ملخص: تتألف هذه المادة من نسخة لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢٩ أكتوبر ١٨٧٣ واستلمتها الإدارة السرية بمكتب الهند في ٢٧ نوفمبر ١٨٧٣، تحيل نسخةً لأوراقٍ بشأن إجراءات الوكيل السياسي في مسقط فيما يتعلق بشراء أربعة "رقيق" هناك على يد ضابط من سفينة تركية؛ وتستفسر عن حالات بيع "رقيق" في مسقط للسفن الفارسية أو التركية؛ وتطلب نسخةً من أي اتفاقيات أو معاهدات دخلت تركيا فيها منذ سنة ١٨٥٧ لقمع تجارة الرقيق. يتألف المرفق الوحيد من رسالة وكيل وزير الخارجية للحكومة في الهند، بتاريخ ٢٧ أكتوبر ١٨٧٣، إلى المقيم السياسي في الخليج العربي.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المستخدم للأغراض المرجعية) في ص. ٤٩، وينتهي في ص. ٥٠، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل استثناءً واحدًا مُدرَجًا في ترقيم الأوراق: ص. ٤٩أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٣١ يناير ١٨٧٣، استُلمت عبر برينديزي في ٢٤ فبراير ١٨٧٣، تحيل أوراقًا متعلقة بعرض راو كوتش التعاون في الجهود الجارية لقمع تجارة الرقيق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٣٣٦ وينتهي في ص. ٣٤١، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل استثناءين في ترقيم الأوراق: ص. ٣٣٦أ، ص. ٣٣٩أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٤ فبراير ١٨٧٣ واستلمتها الإدارة السرية بمكتب الهند في ٢٥ يونيو ١٨٧٣، تحيل نسخًا من أوراق متعلقة بقبض السفينة الملكية "وولفيرين" على سفينة عبيد قبالة ساحل الصومال، وهي في طريقها من بمبا إلى مسقط.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٢٨ وينتهي في ص. ٣٢، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يتضمن التسلسل استثناءً واحدًا مُدرَجًا في ترقيم الأوراق: ص. ٢٨أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٤ فبراير ١٨٧٣، استُلمت عبر برينديزي في ١٠ مارس ١٨٧٣، تحيل نسخًا من أوراق بشأن تجارة الرقيق بين سواكن والسويس وجدة، واقتراح تعيين قنصل ووكيل للبحر الأحمر، وذلك استئنافًا للإرسالية رقم ١٠ بتاريخ ١٧ يناير ١٨٧٣، وبالإشارة إلى رقم ١٠ بتاريخ ٦ يناير ١٨٧٢.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٨ وينتهي في ص. ٦١، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يتضمن التسلسل استثناءين مُدرَجَين في ترقيم الأوراق: ص. ٥٨أ، ص. ٥٩أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٤ فبراير ١٨٧٣، استُلمت عبر برينديزي في ١٠ مارس ١٨٧٣، تحيل نسخًا من أوراق بشأن تجارة الرقيق بين سواكن والسويس وجدة، واقتراح تعيين قنصل ووكيل للبحر الأحمر، وذلك استئنافًا للإرسالية رقم ١٠ بتاريخ ١٧ يناير ١٨٧٣، وبالإشارة إلى رقم ١٠ بتاريخ ٦ يناير ١٨٧٢.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٣٣ وينتهي في ص. ٣٦، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يتضمن التسلسل استثناءين مُدرَجَين في ترقيم الأوراق: ص. ٣٣أ، ص. ٣٤أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخة لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢١ فبراير ١٨٧٣، استُلمت عبر برينديزي في ١٨ مارس ١٨٧٣، تحيل نسخة لرسالة إضافية من حكومة بومباي بشأن قيام شخص يخضع للحماية البريطانية من كوتش بشراء سوق رقيق زنجبار، وذلك استئنافًا للإرسالية رقم ٢١٦ بتاريخ ١٠ أكتوبر ١٨٧٢.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ١١٦ وينتهي في ص. ١١٩، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يتضمن التسلسل استثناءين مُدرَجَين في ترقيم الأوراق: ص. ١١٦أ، ص. ١١٨أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢ أبريل ١٨٧٤واستلمتها الإدارة السياسية بمكتب الهند في ٢٧ أبريل ١٨٧٤، تحيل نسخة من رسالة إضافية من وزير بريطانيا في طهران إلى اللورد جرانفيل، وزير الدولة للشؤون الخارجية، بشأن معاهدة مقترحة مع شاه بلاد فارس [إيران] لقمع تجارة الرقيق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ٣٠٧ وينتهي في ص. ٣١١أ، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل خمسة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٣٠٧أ، ص. ٣٠٨أ، ص. ٣٠٩أ، ص. ٣١٠أ، ص. ٣١١أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢٤ أبريل ١٨٧٣، واستلمتها الإدارة السرية بمكتب الهند في ٢٥ يونيو ١٨٧٣، تحيل أوراقًا تتعلق بقبض السفينة الملكية "فلتشر" على بغلة تحمل عبيدًا قبالة صور على الساحل العربي، وذلك في شهر سبتمبر ١٨٧٢.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ١٩٧ وينتهي في ص. ٢٠٦، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل استثناءين في ترقيم الأوراق: ص. ١٩٧أ، ص. ٢٠٢أ.
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٤ يوليو ١٨٧٣ واستلمتها الإدارة السياسية بمكتب الهند في ١١ أغسطس ١٨٧٣، تحيل نسخًا لرسالة من الوكيل السياسي والقنصل في زنجبار، بخصوص رجل من مدراس [تشيناي] اسمه أرناسالو أُدين بالتورط في تجارة الرقيق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٢٥١ وينتهي في ص. ٢٥٤أ، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل أربعة استثناءات مُدرجة في ترقيم الأوراق: ص. ٢٥١أ، ص. ٢٥٢أ، ص. ٢٥٣أ، ص. ٢٥٤أ.
ملخص: المرفقان رقم ٣-٤ بالرسالة رقم ١٦ من الإدارة السرية، قلعة بومباي، بتاريخ ٢٧ أبريل ١٨٦١. المرفقان مؤرخان في ٢-٢٥ مارس ١٨٦١. استُلما في ٢٤ مايو ١٨٦١.المرفق الأول هو رسالة من محامي الحكومة، بومباي، يوصي فيها حكومة بومباي بألا تستمر في الدعوى لمصادرة سفينة الرق المستولى عليها والتابعة لميناء مسقط. أما المرفق الثاني فهو رسالة من النقيب روبرت لامبرت بلايفير، مساعد المقيم السياسي، المسؤول عن المقيمية في عدن، يوصي فيها بأنه ينبغي تقديم راتب سنة كاملة لمستر باروني، الذي كان يعمل كقنصل بريطاني في مصوع، الحبشة [إثيوبيا]، تقديرًا لخدماته في تقديم معلومات إلى البريطانيين بخصوص الشؤون في الحبشة.الوصف المادي: مادة واحدة (٤ ورقات)
ملخص: يتألف هذا الجزء من المجلد من نسخ لمرفقات بإرسالية من الإدارة السرية لحكومة بومباي إلى اللجنة السرية، رقم ١٢٢ لسنة ١٨٤٦، بتاريخ ١٥ أكتوبر ١٨٤٦. المرفقات المُرقّمة ٣-٢٦ والمؤرخة في الفترة ما بين ٣ يونيو إلى ١٣ أكتوبر ١٨٤٦ تتعلق بشؤون الخليج العربي.تتألف المرفقات من مراسلات ومحاضر حكومة بومباي. وتتناول المرفقات مسائل من بينها:عزم إمام مسقط على حصار ميناء بوشهر ردًا على الإجراءات "المشينة" التي ارتكبتها السلطات الفارسية [الإيرانية] ضد من يعولهم، بعد إرسال حكومة فارس مجموعة من القوات إلى بندر عباس بهدف انتزاع مبلغ كبير من المال من نائب الإمام هناك، حاكم بندر عباس، الشيخ سيف بن نبهان المعولي، واستيلاء القائم بأعمال حاكم بوشهر، ميرزا هداية الله، على ستة صناديق من الصبغ الأزرق أرسلها السيد محمد بن سالم، ابن شقيق الإمام، إلى ذلك الميناء من أجل بيعهاإحالة المقيم في الخليج العربي، الرائد صمويل هينيل، نسخة لرسالة من إمام مسقط السيد سعيد بن سلطان آل بوسعيد، مرفق بها نسخة من بيان يرسله الإمام إلى الشيخ سلطان بن صقر القاسمي [حاكم رأس الخيمة والشارقة] وإلى "الحكام البحريين" الآخرين على الساحل العربي من الخليج العربي، ويبلغ البيان المذكورين أعلاه أن الحكومة البريطانية سترفض رعاياهم في حال حملوا على متن سفنهم أشخاص مستعبدين، عقب إبرام الاتفاق (المؤرخ في ٢ أكتوبر ١٨٤٥) بين ملكة المملكة المتحدة فيكتوريا والإمام والذي ينص على وقف جلب المستعبدين من الأراضي الأفريقية الخاضعة لسيطرة الإمامذكر المقيم في الخليج العربي أن الوكيل المحلي في الشارقة، الملا حسين، أفاد بأن جميع السفن التابعة لـ "العرب البحريين" والتي كانت قد انتقلت إلى الساحل الأفريقي خلال الموسم الماضي قد عادت محملة بالأشخاص المستعبدين، وأن "الحكام" على سواحل عمان والباطنة وبلاد فارس قد تلقوا رسالة دورية من إمام مسقط تفيد بأنه بعد ذلك العام (١٨٤٦) يجب ألا تأخذ أي من "القبائل العربية" مستعبدين من الأراضي الخاضعة لسيطرة الإمام أو تحملهم على متن سفنهم، وإلا فإن السفن الحربية البريطانية ستستولي على حمولتهم وتدمر سفنهموصول الشيخ مشاري نجل سعد بن مطلق المطيري إلى الشارقة والبريميالتصرف في مبلغ ١٦٥ تومان الذي دفعه "حاكم" جزيرة كيش وبندر جارك كتعويض عن كنز تابع لرعايا فارسيين نُهب من السكونة "إميلي" بعد تحطم السفينة على ساحل جزيرة كيش في مارس ١٨٤٥، وفشل ذلك الحاكم في الوفاء بوعده بدفع ما تبقى من الدفعة الأولى المقدرة بـ ٥٠٠ تومان من إجمالي مبلغ ١٥٠٠ تومان تم الاتفاق خطيًا على دفعه كتعويضات
إحالة المقيم في الخليج العربي رسالة من حاكم فارس، حسين خان، يطلب فيها مساعدة السفن الحربية البريطانية المتمركزة في الخليج لمعاقبة بعض موانئ الساحل الفارسي على إجراءات "القرصنة"، ولإعادة الممتلكات التي نهبها سكانها في عدة مناسبات من رعايا الحكومة البريطانية.تدور المراسلات بشكل رئيسي بين الجهات التالية: المقيم البريطاني في الخليج العربي؛ سكرتير حكومة بومباي، آرثر ماليت؛ الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، المقدم السير جستن شيل؛ حاكم فارس؛ القنصل البريطاني ووكيل شركة الهند الشرقية في الأراضي الخاضعة لسيطرة إمام مسقط، النقيب أتكنز هامرتون؛ وسكرتير الحكومة في الهند لدى الحاكم العام، فريدريك كاري.الوصف المادي: مادة واحدة (٥٤ ورقة)
ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لمرفقات بإرسالية من الإدارة السرية لحكومة بومباي إلى اللجنة السرية، رقم ٨٩ لسنة ١٨٤٧، بتاريخ ٢٨ أكتوبر ١٨٤٧. المرفقات مؤرخة في الفترة ما بين ٩ سبتمبر-٢٥ أكتوبر ١٨٤٧.تضم المادة بشكل رئيسي مراسلات السكرتير العام لحكومة بومباي إلى: الرائد صمويل هينيل، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الملازم أرنولد بوروز كمبال، الوكيل السياسي المنفذ، الإيالات العراقية العثمانية [العراق العثمانية]؛ سكرتير الحكومة في الهند؛ والعميد البحري السير روبرت أوليفر، مشرف البحرية الهندية. كما تتضمن المادة: رسالة من سكرتير الحكومة في الهند وهينيل إلى السكرتير العام لحكومة بومباي؛ محضري اجتماعات الحاكم والرئيس في المجلس في بومباي، وأعضاء المجلس؛ ونسخة (كما نشرت في "بومباي جازيت" في ٢١ أكتوبر ١٨٤٧) من الاتفاق المبرم بين الحكومة البريطانية و"حكام العرب البحريين الستة... يلزمون أنفسهم بمنع جلب الرقيق اعتبارًا من العاشر من ديسمبر المقبل وما بعده من الساحل الأفريقي أو من أي مكان آخر على متن سفنهم وسفن رعاياهم" (صص. ٢٨٨-٢٨٩).
المراسلات موجزة وذات طابع إداري إلى حد كبير. وتشمل الموضوعات التالية:الموافقة على مفاوضات هينيل مع حكام العرب البحريين والسماح بنشر الاتفاقية باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية في الصحيفة الحكومية "جازيت".
طلب رأي العميد البحري أوليفر، بعد رسالة من هينيل، بشأن أفضل التدابير لمتابعة المعاهدات السارية بالفعل لقمع تجارة الرقيق من الساحل الشرقي لأفريقياالتوافق بشأن التعليمات المعدلة التي أصدرتها الحكومة التركية [العثمانية] إلى باشا بغداد بشأن إجلاء الرقيق المحررين بموجب الاتفاقية التي وقعها الباب العالي [العثماني] مؤخرًاالموافقة على نية هينيل في سرعة إجلاء "الرقيق المنقَذين" من البصرة الذين لا يرغبون في البقاء في الأراضي العثمانيةمقتطف مترجم من تقرير الوكيل في الشارقة عن "عدد الرقيق الأحباش [الأثيوبيين] الذين تم جلبهم إلى عمان" مؤخرًا (ص. ٣٠٠)، والموافقة على نية هينيل في تطبيق بنود الاتفاقية بصرامة عبر فرض "قيود متساوية على جلب كل من الأحباش والزنوج [الأفارقة السود] والصوماليين" (ص. ٢٩٩).الوصف المادي: مادة واحدة (٢٧ ورقة)