ملخص: يحتوي المجلَّد على بيانات سير ذاتية موجزة للأفراد الناشطين في بلاد فارس [إيران]، وهي تحتوي في كثير من الأحيان على تعليقات حول طبيعة شخصياتهم، سمعتهم، انتماءاتهم السياسية، مهاراتهم اللغوية، ومواقفهم تجاه القوى الأوروبية والإقليمية. كما يحتوي على عدد من جداول الأنساب ومعلومات عن العائلات ذات الأهمية.توجد تعليقات في أماكن متعددة من المجلَّد، وهي تشمل إضافة أو إزالة مواد من السير الذاتية الموجودة، أو إضافة مدخلات جديدة. كما أُلصق ضمن المجلد قصاصات من المراسلات الحكومية. وغالبًا ما تكون هذه الإضافات مختومة بتاريخ يتراوح ما بين ١٩٢٠-١٩٢٣. وقد أُضيفت صفحات إضافية إلى المجلَّد في عدة مواضع، وخاصة في الأوراق ٣-٨ التي تحتوي على تفاصيل التعيينات في مجلس الوزراء في السنتين ١٩٢٠، ١٩٢١.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.أُلصقت صفحات إضافية بالمجلد، كما يوجد عدد من التعليقات بالقلم الرصاص الأزرق والحبر الأسود.
ملخص: يستنسخ الملف برقيات متبادلة بين وزير الدولة لشؤون الهند، ونائب الملك في الهند، والوزير الأول في طهران (السير آرثر هاردينج)، ووزير الخارجية (ماركيز لانسداون)، يقيِّم فيها كاتبوها مزايا ولوجستيات قرض يُقترح تقديمه للحكومة الفارسية.وتتعلق الاعتبارات الأساسية برغبة الحكومتين البريطانية والهندية بإضعاف احتكار روسيا لتقديم القروض إلى بلاد فارس، وبمنع روسيا من اكتساب النفوذ في جنوب بلاد فارس. تتضمن المقترحات استخدام عائدات المنافذ الجمركية في جنوب بلاد فارس كضمان للقرض، وعقد اتفاق سياسي يقضي بعدم السماح بإقامة مشاريع أجنبية لبناء الطرق أو السكك الحديدية في جنوب بلاد فارس، ووضع خطة لشراء الحكومة في الهند حصة كبيرة في البنك الامبراطوري الفارسي من أجل تسهيل الحصول على قروض مماثلة في المستقبل.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٥٠ وينتهي في ص. ١٦٠، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يحتوي المجلد على نسخ من رسائل بعثها الرائد صمويل هينيل، المقيم السياسي البريطاني في بوشهر، في الغالب إلى آرثر ماليت، سكرتير (فيما بعد سكرتير عام) الحكومة في بومباي بالإدارة السياسية، قلعة بومباي.تتناول المراسلات الأحداث في الخليج العربي بين ١٨٤٧ و ١٨٤٩ وأهميتها للسياسة الخارجية البريطانية والعلاقات والمصالح البريطانية في المنطقة. تتخلص موضوعات النقاش الرئيسية فيما يلي: إجراءات مناهضة الرق وطموحات كل من الحكومة التركية العثمانية والحكومة الفارسية في توسيع دائرة نفوذهما وبسط سيادتهما على البحرين وغيرها من الإمارات العربية الأخرى للساحل المتصالح.يحتوي المجلد على العديد من المرفقات التي أشار إليها المقيم البريطاني في رسائله الموجّهة إلى حكومة بومباي وآخرين. نُسخ عن المراسلات العربية للمقيم البريطاني مع الوكلاء المحليين للحكومة البريطانية والشيوخ الحاكمين بالإضافة إلى نسخه عن المراسلات بين المسؤولين الأتراك العثمانيين والمسؤولين الفارسيين، متوافرة في صورة ترجمات إنجليزية فقط وتتكون من:رسالة صداقة من الحاكم العثماني في البصرة إلى الشيخ محمد بن خليفة آل خليفة، حاكم البحرين، حيث يوجه الدعوة للأخير لكي يضع نفسه تحت حماية تركيا (الورقتان ١٠-١١)؛رسالة من الحاج يعقوب، مرشد الحكومة البريطانية في جارك، تتناول أنشطة جمع المعلومات الاستخباراتية للمسؤولين الأتراك العثمانيين في الكويت (الورقتان ١١-١٢)؛رسالة من حاكم بندر عباس تستفسر عن طلب مزعوم من قبل إمام مسقط، بنقل بندر عباس وأراضي أخرى في الخليج العربي استأجرها من شاه بلاد فارس تحت الحماية البريطانية (الورقة ٣١)؛رسائل من الوكيل المحلي للحكومة البريطانية في مسقط، تتناول حالات بيع وشراء علنية للرقيق في موانئ مسقط، مما يُعد خرقًا لشروط معاهدة مناهضة الرق الموقّعة في ١٨٤٥ بين مسقط وبريطانيا (الورقات ٣٦-٣٨، ٤٨-٤٩)؛رسائل من ميرزا عبد الجبار، القنصل الفارسي في بغداد إلى عبد الله بن أحمد آل خليفة، حاكم البحرين السابق، إلى علي بن محمد آل خليفة ومحمد بن عبد الله آل خليفة، أبناء حاكم البحرين الحالي، الشيخ محمد بن خليفة بشأن رغبة الحكومة الفارسية في بسط نفوذها على البحرين (الورقات ٥١-٥٥)؛رسالة من الوكيل المحلي للحكومة البريطانية في الشارقة تفيد باستئناف عملية إستيراد الرقيق مجددًا إلى بندر لنجة، مما يُعد خرقًا للفرمانات الإمبراطورية (المراسيم الملكية) والأوامر الصادرة عن السلطات الفارسية، والتي تقضي بحظر تجارة الرقيق البحرية في الموانئ التابعة لها على ساحل الخليج العربي (الورقتان ٦١-٦٢)؛تبادل رسائل بين المقيم السياسي البريطاني والسيد ثويني بن سعيد آل بوسعيد، حاكم مسقط، بخصوص العدوان الفارسي المزعوم على بندر عباس وأراضي أخرى على الساحل الفارسي من الخليج الخاضعة لحكم إمام مسقط (الورقات ٦٦-٦٨)؛تبادل رسائل صداقة بين المقيم السياسي البريطاني والشيخ محمد بن خليفة، حاكم البحرين (الورقات ٧٤-٧٦، ٨٤)؛تبادل رسائل بين المقيم السياسي البريطاني والشيخ سيد حمود بن عزان آل بوسعيد، حاكم صحار، والاتفاقية المبرمة مع الحكومة البريطانية، التي وقّعها نجْله السيد سيف بن حمود آل بوسعيد في ٢٢ مايو ١٨٤٩، والتي تقضي بحظر تجارة الرقيق الأفريقية في موانئ صحار (الورقات ٧٩-٨١).كما يحتوي المجلد أيضًا على نسخ عن عدة رسائل من المقيم إلى: الرائد هنري كريزويك رولينسون، الوكيل السياسي البريطاني في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم التركي في بغداد؛ المقدميْن جستن شيل وفرانسيس فارانت، الوزير البريطاني فوق العادة والقائم بأعمال السفير البريطاني على التوالي، في بلاط شاه بلاد فارس؛ العميد البحري هوكينز، قائد الأسطول البحري الهندي في الخليج العربي. تتناول المراسلات موضوعات متشابهة، من بينها مزايا السعي لتوسيع نطاق الأوامر المعنية بمناهضة الرق الصادرة عن الباب العالي، بحيث يُسمح بمصادرة سفن الرقيق الأجنبية الفارسية والعربية في المياه التركية، بالإضافة إلى سفن الرقيق التركية المحلية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: المحتويات مُرقّمة من ٢ إلى ١٤٠، من بداية المجلد إلى نهايته. الترقيم مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاطٌ بدائرة. الأوراق ٤٢، ٧١، ٨٧-١٣٣، ١٣٦-١٤٠ فارغة. الغلاف الأمامي للمجلد والجهة الداخلية للغلاف الخلفي منه غير مرقّمتين. هذا هو نظام الترقيم الأساسي وينبغي استخدامه للأغراض المرجعية لهذا المجلد.ترقيم الصفحات: المحتويات كانت مُرقّمة في الأصل على النحو ١-١٠١، ١٠٣-١٦٧، من بداية المجلد إلى نهايته. الصفحات ٧٨-٨٠ و ١٣٦-١٣٨ فارغة. تم إغفال الرقم ١٠٢، مما أدى إلى وجود صفحة غير مُرقّمة بين الصفحتين ١٠١ و ١٠٣. الترقيم مكتوبٌ بالحبر في أعلى يمين أو أعلى يسار صفحة الوجه أو الظهر على التوالي. الصفحات غير المرقّمة: الفهرس في بداية المجلد ونهايته والصفحات الفارغة المتعددة تجاه نهاية المجلد.الحالة: غلاف صلب مكسور. الورقة ٢٦ والورقة غير المرقّمة المجاورة لها ملتصقتان معًا في الأركان. ولكن هذا لم يحجب أي جزء من النص، لأن الجانب في الورقتين الذي لا يمكن الوصول إليه فارغ.
ملخص: يحتوي الملف على رسائل تلقّاها النقيب صمويل هينيل، المقيم السياسي البريطاني في ١٨٤١، من جون بولارد ويلوبي، سكرتير حكومة بومباي. في تلك المرحلة، كان مقر المقيمية البريطانية على جزيرة خارج مؤقتاً. تحتوي الرسائل الموجهة إلى المقيم من الحاكم في مجلس بومباي على معلومات وإرشادات وتعليمات. كما تشمل في أغلب الأحيان نسخاً من مراسلات ذات صلة بين مسؤولين بريطانيين آخرين، وهم في الغالب الحاكم في مجلس بومباي، الحاكم العام للهند، واللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية في لندن، واللورد بالمرستون، وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية في لندن. تتناول الرسائل ومرفقاتها أحداث الخليج العربي وشرق أفريقيا في١٨٤١ والآثار المترتبة عنها على السياسة الخارجية البريطانية والعلاقات والمصالح البريطانية في تلك المناطق. تتناول المراسلات الموضوعات الأساسية التالية:• بعثة النقيب أتكنز هامرتون إلى زنزبار نيابة عن الحكومة البريطانية، بهدف التحقيق في الطموحات الفرنسية في أقاليم شرق أفريقيا التابعة لإمام مسقط، محاولات الحكومة الفرنسية الهادفة إلى وضع وكيل قنصلي فرنسي في زنزبار، الاحتلال الفرنسي لمنطقة على جزيرة نوزي بي بالقرب من مدغشقر وتاريخ الحرب القبلية بين سكانها. تتوفر الترجمات الإنجليزية لأربعة مستندات التي قرأها هامرتون في زنزبار، تشمل اتفاقية بتاريخ ٢٩ أبريل ١٨٣٨ بين الملكة تسيوميكو، ملكة قبيلة ساكالافا على جزيرة نوزي بي وإمام مسقط. كما تتوفر الترجمة الإنجليزية لرسالة وجهها اللورد بالمرستون إلى إمام مسقط في سبتمبر ١٨٤٠ (الأوراق ٢-٨، ١٤-١٧، ٢٤-٢٦، ٧٥-٩٠)؛• خطط إجلاء القوات البريطانية من محطتهم العسكرية على جزيرة خرج بعد إعادة الجزيرة إلى ملكية السلطات الفارسية وسيطرتها، بما يتوافق مع معاهدة تجارية حديثة بين بلاد فارس وبريطانيا. الرغبة في إبقاء مستوطنة بريطانية على جزيرة خارج ورأي الحكومة البريطانية عن إبقاء المقيم البريطاني على الجزيرة ومتابعة أعمال المقيمية في الخليج العربي من خارج (الأوراق ٢١، ٦٣، ٦٧-٦٩، ٧٤، ٩٢-٩٩، ١٠٧-١١٠)؛• مناقشة السياسة البريطانية وإجراءات قمع التجارة البحرية بالرقيق بين موانئ الهند، شرق أفريقيا، الخليج العربي والبحر الأحمر. نية الحكومة البريطانية تعزيز ضغوطاتها على حكام الساحل المتصالح في الخليج العربي لقمع تجارة الرقيق في موانئهم، وعلى إمام مسقط أيضاً فيما يتعلق بموانئه في زنزبار وبعض الأقاليم الأخرى التابعة له في شرق أفريقيا. نية الحكومة البريطانية لطلب الحكومة الفارسية بحظر تجارة الرقيق في موانئ الخليج العربي الخاضعة لسيطرتها وسلطتها (الأوراق ١٩، ٣٣-٣٦، ٥٦-٥٧، ١٠٢-١٠٦، ١١١-١١٧).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: الرسائل مرقمة ٢-٢٦، ٢٦أ، ٢٧-٦٥ و٦٦-١١٧، من البداية إلى النهاية. الترقيم مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاط بدائرة. الغلاف الأمامي للملف مرقم بالرقم ١ والغلاف الخلفي مرقم بالرقم ٦٣ في الداخل. هناك غلاف داخلي فارغ يشتمل على رسائل مرقمة من ٦٦ إلى ١١٧. الجزء الأمامي من الغلاف الداخلي الفارغ مرقم بالرقم ٦٦أ والجزء الخلفي من الغلاف الداخلي الفارغ مرقم بالرقم ١١٨ من الداخل.ترقيم الصفحات: كانت محتويات الملف مرقمة في الأصل بالحبر على النحو التالي: ٩، ١١، ٧، ٨، ١٢، ١٤، ١٧، ١٩ ومن ثم مرقمة بحسب ترتيب عددي تصاعدي دقيق من ٢١ إلى ٣٧٧، ولكن يوجد الكثير من الانقطاعات في التسلسل. الترقيم السابق في هذا الملف ترقيم صفحات بمعظمه ولكنه يشمل بعض بقايا أنظمة ترقيم أوراق سابقة أيضاً. الصفحات الفارغة والصفحات التي تحتوي على تفاصيل موجزة فقط، كالاسم والعنوان، غير مرقمة غالباً.
ملخص: يحتوي الملف على رسائل إلى الرائد صمويل هينيل، المقيم السياسي البريطاني في بوشهر، بين يناير ونوفمبر ١٨٤٧، وهي في أغلبها من المسؤولين البريطانيين التاليين: المقدم جستن شيل، المبعوث البريطاني لدى البلاط الفارسي في طهران؛ هنري ويليسلي (اللورد كاولي)، الوزير البريطاني المفوض لدى الباب العالي العثماني في القسطنطينية [اسطنبول]؛ الرائد هنري كريزويك رولينسون، الوكيل البريطاني في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم التركي في بغداد؛ ملازم أول أرنولد بوروز كمبال، القائم بأعمال الوكيل السياسي البريطاني في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم التركي، في المقيمية البريطانية، بغداد.تتناول أغلبية الرسائل الموجّهة إلى المقيم البريطاني المفاوضات البريطانية مع الباب العالي العثماني (الإمبراطورية التركية) من أجل قمع تجارة الرقيق البحرية الأفريقية في الخليج العربي. هذه الرسائل مسبوقة أو متبوعة بعدة مرفقات، والتي تشتمل على مراسلات ذات صلة بين هنري ويلسلي (اللورد كاولي) في القسطنطينية ولورد بالمرستون، وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية في لندن، بالإضافة إلى الوثائق العثمانية الآتية، التي تحظر جلب الرقيق مستقبلًا عبر البحر إلى الموانئ التركية على الخليج العربي:نسخ عثمانية تركية وترجمات بالإنجليزية لفرمان إمبراطوري (مرسوم ملكي) أصدره سلطان تركيا (الباب العالي العثماني) في يناير ١٨٤٧ في القسطنطينية، إلى حاكم بغداد، ورسالة وزارية مصاحبة تحتوي على تعليمات (الورقات ١٣-١٤، ١٦-١٧)؛ترجمة إنجليزية لرسالة تعليمات بتاريخ ٢٢ فبراير ١٨٤٧، من حاكم بغداد إلى حاكم البصرة (الورقتان ٢١-٢٢)؛نسخ تركية عثمانية وترجمات بالإنجليزية لرسالتي تعليمات، إحداهما من الباب العالي العثماني إلى حاكم بغداد والأخرى من حاكم بغداد إلى حاكم البصرة، تُطالبهما بالتعاون مع السفن البريطانية، بشأن مصير الرقيق الذين جرى إنزالهم من السفن التركية التي تم الاستيلاء عليها (الورقات ٥٢-٥٤، ٦١-٦٤).بعض الرسائل ومرفقاتها الموجهة إلى المقيم البريطاني تتناول التشككات البريطانية بشأن الطموحات التركية تجاه البحرين. يحتوي الملف على نسخة بالفرنسية لمقتطف من رسالة، يُزعم أنها أُرسلت بناءً على طلب من حاجب السلطان إلى حاكم البحرين العربي، يدعو فيها الأخير لوضع نفسه تحت حماية الباب العالي العثماني (الورقة ٤٣).كما توجد أيضًا عدة تقارير لدوريات بحرية موجهة في الغالب إلى المقيم البريطاني، من العميد البحري جون كروفت هوكينز، قائد الأسطول البحري الهندي في الخليج العربي وأيضًا من النقيب ويليام لو. يقدم الأخير تقريرًا عن الاستيلاء على سفن رقيق وتشتمل على قائمة بالسفن المملوكة لرعايا إمام مسقط، التي جرى احتجازها لوجود رقيق على متنها (الورقة ٨٣).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: المحتويات مُرقّمة ٢-٩٦، من بداية الملف إلى نهايته. الغلاف الأمامي للملف مُرقَّم بالرقم ١. الجهة الخلفية من غلاف الملف غير مُرقّمة. الترقيم مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاطٌ بدائرة.ترقيم الصفحات: المحتويات كانت مُرقّمة في الأصل بالحبر على النحو التالي: ٣، ٣٤-٥٨، ٧٣-٨١، ٨٥-٩٦، ١٠٥-١١٨، ١٨١-١٩٥، ٢٠٤-٢٠٧، ٢٢٩-٢٣٨، ٢٥٦-٢٧١، ٢٨٢-٢٨٨، ٣١٢-٣٢٨، ٣٣٨-٣٤٣، ٣٥٠-٣٥٣، ٣٥٦-٣٦٠، ٣٦٣-٣٦٦، ٣٨٤-٣٩٥. وتوجد عدة انقطاعات في تسلسل الأرقام. الترقيم مكتوبٌ في أعلى يمين أو أعلى يسار الصفحة على الوجه أو الظهر على التوالي. الصفحات الفارغة والصفحات التي تحتوي على تفاصيل مختصرة فقط، مثل اسم وعنوان المرسِل، غير مُرقّمة في العادة.الأوراق المطوية: رسالة من ثلاث صفحات مطوية جزئيًا، على طول الحافة اليُمنى (الورقات ٦٢-٦٤).الحالة: العديد من الأوراق مُمزّقة أو مبقّعة أو مثقوبة، ونتيجة لذلك فهناك جزء بسيط من النص مُبهم أو مفقود.
ملخص: يحتوي الملف على رسائل تلقاها الرائد صمويل هينيل، المقيم السياسي البريطاني في بوشهر.أغلبية الرسائل عبارة عن تقارير الدوريات البحرية من قبل الضباط البريطانيون المذكورون أدناه ممن يعملون في أسطول الخليج العربي للبحرية الهندية، إلى المقيم البريطاني: النقيب ويليام لو، العميد البحري توماس جرير كارليس، وملازم أول ألان هايد جاردنر، وجميعهم يكتبون تقاريرهم من على متن السفينة الشراعية الحربية
إلفينستونالتابعة لشركة الهند الشرقية، والعميد البحري جون كروفت هوكينز، والذي يكتب تقاريره من على متن السفينة الحربية
كلايفالتابعة لشركة الهند الشرقية. كما يوجد أيضًا تقرير دوريات بحرية من إعداد ملازم أول جيمس ريني، قائد المركب الشراعي
كونستانسالتابع لشركية الهند الشرقية، إلى العميد البحري توماس جرير كارليس، قائد الأسطول في الخليج العربي.تقدم تقارير الدوريات البحرية وصفًا لحالة العلاقات بين الحكام العرب الذي يحكمون مشيخات الساحل المتصالح وأي انتهاكات للهدنة البحرية، بناءً على المراقبة، التحقيق، والاجتماعات، والاتصالات الأخرى أثناء الدورية على طول الساحلين العربي والفارسي من الخليج.كما يحتوي الملف أيضًا على رسائل واردة من المقدم فرانسيس فارانت، القائم بأعمال السفير البريطاني في البلاط الفارسي في طهران بخصوص العلاقات الفارسية. تشتمل هذه المراسلات على نسخ فارسية من فرمانين (مرسوميْن ملكيّيْن) صاردين عن شاه بلاد فارس إلى حكام فارس ومناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة لحكم بلاد فارس على التوالي، مفادهما حظر إستيراد الرقيق الأفارقة عبر البحر إلى بلاد فارس مستقبلًا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: المحتويات مُرقّمة من ٢ إلى ٥١، من بداية الملف إلى نهايته. الترقيم مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاطٌ بدائرة. الغلاف الأمامي من الملف مُرقّم بالرقم ١. الجهة الداخلية من الغلاف الخلفي مُرقّمة بالرقم ٥٢. هذا هو نظام الترقيم الأساسي وينبغي استخدامه للأغراض المرجعية لهذا الملف.نتيجة تسلسلات ترقيم أوراق سابقة في الأساس، فإن المحتويات مُرقّمة أيضًا في نطاق ٢ إلى ٣٤٦، مع وجود عدة انقطاعات في التسلسل، من بداية الملف إلى نهايته. الترقيم مكتوبٌ بالحبر، عادةً في أعلى يمين صفحة الوجه فقط.الحالة: أسفرت النواقص في الهوامش وعلى طول الحواف الخارجية في العديد من الأوراق عن فقدان بسيط في النص في بعض الوثائق.
ملخص: يحتوي الملف على رسائل إلى الرائد صمويل هينيل المقيم السياسي البريطاني في بوشهر، من آرثر ماليت، السكرتير (فيما بعد السكرتير العام) للحكومة في بومباي بالإدارة السياسية، قلعة بومباي، وهذه الرسائل مكتوبة في الفترة من يناير إلى ديسمبر ١٨٤٧.تحتوي رسائل آرثر ماليت على معلومات وإرشادات وتعليمات من الحاكم العام في مجلس بومباي إلى المقيم البريطاني. العديد من رسائله متبوعة بمرفقات، بعضها مؤرّخة في ١٨٤٥ و١٨٤٦.تتناول المراسلات في أغلبها قمع تجارة الرقيق البحرية بين الساحل الشرقي لأفريقيا والخليج العربي وتشمل:نسخة بالإنجليزية من المعاهدة بين بريطانيا وإمام مسقط، بتاريخ ٢ أكتوبر ١٨٤٥ الموقعة من قبل سعيد بن سلطان آل بوسعيد، سلطان مسقط (إمام مسقط) والنقيب أتكينز هامرتون (القنصل البريطاني ووكيل شركة الهند الشرقية في الأراضي الخاضعة لسيطرة إمام مسقط) في زنجبار؛رسالة بتاريخ ١٨٤٦ من لورد بالميرستون، وزير الدولة للشؤون الخارجية في لندن إلى هنري ويليسلي (إيرل كولي الأول) والعقيد جستن شيل، وكلاهما ممثلان بريطانيان في طهران والقسطنطينية على التوالي، تطلب منهم إقناع البلاط الفارسي وتركيا بإصدار فرمانات (مراسيم ملكية) تحظر وتُحرّم تجارة الرقيق في الموانئ الفارسية والتركية في الخليج العربي؛تعليمات (نسخة غير مؤرّخة) من لوردات الأميرالية إلى قادة السفن الملكية بشأن احتجاز سفن رقيق وفقًا لشروط المعاهدة الجديدة الموقّعة مع إمام مسقط، وأيضًا رسائل تعليمات مؤرّخة في ١٨٤٧، من حكومة بومباي إلى مشرف البحرية الهندية والوكيل السياسي البريطاني في عدن بشأن إصدار تعليمات مشابهة لسفنهم الحربية، بالإضافة إلى الإجراء الواجب اتباعه بخصوص السفن المحتجزة والرقيق الذين أُرسِلوا إلى عدن؛ترجمة إنجليزية لرسالة تهنئة بالعربية بتاريخ ٢٢ نوفمبر ١٨٤٧، من جورج راسل كلارك، حاكم بومباي إلى إمام مسقط، بشأن احتجاز إحدى عشرة سفن رقيق تابعة لمسقط في البحر، والتي احتجزها النقيب لو، الضابط البحري الأول في الخليج العربي، بموجب شروط المعاهدة الموقّعة بين بريطانيا وإمام مسقط بتاريخ ٢ أكتوبر ١٨٤٥.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: المحتويات مُرقّمة ١ب، ٢-٤٠، من بداية الملف إلى نهايته. الترقيم مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاطٌ بدائرة. الغلاف الأمامي للملف مُرقّم بالرقم ١أ. الجهة الداخلية من الغلاف الخلفي مُرقّمة بالرقم ٤١. توجد ورقة غير مرقمة بين الورقتين ١٣ و ١٤.ترقيم الصفحات: المحتويات مُرقّمة بصورة غير نظامية أيضًا ٣١-٣٣، ٥٩، ٧٤-١٠٦، ١١١، ٢١٧-٢٢٤، ٢٣٤، ٢٩٥-٢٩٧، ٣١٠، ٣٦٥-٣٦٨، ٣٩١-٣٩٥، ٤١١، ٤٢٦-٤٢٧، ٤٣٣-٤٣٤. الترقيم مكتوبٌ بالحبر، عادةً في أعلى يمين أو أعلى يسار صفحة الوجه أو الظهر على التوالي. جميع الصفحات الفارغة وأغلبية الصفحات التي تحتوي على تفاصيل مختصرة مثل اسم المرسِل أو تاريخ إرسال الرسالة، غير مُرقّمة.الحالة: تسببت ثقوب وتمزقات في الهوامش وعلى طول الحواف الخارجية للعديد من الورقات في فقدان بسيط من النص في الوثائق.
ملخص: كتب الملف جون إيفلين شَكبرج، من مكتب الهند، بشأن ما يُشار إليه بمشروع تعليق ديون بلاد فارس.وفقًا للتقرير، فإن الحكومة الفارسية هي أول من اقترح المشروع في مارس ١٩١٥، عندما اقترحت إعفاء بلاد فارس، لمدة محددة وهي سنتين (من تاريخ بداية الحرب العالمية الأولى)، من كافة المدفوعات المُستحقة على قروضها البريطانية والروسية.يناقش التقرير الإعانة المالية الأنجلو روسية المُشتركة والمعتمدة، تدفع الحكومة الفارسية بموجبها شهريًا مبلغ ٣٠ ألف جنيهًا إسترلينيًا (ويؤخذ ربع هذا المبلغ - ٧،٥٠٠ جنيهًا إسترلينيًا - من العائدات الهندية)، وتُنفّذ بأثر رجعي من تاريخ يناير ١٩١٥ وتستمر إلى ستة أشهر بعد نهاية الحرب.يذكر شَكبرج أن الوزير البريطاني في طهران، تشارلز موراي مارلينج، يقترح الآن أن تدفع بلاد فارس ٢٠٠,٠٠٠ تومان شهريًا، بما يساوي ٥٧,٨٠٠ جنيهًا إسترلينيًا شهريًا، مما سيتطلب سداد ١٤,٤٥٠ جنيهًا إسترلينيًا شهريًا من العائدات الهندية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١١٥ وينتهي في ص. ١١٦ حيت إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
ملخص: يتكوّن هذا الملف من تقرير يُناقش الوسائل التي قد تستخدمها بريطانيا لحماية مصالحها في بلاد فارس. يبدأ التقرير الذي كتبه جون إيفلين شَكبرج، سكرتير الإدارة السياسية في مكتب الهند، بالتشديد على أهمية قيام بريطانيا بأداء دور فعال في بلاد فارس، حيث إن الأحداث الجارية هناك قد يكون لها تأثير على وضع بريطانيا في الهند.يرى شَكبرج أن بلاد فارس، ككيان سياسي، تُعدّ في المراحل الأخيرة من التدهور والاضمحلال، ويصف كيفية استخدام الدولة كقاعدة للتحريض ضد البريطانيين في أفغانستان وأماكن أخرى.على الرغم من ملاحظة أن الاحتلال البريطاني لبغداد في مارس ١٩١٧ بدا أنه يُعيد توازن القوى في الشرق لصالح بريطانيا، إلا أن شَكبرج يدفع بأن الثورة الروسية قد قلبت جميع الحسابات؛ ويضيف أن روسيا لم تعد حليفًا فعّالًا ضد التهديدات الألمانية والتركية على الوجود البريطاني في بلاد فارس وربما تُصبح عدوًا محتملًا في واقع الأمر.يقترح شَكبرج أن تطلب بريطانيا من الحكومة الفارسية اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الحدود الشمالية الغربية لبلاد فارس (مع عرض بتقديم المساعدة العسكرية)، مع التوضيح بأنه في حال عدم ظهور إجراء فوري وفعال في القريب العاجل فإن بريطانيا سوف تتخذ إجراءات محددة بما يتفق ومصالحها في الشرق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٢٠ وينتهي في ص. ١٢١، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: تتكون هذه المادة من مقتطفات من رسائل أرسلتها حكومة بومباي وتسلمها مجلس الإدارة، تحتوي على مرفقات بخصوص التدابير المُتخذة لتأمين إعادة ممتلكات شركة الهند الشرقية التي استولى عليها شيخ بوشعيب [الشيخ نخيلو]، من على متن سفينة البلاد "هيكتور"
في الخليج العربي.تتكون غالبية المرفقات التي تتناول مطالبة الشركة باسترداد الممتلكات والمفاوضات الخاصة بإعادة السفينة، مما يلي: رسائل مُستلمة في بومباي من صمويل مانيستي، المقيم البريطاني في البصرة؛ رسائل من الملازم تشارلز باسلي أحد أفراد البعثة الفارسية إلى نيل بنجامين إدموندستون، سكرتير الحكومة لدى الإدارة السرية والسياسية وإدارة الخارجية، في فورت ويليام؛ مراسلات بين مانستي وباسلي.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٨ وينتهي على ص. ٨٧، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يحتوي الملف أيضًا على ترقيم صفحات أصلي.
ملخص: يتكون هذا الملف من نسخة بخط اليد وأخرى مطبوعة على الآلة الكاتبة لمذكرة كُتبت في الإدارة السياسية بمكتب الهند، يصف فيها الكاتب حلاً لنزاع، عن طريق التحكيم البريطاني، بين حكومتي بلاد فارس وأفغانستان، بخصوص ترسيم الحدود الفارسية-الأفغانية في سيستان.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: تتألف المادة من نسخ ومقتطفات من مراسلات ومحاضر وقرارات مذكورة في أو مرفقة بمقتطف من رسالة سياسية مرسلة من حاكم بومباي إلى مجلس إدارة شركة الهند الشرقية، بتاريخ ٣١ مارس ١٨٤٦.تتعلق المادة بتسوية مطالبات مستحقة لضباط بريطانيين من الحكومة الفارسية [الإيرانية]. تتضمن المادة على الأخص ما يلي:تفاصيل عن الضباط المعنيين والمبالغ المستحقة لهمتفاصيل حول المبلغ الذي حولته الحكومة الفارسية مباشرةً إلى مجلس الإدارة في لندنتقارير عن التقدم الذي أحرزه جون ويليامز، المسؤول العام عن صرف الرواتب، في تسوية المطالباترسالة من شخص يُدعى مستر إيلاندر، وهو كاتبٌ ورسام، يطلب فيها الأموال المستحقة لريتشارد جيبونز (صص. ٥٨١-٥٨٢).هناك اهتمامٌخاص أيضًا بالمطالبات التي قدمتها تاجوبي [تاجوهي] شي، أرملة المقدم بنجامين بازيل شي، والتي قدمت نسخًا من بيانات وكشوف مخالصات كدليل إثبات، لكن مطالبها تعقدت بسبب دعوى أقامها ضدها تاجر أرمني في طهران. توجد نسخة عن التماس تاجوبي شي في الورقتين ٥٥٩-٥٦٠.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: تاجوبي شي؛ ويليامز؛ المقدم جستن شيل، القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران؛ مجلس الإدارة؛ الحكومة [الإقليمية] للسند؛ وحكومة بومباي والحكومة في الهند.كُتبت كلمة "تاجوبي" بطرق مختلفة أيضًا في النص: ساجوبي؛ ساجوهي؛ وتاقوهي.تتضمن صفحة عنوان المادة المراجع التالية: "الإدارة السياسية في بومباي"، مراسلة سابقة ٥٢٨٧، مسوّدة ٥٠٣\٤٦"، المجموعة ٢٣"، "المجموعة رقم ٣٥ من رقم ٤١" و"مكتب المفتش".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٥١ وينتهي في ص. ٥٩٥، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: تحتوي المادة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي.