريخ ١٩ يناير ١٨٥٣: تبلغ أن الصدر الأعظم - بدلًا من أن يكمل الترتيبات التي اتُفق عليها مؤخرًا بشأن هراة - قد أرسل لشيل وثيقةً أخرى تتضمن بندًا مضمونه أن الاتفاقية ستصبح لاغية إذا قامت بريطانيا العظمى بالتدخل في شؤون هراة بأي شكلٍ من الأشكال. ويوضح شيل أنه قد رفض الترتيبات المقترحة. (تتضمن الإرسالية مراسلات مرفقة بين شيل والصدر الأعظم)رقم ٢١، بتاريخ ٢٢ يناير ١٨٥٣: تبلغ أن جماعةً مكونةً من ثلاثة خانات من هراة، كانوا محتجزين في مشهد، قد وصلوا في ذلك اليوم إلى طهران تحت قيود، ولكن يرجح أنه سيُطلق سراحهم قريبًا، وأن السلطات الفارسية قد قتلت خان رابع في الطريق، وأن ثلاثة خانات آخرين ما يزالون قيد الاحتجاز في مشهدرقم ٢٢، بتاريخ ٣٠ يناير ١٨٥٣: تنقل أخبارًا من الوكيل في مشهد بأن كهندل خان، حاكم قندهار، قد مر بفراه ومعه ١٥٠٠ رجل واثني عشر مدفعًا، ليتقدم بهم نحو هراة، وأن السيد محمد خان قد أرسل طلبًا عاجلًا للغاية لإرسال الدعم إلى حاكم خراسانرقم ٢٣، بتاريخ ٣٠ يناير ١٨٥٣: تُرفِق مراسلات إضافية بين شيل ورئيس الوزراء الفارسي (الصدر الأعظم) بخصوص هراة، بما في ذلك: نسخ مترجمة من ترتيبات مختومة من الصدر الأعظم؛ رسالة من الصدر الأعظم إلى السيد محمد خان تخطره بهذه الترتيبات؛ فرمان من الشاه إلى السيد محمد خان يصادق على الترتيباترقم ٢٥، بتاريخ ٤ فبراير ١٨٥٣: تُرفِق ترجمةً لرسالةٍ من شيل إلى حاكم هراة، ينقل إليه نسخةً من الترتيبات التي وضعتها الحكومة الفارسية بخصوص اتصالاتها المستقبلية مع حكومته.الوصف المادي: يوجد ملخص لمحتويات الإرسالية على الورقتين ٥٥٣-٥٥٤، وهي مرقمة من ١-٣. الرقم ٣ مكرر لأغراض مرجعية على ظهر الورقة الأخيرة من المرفق.
41. مجموعة ١٧/ ٣٠(١) "العراق. منفذ إضافي مقترح على البحر، في الأراضي الكويتية أو بالقرب منها. إنشاء ميناء في أم قصر."
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق باقتراح إنشاء ميناء في خليج الكويت، وإنشاء ميناء في خليج أم قصر.تتعلق الأوراق في الغالب بما يلي:موقف الحكومة البريطانية من اقتراح حكومة العراق لتمديد شبكة السكة الحديدية العراقية عبر الأراضي الكويتية وحتى ساحل خليج الكويت، وإنشاء ميناء هناك تحت السيطرة العراقية. سيوفر هذا الميناء المقترح للعراق منفذًا تجاريًا بحريًا آخر على الخليج العربي، كبديل لشط العرب.اعتماد الحكومة العراقية التوصية البديلة باستخدام خليج أم قصر الموجود في خور عبد ﷲ مكانًا للميناء، وإثارة الحكومة العراقية لمسألة الامتيازات الإقليمية من الكويت فيما يتعلق بالميناء.قرار السلطات العسكرية البريطانية في ١٩٤١ إنشاء ميناء في أم قصر كضرورة عسكرية عاجلة، والذي سيبقى تحت السيطرة العسكرية البريطانية خلال الحرب العالمية الثانية، واقتراح تحسين مرافق الميناء الموجودة في الكويت ذاتها حتى تتمكن القوات والمستلزمات من النزول هناك.موقع المكان المُقترح للميناء في خليج أم قصر فيما يتعلق بالحدود المتنازع عليها بين العراق والكويت.تتألف الأوراق بصورة عامة من أوراق محاضر اجتماعات ومذكرات داخلية لمكتب الهند، أوراق اللجنة الفرعية الرسمية الدائمة التابعة للجنة الدفاع الامبراطوري بشأن المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط، ومراسلات ونسخ مراسلات متبادلة بين الجهات التالية:مكتب الهند ووزارة الخارجية.مكتب الهند والمقيم السياسي في الخليج العربي.مكتب الهند وإدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند.وزارة الخارجية والسفارة البريطانية في بغداد (موريس بيترسون، السير بازل كوتشراين نيوتن، السير كيناهان كورنواليس، و. إ. هيوستن-بوزوال).القائد العام في الشرق الأوسط، القائد العام في الهند، ومكتب الحرب البريطاني.تشمل أطراف المراسلات الأخرى في الملف مجلس الجيش، مجلس الطيران، الأميرالية، الوكيل السياسي في الكويت (توم هيكينبوثام)، وحاكم الكويت (الشيخ أحمد الجابر الصباح).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٣٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٣٥٣؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
42. مجموعة ١٧/ ٣٠(٢) "منفذ إضافي مقترح على البحر في الأراضي الكويتية أو بالقرب منها. إنشاء ميناء في أم قصر."
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق في الغالب بميناء أم قصر. تتعلق معظم هذه الأوراق بإشعار بجدول المستحقات والرسوم التي ستفرضها حكومة العراق على السفن التي تُبحر إلى ميناء أم قصر (مطبوع في الجريدة الرسمية العراقية رقم ٢٤ بتاريخ ١٤ يونيو ١٩٤٢)؛ وبشكل خاص، الرد المطلوب من السفير البريطاني في العراق على الإشعار فيما يتعلق بحقوق شيخ الكويت، ومسألة النزاع على الحدود بين العراق والكويت.يتضمن الملف أيضًا مراسلات ذات صلة بقرار الحكومة البريطانية هدم منشآت الميناء في أم قصر سنة ١٩٤٥.تتكون الأوراق الواردة بالملف في أغلبها من مراسلات، مذكرات داخلية لمكتب الهند، محاضر اجتماعات مكتب الهند، ونسخ لمحاضر اجتماع عُقد بين الإدارات لممثلي مكتب الهند، اللجنة الفرعية العسكرية، الأميرالية، مكتب الحرب البريطاني، وزارة الخارجية، ومدير ميناء البصرة، بتاريخ ٢٧ أغسطس ١٩٤٣، لمناقشة موضوع أم قصر.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: مكتب الهند، وزارة الخارجية، إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند، المقيم السياسي في الخليج العربي، والسفير البريطاني في بغداد (السير كيناهان كورنواليز). تشمل الأطراف الأخرى للمراسلات الوكيل السياسي في الكويت، والقائد العام، القيادة في بلاد فارس والعراق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي الخارجي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٤٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-١٤٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
43. مجموعة ٢٨/ ٣٨ (٦) "الإحصائية التجارية لإيران؛ نظرة عامة للتجارة مع الدول الأجنبية خلال السنة الاقتصادية من ١ تير ١٣١٢ إلى ٣١ خرداد ١٣١٣ (٢٢ يونيو ١٩٣٣ - ٢١ يونيو ١٩٣٤) من منشورات إدارة الجمارك"
- الوصف:
- ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de l’Iran; Tableau Général du Commerce avec Pays Etrangers pendant l’année économique du 1er Tir 1312 au 31 Khordad 1313 (22 Juin 1933 – 21 Juin 1934) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٢ إلى ٣١ خرداد ١٣١٣ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٣ إلى ٢١ يونيو ١٩٣٤ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية في طهران، سنة ١٩٣٥. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٢-١٣١٢ حسب التقويم الإيراني (صص. ١١-٢٠).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٣٢-٩٧). فهرس أبجدي للبضائع يسبق الباب (صص. ٢٥-٣١).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١٠٣-١٢٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٢١-١٣٧).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٣٨-١٣٩)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٠-١٤٢).أنشطة الميناء في بحر قزوين (صص. ١٤٣-١٤٤)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٥-١٤٧).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٤٨-١٥٧).الخدمات الجوية (ص. ١٥٨).تحركات المسافرين الأجانب القادمين من البلاد والمغادرين منها (صص. ١٦١-١٦٨).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٦٩-١٧٦).نصوص قانونية مررتها الحكومة الإيرانية، تتعلق بالتجارة، والاحتكارات (صص. ١٧٦-١٧٩).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ١٨٠-١٨٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٨٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
44. مجموعة ٢٨/ ٣٨ (٧) "إمبراطورية إيران؛ وزارة المالية؛ الإحصائية من منشورات الإدارات العامة للجمارك؛ نظرة عامة لواردات إيران وصادراتها مع الدول الأجنبية؛ خلال السنة الاقتصادية (١ تير ١٣١٣ - ٣١ خرداد ١٣١٤) (٢٢ يونيو ١٩٣٤ - ٢٢ يونيو ١٩٣٥)"
- الوصف:
- ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Empire De L’Iran; Ministère des Finances; Statistique publiée par l’Administration générale des Douanes; Tableau Général des importations & des exportations de L’Iran avec les pays étrangers; Pendant l’année économique (1-er Tir 1313 – 31 Khordad 1314) (22 Juin 1934 – 22 Juin 1935)") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٣ إلى ٣١ خرداد ١٣١٤ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٤ إلى ٢٢ يونيو ١٩٣٥ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية (التابعة لوزارة المالية بالحكومة الإيرانية) في طهران، سنة ١٩٣٦. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين إيران وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٤-١٣١٤حسب التقويم الإيراني (صص. ١٠-٢٠).الواردات والصادرات، مع الإشارة إلى المنشأ (للواردات) أو الوجهة (للصادرات)، والكمية والقيمة (صص. ٣٤-٩٥). فهرس يسبق الباب (صص. ٢٧-٣٣) ويضم قائمة أبجدية بالبضائع، ويشير إلى نظام ترقيم صفحات الباب ذاته.إحصائيات للواردات المعفية من الرسوم (صص ١٠٠-١٠٨).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١١٣-١٤٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٤١-١٦٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٧١-١٧٢)، والخليج الفارسي (صص. ١٧٣-١٧٤) ونهر كارون (ص. ١٧٥).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٧٦-١٨٢).الخدمات الجوية (ص. ١٨٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٨٤-١٩١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٩٢-١٩٩).الضرائب المفروضة على الطرق (صص. ٢٠٠-٢٠٦).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ٢١٢-٢١٨).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢١٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
45. مجموعة ٣٠/ ١٢٠ "تطوير ميناء بندر شاهبور وخرمشهر."
- الوصف:
- ملخص: يتعلق الملف بتطوير الموانئ الإيرانية في بندر شاهبور وخرمشهر ومرافقها والجمارك بها.تتضمن الأوراق تقارير من القنصل البريطاني في خوزستان ونائب القنصل البريطاني في خرمشهر، إحصائيات عن الشحن، ورسالة شكوى من شركة فرانك ك. ستريك وشركاه المحدودة إلى إدارة التجارة الخارجية حول المرافق الموجودة في بندر شاهبور سنة ١٩٣٥.لا توجد أوراق في الملف يعود تاريخها للفترة ١٩٣٨-١٩٣٩.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
46. مجموعة ٣٠/ ١٤١ "التطوير المقترح لميناء رأس تنورة."
- الوصف:
- ملخص: يتعلق الملف بالتطوير المقترح لميناء رأس تنورة في المملكة العربية السعودية لخدمة صناعة النفط في الأحساء. لم ترغب الحكومة البريطانية في دعم عملية تطوير ميناء المملكة العربية السعودية (الورقة ٧٣)، بسبب الأثر الاقتصادي السلبي لذلك على البحرين (الورقة ٦٣).تشمل الأوراق ما يلي: طلب قدمته شركة كاليفورنيا العربية للزيت القياسي (كاسوك) لإجراء مسح الأميرالية لساحل الجزيرة العربية، بما في ذلك محاضر اجتماع بين الأميرالية ومكتب الهند والشركة (الأوراق ٥٢-٥٩)؛ إبرام اتفاقية بين حكومة المملكة العربية السعودية وشركة جراي وماكنزي وشركاهما المحدودة وكلاء الإنزال في رأس تنورة، بما في ذلك مراسلات من السير ريدر ويليام بولارد، الوزير البريطاني في جدة؛ ودراسة أجرتها الحكومة في الهند سنة ١٩٤٠ حول ما إذا كان يجب تحويل التجارة مع المملكة العربية السعودية إلى رأس تنورة، مع تعليقات للمقيم السياسي في الخليج العربي.يمتد نطاق التاريخ الرئيسي للأوراق من ١٩٣٦-١٩٤٠؛ توجد مادة مراسلات واحدة فقط بتاريخ ١٩٤٥.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٧٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
47. مجموعة ٣٨/٢٨(١) "الإحصائية التجارية لبلاد فارس، نظرة عامة للتجارة مع البلدان الأجنبية خلال عام ١٣٠٨ (٢٢ مارس ١٩٢٩- ٢١ مارس ١٩٣٠) من منشورات إدارة الجمارك"
- الوصف:
- ملخص: هناك مجلد مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du Commerce avec les Pays Etrangers pendant l’année 1308 (22 Mars 1929 – 21 Mars 1930) publié par l’Administration des Douanes" يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال سنة ١٣٠٨ بالتقويم الإيراني (الموافق لسنتي ١٩٣٠/١٩٢٩ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٠. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٢٩٩-١٣٠٨حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-٢٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٨-٧٦).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٨-٨٨).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٩١-٩٢)، والخليج الفارسي (صص. ٩٣-٩٤) ونهر كارون (ص. ٩٥).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية المُقدمة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ٩٦-١٠٠).معلومات تفصيلية عن الطرق البحرية المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٠١-١١٠).خدمات البريد المحلية والدولية (صص. ١١٢-١٢٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٢٤-١٣١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٣٢-١٣٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
48. مجموعة ٣٨/٢٨(٢) "الإحصائية التجارية لبلاد فارس، نظرة عامة للتجارة مع البلدان الأجنبية خلال عام ١٣٠٩ (٢٢ مارس ١٩٣٠- ٢١ مارس ١٩٣١) من منشورات إدارة الجمارك"
- الوصف:
- ملخص: هناك مجلد مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du Commerce avec les Pays Etrangers pendant l’année 1309 (22 Mars 1930 – 21 Mars 1931) publié par l’Administration des Douane يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال سنة ١٣٠٩بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ١٩٣١/١٩٣٠ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣١. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، تغطي السنوات ١٣٠٠-١٣٠٩ حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-٢٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٧-٧٥).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٦-٨٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٨٩-٩٠)، والخليج الفارسي (صص. ٩١-٩٢) ونهر كارون (ص. ٩٣).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية المُقدمة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ٩٤-٩٨).معلومات تفصيلية عن الطرق البحرية المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ٩٩-١٠٨).خدمات البريد المحلية والدولية (صص. ١١٠-١١٢).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١١٣-١١٩).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٢٠-١٢٢).نص لقانون يتعلق بفحص ومراقبة شراء وبيع العملة الأجنبية (صص. ١٢٧-١٢٩).نص قانون الاحتكار التجاري (صص. ١٣٠-١٣٧).نص لقانون يتعلق بتعيين الوحدة المالية القانونية في بلاد فارس (صص. ١٣٧-١٣٩).نص لقانون يتعلق بالعلامات التجارية وبراءات الاختراع (صص. ١٤٠-١٤٤).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.