ملخص: يحتوي الملف على أوراق تتعلق بالدفاع عن قطر.يتضمن الملف نسخة من رسالة من المقيم السياسي في الخليج العربي إلى قائد القوات الجوية، القوات البريطانية في العراق، في ٨ أغسطس ١٩٣٨، بخصوص الدفاع عن قطر، بما في ذلك احتمال الحاجة إلى حماية حقل نفط وخط أنابيب من الهجمات القبلية وأعمال التخريب في حال اكتشاف شركة قطر لتطوير البترول المحدودة للنفط.كما يتضمن الملف: نسخة من ورقة بعنوان "تقدير الوضع بخصوص الدفاع عن شبه جزيرة قطر ضد الهجمات القبلية وأعمال التخريب"، كتبها الرائد ر. ج. برايس، ضابط الأركان الثاني، القيادة الجوية للقوات البريطانية في العراق، يناير ١٩٣٩، (والتي تتضمن خريطة مبدئية تفصيلية لقطر، IOR/L/PS/12/3936، ص. ١٣)؛ ونسخًا من رسائل من المقيم السياسي في الخليج العربي إلى قائد القوات الجوية، القوات البريطانية في العراق، بتاريخ ٢ مارس ١٩٣٩، ومن الوكيل السياسي في البحرين إلى المقيم السياسي في الخليج العربي، بتاريخ ١٧ فبراير ١٩٣٩، بخصوص تقرير برايس.بالإضافة إلى ذلك، يتضمن الملف مراسلات بتاريخ يناير ١٩٤٣ بين مكتب الهند ومكتب الحرب البريطاني والقائد العام في الشرق الأوسط، حول هدية المدافع والذخيرة المقترحة لشيوخ قطر ودبي والشارقة.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
ملخص: يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين تتعلق ببروتوكول منح أعضاء سلاح الجو الملكي الموجودين في الخليج العربي صلاحيات تقديم هدايا صغيرة لوجهاء المنطقة كتعبير عن الاحترام أو مقابل خدمات قدموها. وإلى جانب الترتيبات المحددة اللازمة لهذا الاحتمال، تتناول المراسلات أيضًا السياق السياسي الأوسع لمثل هذه الهدايا.تدور المراسلات بين مسؤولين في مكتب الهند، المقيمية السياسية في بوشهر، وزارة الطيران، سلاح الجو الملكي في العراق، وزارة الخارجية، الخزينة.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: تحتوي هذه المادة على أربع وثائق:١. نسخة من رسالة من هارفورد جونز، المقيم البريطاني في بغداد، إلى جوناثان دانكن، حاكم بومباي، مرسلة من بغداد ومؤرخة في ١٢ ديسمبر ١٧٩٩. ردًا على رسالة دانكن المؤرخة ١٦ أكتوبر (انظر IOR/L/PS/9/76/100)، يناقش جونز طرق الاتصال بين البصرة والقسطنطينية [إسطنبول]، ويوصي بالطريق عبر بغداد. تتضمن الرسالة جداول تعرض الوقت المقدر للسفر من البصرة إلى القسطنطينية عبر بغداد وحكام المناطق الموجودة على هذا الطريق.٢. قائمة بالهدايا التي أرسلها تيبو سلطان حاكم ميسور إلى السلطان الأكبر [سليم الثالث، سلطان الدولة العثمانية] والصدر الأعظم [يوسف ضياء الدين باشا] اللّذَين وصلا إلى بغداد في ٢٤ ديسمبر ١٧٩٩.قام جونز بتجميع القائمة في ٢٦ ديسمبر ١٧٩٩.٣. نسخة من رسالة من هارفورد جونز إلى اللواء البحري جون بلانكيت، قائد أسطول البحرية البريطانية في البحر الأحمر، مرسلة من بغداد بتاريخ ١٣ نوفمبر ١٧٩٩. تحيل الرسالة إرساليات وتقرير استخباراتي من حلب (غير مرفقة).توجد نسخة أخرى من الرسالة ذاتها مصنفة تحت الرقم IOR/L/PS/9/76/96.٤. نسخة من رسالة من اللواء البحري بلانكيت إلى جونز، مرسلة من السفينة الملكية "ليوبارد" في المخا بتاريخ ٣١ يوليو ١٧٩٩.
تتناول الرسالة عدة موضوعات، منها:تراجع القوات الفرنسية بقيادة الفريق أول نابليون بونابرت عن حصار غزةالهجمات التركية [العثمانية] والمملوكية المعتزمة على قوات الاحتلال الفرنسية من السويس والمناطق الشمالية من مصرالاستيلاء الفرنسي على القصيرالعلاقات والتجارة بين حكومة مكة والقوات الفرنسيةإمدادات القوات الفرنسية في القاهرةتقارير من فارّين من مالطة تفيد بأن القوات الفرنسية تعتزم تقديم شروط سلامتعطيل تجارة القهوة من جانب القبائل البدويةوضع جزيرة بريم المحتلة من جانب بريطانيا.الوصف المادي: مادة واحدة (١٠ ورقات)
ملخص: ترجمة رسالة غير مؤرخة من محمد علي خان، المبعوث الفارسي [الإيراني] في روسيا، إلى عباس ميرزا [ولي عهد بلاد فارس].يتحدث كاتب الرسالة عن استقباله في سان بطرسبرغ وتسارسكوي سيلو ومقابلته للإمبراطور [التسار ألكسندر الأول] وتقديمه هدية من الخيول له. كما يذكر كاتب الرسالة لقاءات مع الكونت كارل نيسيلرود، وزير خارجية روسيا، ناقش خلالها شكاوى الجراح البيطري الروسي العقيد كيرسينج ونفي المسلمين إلى سيبيريا، والاجتماعات مع الإمبراطورة والإمبراطورة الأم.أُرفقت الترجمة برسالة من هنري ويلوك، القائم بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، إلى اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ١٤ يوليو ١٨٢٤ (IOR/L/PS/9/69/186).الوصف المادي: كانت الرسالة مخرّمة في محاولة لوقف انتشار الأمراض.
ملخص: يحتوي هذا المجلد على مراسلات ومذكرات وتقارير وبرقيات ومحاضر اجتماعات. ويتناول في أغلبه مناقشات بين مسؤولين بريطانيين بشأن إجراءات إرسال الهدايا للشيخ خزعل بن جابر الكعبي، شيخ المحمرة [خرمشهر].تتضمن المسائل ذات الصلة التي يشملها النقاش ما يلي: شيخ المحمرة ودوره في بلاد الرافدين [العراق] خلال السنوات الأخيرة، بالإضافة إلى علاقته بالضباط البريطانيين؛ هدية لشيخ المحمرة عرفانًا بدعمه للبريطانيين أثناء الحرب العالمية الأولى؛ تقييم الهدية المكونة من سفينة وأسلحة؛ إجراءات تقديم الهدية للشيخ؛ تقييم الإمدادات (بنادق وذخائر) وتكلفتها؛ الدفع؛ المغادرة والوصول؛ خلاف بين المسؤولين البريطانيين (بين الحكومة في الهند والمقيم السياسي في الخليج العربي) حول كمية الإمدادات؛ نزاع ذو صلة بشأن توقيع بلاد فارس [إيران] على اتفاقية تجارة الأسلحة؛ معلومات حول استثمار شيخ المحمرة في قرض بريطاني خاص بالحرب؛ محادثات عن الشكوك بشأن تآمر الحكومة الفارسية مع قبيلة بختياري.إضافة إلى ذلك، يتضمن المجلد: "مذكرة حول الالتزامات البريطانية (أثناء الحرب) تجاه حاكم الخليج" (صص. ١٧٥-١٨١)؛ لجنة تصرُّف وتصفية: بيان بالأسلحة والتجهيزات والذخائر التي أصدرها القائد العام في بلاد الرافدين إلى شيخ المحمرة (صص. ٩٢-٩٣)؛ قائمة بمستلزمات المخازن (ص. ٦٢).أغلبية المراسلات الواردة في الملف عبارة عن مراسلات داخلية بين المسؤولين البريطانيين في إدارات مختلفة، إلى جانب بعض المراسلات مع مسؤولي الحكومة الفرنسية. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من: المفوّض المدني في بلاد الرافدين؛ المسؤول السياسي في بغداد؛ مكتب الحرب البريطاني؛ وزارة الذخائر الحربية؛ لجنة التصرُّف والتصفية؛ النقل المائي الداخلي في البصرة؛ مجلس الجيش.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١ وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: نسخة لرسالة من الرائد جورج ويلوك، القائم المؤقت بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، إلى اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية، مُرسلة من تبريز بتاريخ ٦ أغسطس ١٨٢٢.تبلغ الرسالة عن نجاح مستر إدوارد جيمس ماثيوز في تسليم هدايا من مجلس الإدارة إلى الشاه الذي أرسل بدوره صورة ورسالة شكر (IOR/L/PS/9/69/115). كما تثني الرسالة على سلوك ماثيوز خلال مهمته.الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من الإرسالية رقم ١٧من القائم بأعمال السفير البريطاني إلى بلاد فارس [إيران]، هنري ويلوك، في معسكر أردبيل، إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية، جورج كاننج، بتاريخ ١٧ أغسطس ١٨٢٦. أبلغ ويلوك عن خاتم من الماس قدمه المبعوث الروسي إلى بلاد فارس، الأمير ألكسندر سيرجيفيتش منشيكوف، كهدية للجراح البريطاني الدكتور جون كورميك، تعبيرًا عن امتنانه لاعتنائه بأعضاء البعثة الدبلوماسية الروسية في تبريز.أُرفقت الوثيقة برسالة ويلوك الموجهة إلى اللجنة السرية في مجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ٢٠ أغسطس ١٨٢٦ (IOR/L/PS/9/70/109).الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من رسالة من السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، السير جور أوسيلي، في تبريز، إلى رئيس شركة الهند الشرقية ونائبه ومجلس الإدارة، مؤرخة في ١٥ يوليو ١٨١٣، واستلمت في ١١ يناير ١٨١٤. مرفق بالرسالة فرمان [مرسوم] وترجمته (غير مرفقين في هذه المادة، انظر IOR/L/PS/9/68/138-139) من شاه بلاد فارس، بشأن تسلم الشاه هدية من الخزف الصيني من الشركة. تتناول الرسالة أيضًا معاملة مالية لشراء بعض السلع من لندن بالنيابة عن الشاه.الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من رسالة من القائم بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، هنري ويلوك، في معسكر سلطانية، إلى المبعوث الروسي إلى بلاد فارس، اللواء الأمير ألكسندر سيرجيفيتش منشيكوف، بتاريخ ٢٣ يوليو ١٨٢٦. تأتي هذه الرسالة ردًا على رسالة منشيكوف التي يطلب فيها أن يقدم ويلوك حمايته إلى نوسكوف ومرافقيه، الذين يسافرون إلى طهران لتسليم هدية على شكل أريكة زجاجية إلى شاه بلاد فارس [فتح علي شاه قاجار] (انظر المادةIOR/L/PS/9/70/112). يؤكد ويلوك لمنشيكوف أنه سيضع نوسكوف ومرافقيه تحت حمايته، وكذلك جميع الرعايا الروس الباقين في بلاد فارس.أُرفقت الوثيقة برسالة ويلوك الموجهة إلى اللجنة السرية في مجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ٢٠ أغسطس ١٨٢٦ (IOR/L/PS/9/70/109).الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من رسالة من القائم بأعمال السفير الروسي في الدولة العثمانية، ماتفي ياكوفليفيتش مينسياكي، في القسطنطينية [إسطنبول]، إلى السفير البريطاني في الدولة العثمانية، ستراتفورد كاننج، بتاريخ ٧ يناير ١٨٢٧ [حسب أسلوب التأريخ القديم]/ ١٩ يناير ١٨٢٧ [حسب أسلوب التأريخ الجديد]. تطلب الرسالة تدخُّل البعثة البريطانية في طهران في قضية القنصل الفخري إيفان فيودوروفيتش نوسكوف، وهو ممثل لمصنع سان بطرسبرغ الإمبراطوري للزجاج، الذي سجن في بلاد فارس [إيران] مع رفاقه أثناء نقل هديةٍ للشاه. ويعد مينسياكي في المقابل بتقديم مكافأةٍ من إمبراطور روسيا [القيصر ألكسندر الثاني].أُرفقت هذه الوثيقة في الأصل، تحت الرقم ٣ في الرقم ٤٢، برسالة مبعوث شركة الهند الشرقية إلى بلاد فارس المقدم جون ماكدونالد كينير الموجهة إلى اللجنة السرية في مجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ٢٣ مارس ١٨٢٧ (IOR/L/PS/9/70/192).الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من رسالة من المبعوث الروسي إلى بلاد فارس [إيران]، الأمير ألكسندر سيرجيفيتش منشيكوف، في سلطانية، إلى القائم بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس، هنري ويلوك، بتاريخ ٢٣ يوليو ١٨٢٦. يطلب منشيكوف من ويلوك في الرسالة أن يأخذ تحت حمايته مجموعة القنصل الفخري نوسكوف، الذي يسافر إلى طهران لتسليم أريكة من الكريستال إلى شاه بلاد فارس [فتح علي شاه قاجار] كهدية، وتسهيل عودة نوسكوف إلى روسيا في حال اندلاع حرب بين روسيا وبلاد فارس.أُرفقت الوثيقة برسالة ويلوك الموجهة إلى اللجنة السرية في مجلس إدارة شركة الهند الشرقية بتاريخ ٢٠ أغسطس ١٨٢٦ (IOR/L/PS/9/70/109).الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)
ملخص: نسخة من رسالة من هنري ويلوك، القائم بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، إلى اللجنة السرية في مجلس إدارة شركة الهند الشرقية، مرسلة من تبريز بتاريخ ٢٧ أبريل ١٨٢٢.تتعلق الرسالة بنقل ثُريّات من بوشهر إلى طهران كهدية للشاه [فتح علي شاه قاجار]، تحت إشراف مستر إدوارد جيمس ماثيوز.الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)