ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في الهند تتعلق بردود أفعالهم تجاه مقالة "لماذا يوجد هذا الجيش في الشرق؟" التي كتبها هنري نويل بريلزفورد ونشرتها صحيفة
رينولدز نيوز البريطانية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: رولاند تينيسون بيل (السكرتير المساعد لإدارة الشؤون (الخارجية) السياسية) وإدوارد والتر فلتشر (نائب سكرتير إدارة الشؤون الخارجية).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات متبادلة بين وزير الدولة لشؤون الهند، الحكومة في الهند، إدارة الشؤون الخارجية، الوزير البريطاني في كابول، مكتب الهند ووزارة الإعلام، بشأن إمكانية استخدام الشركات التجارية في الهند لنشر مواد دعائية في بلاد فارس والدول العربية وأفغانستان والشرق الأوسط.توجد قائمة بمراجع المراسلات المتضمنة في الملف في الغلاف الأمامي مصنفةً حسب السنة.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات بين السفير البريطاني في إيران، ووزير الدولة لشؤون الهند، وإدارة الشؤون الخارجية للحكومة في الهند، تتناول المقت الذي يشعر به الكثيرون في إيران تجاه الشاه والبريطانيين، حيث كان يُعتقد أن البريطانيين قد ساعدوا الشاه في الاستحواذ على السلطة. وتقترح المراسلات قيام البث الإذاعي البريطاني باللغة الفارسية بالتأكيد على دعم بريطانيا لاستقلال البلدان الصغرى، واجتناب تملق شخص الشاه، وتحري العناية عند الحديث عن أي شحنة محتملة من القمح الهندي إلى إيران.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي الملف على مراسلات، وهي بشكل رئيسي برقيات تتعلق بالبروباجاندا البريطانية المحالة إلى الخليج العربي لنشرها.ويتكون إلى حد كبير من برقيات أسبوعية من وزير الدولة لشؤون الهند، في لندن، إلى الحكومة في الهند وآخرين. تحتوي البرقيات على مواد إخبارية لوزارة الإعلام حول الحرب في أوروبا (الحرب العالمية الثانية) وكيفية إيصالها إلى الصحافة، والدعاية وأعمال العلاقات العامّة في الخارج. يتضمن مستلمو البرقيات مكتب المعلومات العامّة التابع للحكومة في الهند؛ مسؤول الدعاية في البحرين؛ والوزير البريطاني في كابول.يشمل الملف أيضًا مقتطفًا (مكتوباً بالفرنسية ومترجماً إلى العربية) من كتاب "الانتعاش الاقتصادي والتصنيع في تركيا الجديدة"
، تأليف أورهان كونكر وإميل ويتمور، نُشر في باريس، ١٩٣٧. ويرد العنوان أيضًا باللغة الإنجليزية "Economic Recovery and Industrialization of New Turkey".يشتمل الملف على فاصلَين يتضمنان قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذان الفاصلان في نهاية المراسلات.الوصف المادي: الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
ملخص: تتعلق هذه المادة في أغلبها بغزو أفغانستان بقيادة بريطانيا. وتتألف من رسالة بتاريخ ٢٣ مايو ١٨٣٩، من توماس هربرت مادوك، سكرتير الحكومة في الهند لدى الحاكم العام، إلى جون بولارد ويلوبي، سكرتير الحكومة، بومباي [مومباي]، تحيل نسخة من نشرة دورية مُرسلة إلى جميع الوكلاء المقيمين، تتضمن مقتطفات من رسائل من ويليام هاي ماكنوتن، المبعوث والوزير إلى بلاط الشاه شجاع الملك الدراني ومن المقدم السير ألكسندر بيرنز، ٢٤-٢٦ أبريل ١٨٣٩، بخصوص احتلال الشاه شجاع الملك لقندهار والجيش البريطاني للسند والأيام التي سبقت الاحتلال. أبرز ما تتناوله الأوراق:حشود من السكان "تتوافد بكثرة" إلى معسكر الشاه، قبل وصوله إلى قندهار، لقسم الولاء وتقديم البيعة لهمعارضة الشاه شجاع الملك ووقوع هجمات على الجيش البريطاني، حرّض عليها سردارات [قادة] قندهار حسب ما زُعم، ومن ضمنها معارضة دينية ضد "الكفرة الغزاة"مغادرة عدة شيوخ من سلالة باركزي برفقة أتباعهم لقندهار"انشقاق" الزعماء الكبار، بمن فيهم الحاج خان كاكر وملالي الشاه شجاع الملك في المنطقةالادعاء بوجود مشاعر معادية لعائلة باركزي بين سكان المدينةالدخول "المنتصر" للشاه شجاع الملك إلى قندهار في ٢٥ أبريل، حيث استقبله حشد من السكان مكون من ستين أو سبعين ألف شخص حسب المزاعم.الوصف المادي: مادة واحدة (١٦ ورقة)
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لمرفقين بإرسالية من الإدارة السرية لحكومة بومباي [مومباي] إلى اللجنة السرية، رقم ١٧ لسنة ١٨٤٤، بتاريخ ٢٨ فبراير ١٨٤٤. المرفقان مؤرخان في ٣٠ نوفمبر و٢٨ ديسمبر ١٨٤٣.يتألف المرفقان بشكلٍ رئيسي من إرساليات المقدم روبرت تايلور، الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني، والموجهة إلى: جون بولارد ويلوبي، السكرتير العام للحكومة، بومباي؛ سكرتير الحكومة في الهند؛ المقدم شيل، القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران؛ السير ستراتفورد كاننج، السفير البريطاني في القسطنطينية [إسطنبول]. ويتعلقان بتحليل تايلور للأحداث في كربلاء عندما شنت القوات التركية العثمانية هجومًا على البلدة وسيطرت عليها في ١٣ يناير ١٨٤٣. يقوم الوكيل السياسي بما يلي في الإرساليات:يدافع عن نفسه ضد الشكاوى من بطئه في نقل الأنباء عن الهجوم إلى السير ستراتفورد كاننجيشير إلى ما يلي: مبالغة كلٍ من المصادر الفارسية والتركية العثمانية في التقارير التي وصلت بغداد والقسطنطينية؛ المبالغة بدرجة كبيرة في عدد الضحايا الفارسيين، الذي زُعم أول الأمر أنه ٢٢٠٠٠، إلا أنه يقرب من ٥٠٠٠ في الحقيقة؛ قيام المسؤولين الفارسيين باختلاقٍ واضح في قوائم الضحايا؛ توصل المفتشين الذين أرسلهم السير ستراتفورد كاننج والباب العالي [حكومة الدولة العثمانية]، والدكتور روس، جرّاح المقيمية البريطانية، الذي أُرسل للمساعدة في علاج المصابين، إلى نفس الاستنتاج وهو أن أعداد الضحايا كان مبالغًا بهايؤكد أن محمد نجيب باشا [حاكم بغداد] قد فعل كل ما كان في وسعه لتجنب الهجوم وتخفيف آثاره، ويدرأ الاتهامات بأنه وافق على استخدام الباشا للعنفيذكر فشل جهوده لتفادي أو تأجيل هجوم الباشا على كربلاءيزعم أن "مواطني كربلاء المتمردين" يتحملون "جانبًا كبيرًا من الذنب" وأن البلدة، التي شكل الفرس ثلاثة أرباع سكانها، كانت فوضوية ومعادية بعنف للحكام والمسؤولين العثمانيينيؤكد فهمه بأن سكان البلدة قد تلقوا العديد من التحذيرات وعدم صحة التقارير عن الفظائع المزعومة التي ارتُكبت خلال الهجوميؤكد فهمه بأن سكان البلدة بادروا بإطلاق النار خلال تقدم القوات التركية واستخدموا رصاصًا سامًا.تتضمن المادة أيضًا إرساليتين من هنري كريسويك رولينسون إلى السكرتير العام لحكومة بومباي وسكرتير الحكومة في الهند، يبلغ فيهما عما يلي: وصوله إلى بغداد في ٦ ديسمبر ١٨٤٣ لتولي منصب الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني بدلًا من تايلور؛ عزمه على تجنب أي صدام بينه وبين المقدم فارانت من جيش بومباي، الملحق بالبعثة الفارسية، الذي يحقّق في الهجوم على كربلاء ويراقب مفاوضات السلام في أرضروم بين تركيا وبلاد فارس؛ استنتاجه بأن الاشتباكات الأخيرة بين قوات شيخ بني كعب وحاكم دزفول لن تعرقل المفاوضات في أرضروم؛ تسريحه للسفينة الشراعية الحربية البريطانية "كليو" من نهر البصرة لأنه لم تعد هناك حاجة إليها.الوصف المادي: أرقام المرفقين ٣-٤ مكتوبة على ظهر الورقة الأخيرة من كل مرفق، التي تحتوي أيضًا على ملخص لمحتويات المرفق.
ملخص: مراسلات بخصوص تقديم مساعدة مالية إلى بلاد فارس [إيران] في أعقاب الاحتلال البريطاني لأجزاء من البلاد بعد الغزو الأنجلو-سوفيتي في أغسطس ١٩٤١. تُناقش المراسلات ما يلي: الطرق التي يمكن تقديم المساعدة المالية إلى بلاد فارس من خلالها؛ التجارة بين بريطانيا/الهند وبلاد فارس؛ المساعدة المالية التي تأتي ضمن إطار مساعي الدعاية البريطانية الأوسع نطاقاً في أرجاء بلاد فارس، والتي تم مناقشتها في عدد من الرسائل (صص. ٢٣-٢٤، صص. ١٢-١٧، صص. ٧-٨) إلى جانب البنية التحتية وتطوير الأشغال العامة، والأنشطة الثقافية، والمساعدة الطبية، وإعادة تأهيل القوات المسلحة في بلاد فارس. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المفوضية البريطانية في طهران؛ ووزارة الخارجية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بانسحاب قوات الحلفاء (القوات البريطانية والسوفييتية والأمريكية) من بلاد فارس [إيران] في نهاية الحرب العالمية الثانية، وفقًا للشروط المنصوص عليها في معاهدة التحالف الأنجلو-سوفييتية- الإيرانية (١٩٤٢). تتناول المراسلات ما يلي: مخاوف السفير البريطاني في طهران، ريدر ويليام بولارد من أن سعي الاتحاد السوفييتي إلى "السيطرة الفعلية على بلاد فارس" (ص. ٢٦٧)؛ مخاوف الحكومة في الهند بشأن عدم الاستقرار والنفوذ السوفييتي في بلاد فارس بعد انسحاب قوات الحلفاء؛ الترتيبات التي وضعتها وزارة الخارجية للصحفيين والصحف من بريطانيا والهند للسفر إلى بلاد فارس وتقديم تقارير عن الأحداث هناك، وتحديدًا الصعوبات التي تواجه الحكومة الفارسية بسبب أقلية برلمانية موالية للاتحاد السوفييتي والصحافة الموالية للاتحاد السوفييتي، ورغبة بريطانيا في "استقلال ووحدة بلاد فارس " (صص.٢٨٠-٢٨٧)؛ احتمال تعطل الخدمات الجوية داخل وخارج بلاد فارس بعد انسحاب القوات؛ المخاوف والترتيبات الخاصة بالحفاظ على الأمن في منشآت شركة النفط الأنجلو-إيرانية في جنوب بلاد فارس؛ نسخ من المراسلات المتبادلة بين وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية، إيرنست بيفين، ونظيره السوفييتي، فياتشيسلاف ميخائيلوفيتش مولوتوف؛ تقارير في مارس ١٩٤٦ عن انسحاب القوات السوفييتية من أجزاء من شمال بلاد فارس، ووصول القوات السوفييتية إلى أذربيجان وتبريز.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: السفير البريطاني في طهران، ريدر ويليام بولارد؛ وزارة الخارجية؛ مكتب الهند؛ إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: أوراق تتعلق بالأنشطة المناهضة لبريطانيا والمؤيدة للشيوعية في شرق بلاد فارس [إيران]. يتألف الملف من تقارير من مدراء بريطانيين منتدبين في المنطقة، عن أنشطة لأشخاص يشتبه بتورطهم في أنشطة مناهضة لبريطانيا، أو في نشر مواد مناهضة لبريطانيا:تقارير بخصوص عدد من الأشخاص تم الإبلاغ عن إثارتهم للرأي العام بين السكان في شرق بلاد فارس، ومنهم سيوا سينغ (المذكور في عنوان الملف، يجي عدم الخلط بينه وبين سيوا سينغ ثيكريوالا) الذي طردته السلطات الفارسية في النهاية من البلاد.تقارير بخصوص القنصلية السوفييتية في سيستان، وأنشطتها والأشخاص المرتبطين بها، وتقارير تفيد بأن القنصلية تستخدم كقناة اتصال بين روسيا والهند، بواسطة السكة الحديدية التي تتجه جنوبًا عبر دوزداب [زاهدان].تخمينات وتقارير عن ارتباطات أشخاص في شرق بلاد فارس بحزب غدر، ومقره سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة الأمريكية.استعراض للعقد البريدي بين نوك كوندي وميرجاوة، عقب ورود تقارير تفيد بارتباط المتعهد بحزب غدر.ترتيبات لاحتجاز مثيري الشغب المشتبه بهم ومصادرة جوازات سفرهم وطردهم من بلاد فارس.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًّا من: القنصل البريطاني في سيستان وكاين (الرائد كلايف كيركباتريك دالي)؛ نائب سكرتير الإدارة الخارجية والسياسية بحكومة الهند.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف في الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٢-١٥٦ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يأتي هذا الملف زمنيًا مباشرةً بعد مجموعة ٢٨ /١٠ "بلاد فارس؛ يوميّات؛ قنصلية مشهد يناير ١٩٣١ - مايو ١٩٤٠. الشؤون السياسية في خراسان ١٩٣٤ – مايو ١٩٤٠. تقارير نصف شهرية عن خراسان" (IOR/L/PS/12/3406)، ويحتوي على تقارير لمذكرات سياسية كانت تُقدَّم كل أسبوعين (ثم كل شهر بداية من أواخر ١٩٤٥) وأعدّها القنصل العام البريطاني في خراسان، مشهد (جايلز فريدريك سكواير؛ المقدم رالف بونسونبي واتس؛ ريجينالد مايكل هادو؛ كلارمونت بيرسيفال سكراين). الموضوعات التي تناولتها اليوميات تغيرت أثناء الحرب العالمية الثانية والفترة التي أعقبت الحرب مباشرةَ. خلال الفترة من يونيو ١٩٤٠ إلى أغسطس ١٩٤١، تُركز اليوميات على الحرب وتُغطي ما يلي:الرأي العام في مشهد حول التطورات الجارية في أوروباالبث الإذاعي البريطاني والألماني باللغة الفارسيةالبرامج السينمائية الألمانية والبريطانية في مشهدالمصالح الألمانية في خراسان، بما فيها أنشطة الأفراد الألمان والمصالح التجارية الألمانية التي تتضمن طلب مواد خام مثل الصوف والجلود المتجهة إلى ألمانياالغزو الروسي لخراسان واحتلال مشهد في أغسطس ١٩٤١تنحي رضا شاه بهلويمن آخر ١٩٤١ فصاعدًا:الوضع الأمني في خراسانإنشاء السكك الحديدية والاتصالاتالإمدادات الغذائية والنقص فيها، مع التأكيد الخاص على إمدادات القمحنقل الإمدادات، بما في ذلك أنشطة شركة خدمة النقل المساعدة لشرق بلاد فارس وشركة المملكة المتحدة التجارية المحدودةالحكومة الروسية والأنشطة العسكريةالبروباجاندا الألمانية والروسيةالشؤون المحلية، بما فيها شؤون الحكومة الفارسية (الإيرانية) في خراسان، بيرجند، زابل، زاهدانتحركات الأطفال البولنديين اللاجئين في خراسانيتضمن الملف أيضًا أربعة تقارير نصف سنوية عن الوضع السياسي في خراسان، أعدّها القنصل العام في خراسان، تشمل السنتين ١٩٤٥ و١٩٤٦. أوراق محاضر الاجتماعات مرفقة في بداية غالبية التقارير، مع ملاحظات مطبوعة على الآلة الكاتبة كتبها موظفو مكتب الهند تعليقًا على محتويات التقرير.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٤٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: أوراق ومراسلات سرية تتعلق برد الحكومة البريطانية على التهديد المحتمل للتغلغل الشيوعي السوفيتي في بلاد فارس [إيران]، والزيادة الملموسة في نفوذ حزب توده داخل الحكومة الفارسية. وقد كان سبب الأزمة السياسية الأحداث التي وقعت في مصفاة شركة النفط الأنجلو-إيرانية في عبادان في يوليو ١٩٤٦، والتي تم تناولها بالكامل في مجموعة ٢٨/ ٨٥ س (١) "بلاد فارس. حقول النفط في عبادان وجنوب غرب بلاد فارس؛ حماية المصالح البريطانية." (IOR/L/PS/12/3490A).تشمل الأوراق ما يلي: تقدير للوضع السياسي في بلاد فارس، إلى جانب توصيات لأنشطة البروباجاندا البريطانية لمواجهة التهديد السوفيتي، أعدها السفير البريطاني في طهران، جون هيلير لي روجيتيل؛ رد على توصيات لي روجيتيل، أعده مساعد وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية، روبرت جورج هاو؛ رد إضافي على توصيات لي روجيتيل من وزير الخارجية بالحكومة في الهند، هيو وايتمان؛ تعليمات أرسلها لي روجيتيل إلى مسؤولين قنصليين بريطانيين في بلاد فارس، عقب الأحداث التي وقعت في عبادان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بخصوص توقيت ومحتوى وأسلوب البث الإذاعي العربي لهيئة الإذاعة البريطانية [بي بي سي العربية] واستقباله في المنطقة، خاصةً في البحرين والكويت ومسقط. تدور المراسلات بشكل أساسي بين مسؤولين في الوكالات السياسية في البحرين والكويت، المقيمية السياسية في بوشهر، الحكومة في الهند، وزارة الخارجية، هيئة الإذاعة البريطانية.بالإضافة إلى المراسلات، يحتوي الملف على ما يلي:نص عن مسقط أُعدَّ للبث عبر إذاعة بي بي سي العربية (الأوراق ٦-١٢)"الراديو يعلمك اللغة الإنجليزية"، منشور صادر عن إذاعة بي بي سي العربية كان يستخدم كمادة مرافقة لدروس اللغة الإنجليزية التي تبثها الإذاعة (الأوراق ٤٣-٦٨)نص عن البحرين أُعدَّ للبث عبر إذاعة بي بي سي العربية (الأوراق ١٦٦-١٦٨)"البرامج الإذاعية العربية"، تقرير أعدته هيئة الإذاعة البريطانية في سبتمبر ١٩٣٨ لتقييم مخرجات إذاعة بي بي سي العربية حتى تاريخه واستقبال المستمعين لها (الأوراق ٣٤١-٣٥٨)"اقتراحات الوكيل السياسي في الكويت حول البث العربي من لندن" (الأوراق ٣٦٣-٣٦٥)"البرامج العربية من لندن" - ملاحظات لهيئة الإذاعة البريطانية عن محتوى برامج إذاعة بي بي سي العربية، ١٩٣٨ (الأوراق ٤٢٠-٤٢٢)عدة نسخ من جداول (باللغة العربية) لبرامج إذاعة بي بي سي العربية خلال شهريّ يناير وفبراير ١٩٣٨ (الأوراق ٤٧٣-٤٧٤، ٤٨٩-٤٩٠، ٤٩٩-٥٠٠، ٥٠٢-٥٠٤، ٥١٢-٥١٤)"برنامج ترتيبات افتتاح البث الإذاعي العربي في ٣ يناير ١٩٣٨ (الورقة ٥١)"محاضر اجتماع لمناقشة الدعاية للبث العربي عُقد يوم الاثنين ٢٩ نوفمبر ١٩٣٧" (الأوراق ٥٣١-٥٣٢).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٥٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.