ملخص: تتألف المادة من الجزء الثاني من ملف الموضوع "مذكرات مشهد القنصلية والاستخبارية (١٩٢١-١٩٢٢)". تحتوي المادة على تقارير أسبوعية مرقّمة متعلقة ببلاد فارس [إيران]، يحمل كل منها العنوان "مذكرات مشهد". تغطي التقارير الفترة ما بين الأسبوع المنتهي في ١ يناير ١٩٢١ إلى الأسبوع المنتهي في ٣٠ ديسمبر ١٩٢٢. وقد صدرت عن القنصل العام ووكيل الحكومة في الهند بخراسان.تتعلق المذكرات بالمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والمالية المحلية، والقانون والنظام، والصحة العامة، وهي مرتبة تحت عناوين متفاوتة، أبرزها: "الوصول"؛ "المغادرة"؛ "الشؤون البريطانية"؛ "المسؤولون الفارسيون"؛ "الشؤون الفارسية - محلّي"؛ "الوكلاء البلشفيون"؛ "الشؤون الروسية"؛ "الشؤون الأفغانية" أو "أخبار أفغانستان"؛ "الأنشطة الثورية في خراسان"؛ "متنوع". تشمل المسائل الأخرى المشار إليها بشكلٍ متفرق ما يلي: "سعر صرف القران مقابل الروبل"؛ "شؤون دراجز(؟)"؛ "الأوبئة"؛ "الاتجار بالأسلحة"؛ "الانقلاب في مشهد"؛ "التجارة مع روسيا السوفيتية".غالبًا ما تتضمن الملخصات ملاحق تكون عادةً عبارة عن وثائق مترجمة ومقتطفات من صحف محلية ونسخ من مراسلات تلغرافية.الوصف المادي: مادة واحدة (١٧٦ ورقة)
ملخص: يحتوي هذا الجزء على أوراق تتعلق بمراجعة مذكرة وزارة الخارجية البريطانية لسنة ١٩٠٨ بشأن المصالح البريطانية في الخليج العربي من قبل مكتب الهند ووزارة الخارجية ومكتب المستعمرات البريطانية ووزارة الطيران ومجلس التجارة. تم تعديل المذكرة بناء على طلب اللجنة الفرعية للخليج العربي التابعة للجنة الدفاع الإمبراطوري، لكي تكون متاحة للإبلاغ بمداولاتها.تتألف الأوراق بشكل رئيسي من مراسلات بين مكتب الهند والإدارات المذكورة أعلاه، وكذلك ما يلي: المقدم هاستينجز ليونيل إسماي من لجنة الدفاع الإمبراطوري؛ الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند؛ والمقيم السياسي في الخليج العربي (ليونيل بيركلي هولت هاوورث).يتضمن هذا الجزء أيضًا نسخة من مذكرة ١٢ فبراير ١٩٠٨، أعيد طبعها في يناير ١٩١٤. في الصفحات التي تشمل القسم (د.) "الكابلات البريطانية" (متعلقة بخطوط التلغراف في الخليج العربي) من الجزء III، تمت إزالة "التجارة" منها ووُضعت بعد ما تبقى من المذكرة في هذا الجزء من المجلد، وتم إضافة ملاحظات مكتوبة بخط اليد تشير إلى التنقيحات المراد إدخالها إلى ذلك القسم من المذكرة. تتضمن المذكرة الخرائط التالية: "بلاد فارس وأفغانستان" (IOR/L/PS/10/1266/1, ص. ٢١٣)؛ "خريطة مبدئية للخليج والساحل العربي" (IOR/L/PS/10/1266/1، ص. ٢١٢)؛ "خريطة مبدئية للخليج العربي والساحل العربي"(IOR/L/PS/10/1266/1، ص. ٢٠١)؛ "خريطة مبدئية للطرق المؤدية إلى ميناء الكويت وشط العرب" (IOR/L/PS/10/1266/1، ص. ١٩٨)؛ و"رسم تخطيطي لتوضيح أماكن ساريات الأعلام في خليج إلفينستون وجزيرة أم الغنم. (شبه جزيرة مسندم.)" (IOR/L/PS/10/1266/1، ص. ١٨٧).وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا الجزء مذكرة أعدها مجلس التجارة بشأن التجارة في الخليج العربي، ومذكرة من إدارة التجارة البحرية التابعة لمجلس التجارة بشأن الإضاءة والطافيات في الخليج العربي.الوصف المادي: مادة واحدة (٢١٨ ورقة)
ملخص: يتألف هذا المجلد من جزأين، كلاهما يشتمل على دفعات من المراسلات المطبوعة المتعلقة بالشؤون السياسية والاقتصادية في بلاد فارس [إيران]، على النحو التالي:الجزء الأول، "بلاد فارس: شؤون؛ مراسلات مطبوعة (١٩٢٥-يوليو ١٩٢٦)" (IOR/L/PS/10/1169/1) (ff 1-167)الجزء الثاني، "بلاد فارس: شؤون؛ مراسلات مطبوعة (١٩٢٦-" (IOR/L/PS/10/1169/2) (ff 168-644).يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح رقم الموضوع والجزء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة حسب السنة. يوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٤٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا عدة تسلسلات ترقيم صفحات مطبوعة أصلية.
ملخص: تتكون المادة من: برقيات غير مشفرة؛ مراسلات؛ رسائل تفسيرية من وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية إلى وكيل وزارة الدولة لشؤون الهند؛ نماذج تسجيل للإدارة السياسية بمكتب الهند تحتوي على الموضوع والملاحظات؛ وبرقيات ورسائل مسوّدة ومحاضر وملاحظات لمكتب الهند.تتعلق الأوراق بعمل اللجنة الأنجلو-فارسية لمراجعة التعرفة الجمركية [الأنجلو]-فارسية [الإيرانية]، المُشكلة بموجب أحكام المادة ٦ لـ "الاتفاقية [الأنجلو-فارسية] بين الحكومة البريطانية والحكومة الفارسية"، الموقعة في طهران، ٩ أغسطس ١٩١٩ (صص. ١٥٦-١٥٧)، بما في ذلك:نقاش حول أهداف اللجنة وغاياتها (انظر الأوراق ١٢٦، ١١٤، ١٠١)، والأسباب التي ينبغي بموجبها عدم صياغة التعرفة للتمييز ضد الألمان والأستراليين والأتراكمعلومات بخصوص الضرائب المحلية على العديد من البضائع والمواد، والتسويات الجمركية (بما في ذلك التهرب من دفع الجمارك)، أحالها القناصل البريطانيون في بندر عباس وسيستان وقائن ومشهد والمحمرة [خرمشهر]، ونائب المقيم السياسي في الخليج العربي، والقائم بأعمال السفير والمفوّض الخاص في طهران إلى وزير الخارجية بالإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند في دلهينقاش بخصوص ما إذا كانت معاهدة الجمارك الروسية-الفارسية لسنة ١٩٠٢ والمعاهدة التجارية لسنة ١٨٧٣ بين ألمانيا وبلاد فارس لا تزال سارية المفعول عمليًاملاحظات عن التأثير المحتمل للضرائب المعدلة المفروضة على تجارة منسوجات مانشستر (صص. ١٤٤-١٤٥)نسخة عن "محاضر اجتماعات اللجنة الأنجلو-فارسية المشتركة لمراجعة التعرفة الجمركية الفارسية" (١٢ فبراير-٩ مارس ١٩٢٠)، بما في ذلك أسماء الأعضاء الفارسيين والبريطانيين وملاحق تسرد التعديلات المقترحة للضرائب على المنسوجات ومصنوعاتها، المواد الغذائية، الكحول والمشروبات الكحولية، الجلود ومصنوعاتها، الماشية، إلخ (صص. ٦٧-٨٦)اعتراضات السلطات ("الاتحاد المركزي") في بندر أنزلي على التعرفة الجمركية الجديدة، في ديسمبر ١٩٢١ (صص. ٦٤-٦٥)إجراءات مشددة جديدة اقترحتها الحكومة الفارسية على الصادرات والواردات سنة ١٩٢٢، بما في ذلك: الآراء المفصّلة لمجلس التجارة، بالأخص فيما يتعلق باقتراح حظر استيراد "الكماليات" (صص. ٣٣-٥١)؛ وادعاء السير بيرسي لورين، المفوضية البريطانية في طهران (الوارد في الأوراق ٢١-٢٢، ٢٥)، بالتخلي عن الخطة عقب رسالته المفصلة إلى وزير الشؤون الخارجية الفارسي التي "يقدم فيها العيوب الكامنة في الاقتراحات" (صص. ٥٣-٦٣، بالفرنسية)الحظر الذي اقترحته الحكومة الفارسية سنة ١٩٢٣ على استيراد بعض مما "يُسمى بالكماليات في بلاد فارس" والنقاش حول الأسباب الحقيقية المحتملة الكامنة وراء السياسة، بما في ذلك القوائم الأصلية والمنقحة للكماليات التي أصدرتها حكومة طهران (صص. ٥-١٨).المتراسلون الرئيسيون هم: السير بيرسي كوكس [القائم بأعمال الوزير] في طهران (ديسمبر ١٩١٩-فبراير ١٩٢٠)؛ وزارة الخارجية؛ مجلس التجارة، إدارة العلاقات التجارية والمعاهدات؛ حاكم بومباي [مومباي]؛ الحكومة في الهند؛ وبيرسي لورين. لاحظ أنه يوجد بعض التداخل فيما بين الوثائق والملف IOR/L/PS/10/856/2.الوصف المادي: مادة واحدة (١٥٥ ورقة)
ملخص: تتضمن المراسلات نسخًا من رسائل، ورسائل مترجمة، ومشاورات سرية وسياسية تتعلق بما يلي:"مهمة ميرزا مهدي علي خان، المقيم في بوشهر إلى البلاط الفارسي، وجهوده الدبلوماسية لإعاقة تقدم زمان شاه دراني [أمير أفغانستان] إلى هندوستان [شبه القارة الهندية]"تقدم مفاوضات مهدي علي خان مع المسؤولين الفارسيين في طهران بمن فيهم الصدر الأعظم، الحاج إبراهيم خان زند كلانتر شيرازي، اعتماد الدولة [رئيس الوزراء الفارسي]، وملك بلاد فارس فتح علي شاه قاجار [بابا خان]تعيين القبطان جون مالكوم في منصب مبعوث من الحكومة البريطانية إلى البلاط الفارسي في ١٢ أكتوبر ١٧٩٩العرض البريطاني بتوريد الأسلحة إلى الحكومة الفارسيةتبادل الرسائل مع الحاج محمد خليل ملك التجار، مواطن من قزوين، الحاج محمد خليل قزويني، ملك التجار في الإمبراطورية الفارسية، تتعلق بمساعدته على تخليص رسوم الشركة في بوشهرقائمة بالأجواخ الرقيقة جدًا لتوصيلها إلى بلاد فارسالأنشطة التجارية لحاكم بوشهر، الشيخ ناصر خان آل مذكورتمرد حاكم فارس، حسن قلي خانملاحظات عن ملك بلاد فارس، وعائلته وثروتهتبادل الرسائل بين الشيخ ناصر، خان بوشهر وجوناثان دانكن، حاكم بومباي، بخصوص مركز مهدي علي خان في بوشهرجهود مهدي علي خان لإرسال الأميرين، محمود شاه دراني وفيروز شاه دراني، شقيقي زمان شاه، نحو هراة وقندهار عبر خراسانتقرير عن عبد الرحيم خان شيرازي [بكلربك العراق] من المقر الملكي في طهران بخصوص الأحداث في البلاط الفارسي؛ شخصية مهدي علي خان وإنجازاته مسألة زمان شاهتكريم الحاكم العام، اللورد مورنينجتون [ريتشارد كولي ويليسلي، مركيز ويليسلي الأول من نوراغ]، لمهدي علي خان والحاج محمد خليل بخِلعة لقاء حسن سلوكهما في بلاد فارس
نسخة مترجمة لفرمان من ملك بلاد فارس بخصوص علاقات بلاده مع الإنجليزتفاصيل الشؤون الداخلية لمسقطالنشاطات الفرنسية في الخليجنشاطات السفن الأرمنيةأخبار عن مراسلات تمت بين السلطان فاتح علي صاحب تيبو، حاكم مملكة ميسور؛ وزمان شاه، ومشاعرهما المشتركة ضد التواجد الإنجليزي في الهندسياسة زمان شاه المعادية للشيعةاتصالات مع سليمان باشا [باشا بغداد]الحصار الفرنسي لعكا، ورد العثمانيين والبريطانيينتوصل العثمانيين والوهابيين إلى اتفاقية بشأن حكم الأحساءتعليمات ومعلومات للنقيب مالكوم بخصوص رحلته إلى بلاد فارستحركات القوات التركية في سوريااحتمال إقامة البريطانيين علاقات مع زمان شاهالعلاقات العثمانية-المصريةالعلاقات الأفغانية-البريطانيةالعلاقات الروسية-الفارسيةالعلاقات الفرنسية-العربية.الوصف المادي: مادة واحدة (١٢٦ ورقة)
ملخص: يوميات السفينة "ميركوري" التابعة لشركة الهند الشرقية، بقلم أوجستس جوزيف أبلجارث، ضابط السفينة الأول.
تغطي اليوميات رحلة السفينة من إنجلترا إلى بومباي ومدراس والبنغال والخليج العربي، ورحلة عودتها، بين ٢١ نوفمبر ١٧٧٧ و١٩ يونيو ١٧٨٤ (القبطان جورج فوربس).تتضمن اليوميات تدوينات يومية في ستة أعمدة: H [الساعة]، المسارات، K [العقد]، F [القامات]، الرياح إلخ، وملاحظات. تقتصر التدوينات على الملاحظات عندما تكون السفينة في المرسى. تسجل اليوميات معلومات ملاحية، الطقس، التواصل مع سفن شركة الهند الشرقية الأخرى، السفن البرتغالية، سفن الدولة، البضائع المحمولة، وملاحظات عامة.يوجد تذييل في بداية أجزاء اليوميات الثلاثة (التي تبدأ في الأوراق ١، ١٤٤، ٢٨٥ على التوالي): "هذه يومياتي الأصلية بخط يدي. أبلجارث. شهد عليها ج. هولندا. مستلمة ٢٩ يونيو ١٧٨٤".طريق السفينة هو كما يلي (التواريخ المذكورة هي تواريخ الوصول ما لم يُذكر خلاف ذلك): ٢١ نوفمبر ١٧٧٨، ديبتفورد (ص. ٦)؛ ١٤ ديسمبر ١٧٧٨، ذي داونز (ص. ٩)؛ ٢٠ مارس ١٧٧٩، سانت هيلينا (ص. ٣٣)؛ ٢١ أبريل ١٧٧٩، خليج تيبل، رأس الرجاء الصالح (ص. ٣٩ظ)؛ ١٨ يوليو ١٧٧٩، بومباي (ص. ٥٩)؛ ١٣ أغسطس ١٧٧٩، تالاسري (ص. ٦٢)؛ ٢٧ أغسطس ١٧٧٩، مدراس [تشيناي] (ص. ٦٦)؛ ١٩ سبتمبر ١٧٧٩، كلكتا (ص. ٧١)؛ ٢٨ نوفمبر ١٧٧٩، کوتشي (ص. ٨٣)؛ ١٦ ديسمبر ١٧٧٩، تالاسري (ص. ٨٤)؛ ٢٠ ديسمبر ١٧٧٩، بومباي (ص. ٨٧)؛ ١٠ يناير ١٧٨٠، تالاسري (ص. ٩١)؛ ٢ مارس ١٧٨٠، بومباي (ص. ٩٩)؛ ١٩ أكتوبر ١٧٨٠، مسقط (ص. ١٣١)؛ ١٧ نوفمبر ١٧٨٠، بوشهر (ص. ١٣٧)؛ ١ ديسمبر ١٧٨٠، البصرة (ص. ١٦٠)؛ ١٩ يناير ١٧٨١، مسقط (ص. ١٥٠)؛ ٤ فبرابر ١٧٨١، بومباي (ص. ١٥٤)؛ ٢٧ مايو ١٧٨١، مسقط (ص. ١٦٥)؛ ٢٨ يوليو ١٧٨١، البصرة (ص. ١٧٢)؛ ٢٢ أكتوبر ١٧٨١، بومباي (ص. ١٨٣)؛ ١٤ فبراير ١٧٨٢، مسقط (ص. ١٨٤)؛ ١١ مارس ١٧٨٢، بوشهر (ص. ١٩٩)؛ ١٥ مارس ١٧٨٢، البصرة (ص. ٢٠٠)؛ ٢٩ مايو ١٧٨٢، بومباي (ص. ٢٠٨)؛ ٢٠ يونيو ١٧٨٢، مدراس (ص. ٢١٢)؛ ٢٥ أغسطس ١٧٨٢، بومباي (ص. ٢٢٣)؛ ٢٠ مارس ١٧٨٣، البصرة (ص. ٢٥٢)؛ ٣١ مارس ١٧٨٣، بوشهر (ص. ٢٥٦)؛ ٧ أبريل ١٧٨٣، مسقط (ص. ٢٥٨)؛ ١٨ أبريل ١٧٨٣، بومباي (ص. ٢٦٠)؛ ٢٧ أبريل ١٧٨٣، غوا (ص. ٢٦١)؛ ١٣ مايو ١٧٨٣، بومباي (ص. ٢٦٥)؛ ١٨ أغسطس ١٧٨٣، تالاسري (ص. ٢٧٢)؛ ٢٥ أكتوبر ١٧٨٣، بومباي (ص. ٢٨٥)؛ ٢٩ فبراير ١٧٨٤، خليج تيبل، رأس الرجاء الصالح (ص. ٣٠٤)؛ ٣٠ مارس ١٧٨٤، سانت هيلينا (ص. ٣٠٩)؛ ١١ يونيو ١٧٨٤، ديبتفورد (ص. ٣٢٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من مجلدين. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي للمجلد الأول (صص. ١-١٤٢). ويستمر تسلسل ترقيم الأوراق في المجلد الثاني، حيث يبدأ في ص. ١٤٣ وينتهي في ص. ٣٣٢؛ والمجلد الثاني جزءٌ من مجلد أكبر يتضمن أرقام استدعاء مختلفة وتم فيه ترقيم الأوراق لرقم الاستدعاء هذا فقط. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلاف الأمامي أو الصفحات الفارغة الأمامية للمجلد الثاني.
ملخص: يوميات السفينة "ناثانيال" التابعة لشركة الهند الشرقية، بقلم بنجامين دينيس (حتى وفاته في ٣٠ ديسمبر ١٧٠٧).
تتناول اليوميات رحلة السفينة من إنجلترا إلى سانت هيلينا ومدراس [تشيناي] وبنكولن [بنجكولو، سومطرة] (التواريخ المذكورة هي تواريخ الوصول): ١٤ مايو ١٧٠٥، سانت هيلينا؛ ٣ سبتمبر ١٧٠٥، مدراس؛ ٢٢ نوفمبر ١٧٠٥، بانتول؛ ٣ ديسمبر ١٧٠٥، بنكولن؛ ١٩ يناير ١٧٠٦، خليج سيلبار؛ ١٦ فبراير ١٧٠٦، بنكولن؛ ٢ مارس ١٧٠٦، بانتول؛ ١٧ مايو ١٧٠٦, مدراس؛ ١٨ يوليو ١٧٠٦، كاليكوت [كلكتا]؛ ٢٧ يناير ١٧٠٧, أنجينغو؛ ١٩ مارس ١٧٠٧، جمبرون [بندر عباس]؛ ٢٤ يونيو ١٧٠٧، مدراس؛ ٣٠ يوليو ١٧٠٧، نهر هوجلي؛ ٢٧ نوفمبر ١٧٠٧، مدراس؛ ٢٨ ديسمبر ١٧٠٧، كودالور؛ ٢٨ مارس ١٧٠٨، رأس الرجاء الصالح؛ ٤ سبتمبر ١٧٠٨، تيسل؛ ٢٨ أكتوبر ١٧٠٨، دتفورد.تتضمن اليوميات تدوينات يومية في سبعة أعمدة: التاريخ، ملاحظات عامة، H [الساعة]، K [العقد]، k [أنصاف العقد]، المسارات، الرياح. يحتوي عمود الملاحظات على بيانات ملاحية، ملاحظات حول الطقس، مشاهدات اليابسة والبحر، توظيف الطاقم، صيانة السفن، وغيرها من المعلومات المتنوعة.هذه المادة هي جزء من مجلد يحتوي على ثلاثة سجلات منفصلة: ناثانيال:
يوميات، القبطان بنجامين دينيس، ١٧٠٢-١٧٠٤ (IOR/L/MAR/B/136A(1))؛ ناثانيال:
يوميات، القبطان بنجامين دينيس، ١٧٠٤-١٧٠٨ (IOR/L/MAR/B/136(2))؛ ناثانيال:
يوميات، جون هانتر، مساعد الربّان (IOR/L/MAR/B/136B).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المستخدم للأغراض المرجعية) في ص. ١، وينتهي في ص. ١٤٦، وهو جزء من مجلد أكبر يتضمن أرقام استدعاء مختلفة تم فيها تخصيص تسلسل ترقيم أوراق منفصل لكل رقم استدعاء، أي أرقام غير متعاقبة؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يوميات السفينة "ناثانيال" التابعة لشركة الهند الشرقية، بقلم بنجامين دينيس.
تتناول اليوميات رحلة السفينة من جمبرون [بندر عباس] إلى بومباي وإنجلترا (التواريخ المذكورة هي تواريخ الوصول): ٦ نوفمبر ١٧٠٢، جمبرون؛ ٥ ديسمبر ١٧٠٢، بومباي؛ ١٤ ديسمبر ١٧٠٢، سورات؛ ١ يناير ١٧٠٣، كاروار؛ ١٩ يناير ١٧٠٣، بومباي؛ ١٤ فبراير ١٧٠٣، كاروار؛ ٢٥ فبراير ١٧٠٣، تالاسري؛ ٢٦ أبريل ١٧٠٣، موريشيوس؛ ١٦ سبتمبر ١٧٠٣، رأس الرجاء الصالح؛ ١٧ أكتوبر ١٧٠٣، سانت هيلينا؛ ١١ أبريل ١٧٠٤، داونز.تتضمن اليوميات تدوينات يومية في سبعة أعمدة: التاريخ، ملاحظات عامة، الساعة [H]، العقد [K]، أنصاف العقد [K] المسارات، الرياح. يحتوي عمود الملاحظات على بيانات ملاحية، ملاحظات حول الطقس، مشاهدات اليابسة والبحر، توظيف الطاقم، صيانة السفينة، وغيرها من المعلومات المتنوعة. وتقتصر التدوينات على الملاحظات عندما تكون السفينة في المرسى.هذه المادة هي جزء من مجلد يحتوي على ثلاثة سجلات منفصلة: ناثانيال:
يوميات، القبطان بنجامين دينيس، ١٧٠٢-١٧٠٤ (IOR/L/MAR/B/136A(1))؛ ناثانيال:
يوميات، القبطان بنجامين دينيس، ١٧٠٤-١٧٠٨ (IOR/L/MAR/B/136(2))؛ ناثانيال:
يوميات، جون هانتر، مساعد الربّان (IOR/L/MAR/B/136B).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المستخدم للأغراض المرجعية) في ص. ١، وينتهي في ص. ٩٠، وهو جزء من مجلد أكبر يتضمن أرقام استدعاء مختلفة تم فيها تخصيص تسلسل ترقيم أوراق منفصل لكل رقم استدعاء، أي أرقام غير متعاقبة؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يتضمن المجلد سلسلة من الصفحات الفارغة، صص. ٧١-٩٠، التي لم تتم رقمنتها.
ملخص: يوميات السفينة "ناساو" التابعة لشركة الهند الشرقية، بقلم جون باسكال لاركينز، الضابط الأول.
تتناول اليوميات رحلة السفينة من الهند باتجاه الصين ووصولها إلى جزيرة وامبو [بازهو] قبل عودتها إلى إنجلترا عبر سانت هيلينا، بين ٢٤ أكتوبر ١٧٨٤ و١٧ يوليو ١٧٨٥ (القبطان آرثر جور).تتضمن اليوميات تدوينات يومية في ستة أعمدة: H [الساعة]، المسارات، K [العقد]، F [القامات]، الرياح إلخ، وملاحظات. وتقتصر التدوينات على الملاحظات عندما تكون السفينة في المرسى. تسجل اليوميات معلومات ملاحية؛ الطقس؛ التواصل مع سفن شركة الهند الشرقية الأخرى، سفن هولندية، سفينة أمريكية، سفن فرنسية، سفينة برتغالية، وسفن أخرى؛ البضائع المحمولة؛ وملاحظات أخرى.تتضمن اليوميات التذييلات التالية: "هذه يومياتي الأصلية، الجزء الثالث" ووقَع عليها لاركينز (الورقة ١)؛ "هذه يومياتي الأصلية، الجزء رابع" ووقَع عليها أيضًا لاركينز (الورقة ٢٩).أبحرت السفينة "ناساو" من الهند إلى ساحل الصين، ورست في جزيرة سانت جون [جنوب غرب ماكاو]، ماكاو، وجزيرة وامبو.
من الصين شقت السفينة طريقها عائدة إلى إنجلترا عبر سانت هيلينا.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ١ وينتهي على ص. ٥١؛ وهو جزء من مجلد أكبر يتضمن أرقام استدعاء مختلفة تم فيها تخصيص تسلسل ترقيم أوراق منفصل لكل رقم استدعاء، أي أرقام غير متعاقبة؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
ملخص: يتكون المجلد من رسائل مرسلة من الخارج (خلال الفترة بين ١ فبراير ١٧٨٩ و١٨ يوليو ١٧٩٦) ومن الداخل (خلال الفترة بين ٢٠ أكتوبر ١٧٩٢ و١٣ أبريل ١٧٩٨) ومتبادلة من وإلى مقيمية بوشهر، وقد شغل منصب المقيم في بوشهر في البداية تشارلز واتكينز لكنه أُعفي من المنصب في ديسمبر ١٧٩٢ وشغله نيكولاس هانكي سميث. وهذه الرسائل في الأساس موجهة إلى أو مرسلة من المقيم والوكيل في البصرة (صموئيل مانيستى وهارفورد جونز بريدجس ومن بعدهما ناثان كرو وبيتر لو ميسوريه)، رئيس وحاكم المجلس في بومباي (حسب الترتيب الزمني: ويليام ميدوز، روبرت أبركرومبي، جورج ديك، جون جريفيث، وجوناثان دنكان)، أو سكرتيره جون موريس.توضح المراسلات أن وظيفة المقيمية في بوشهر كانت تجارية في الأساس خلال هذه الفترة. تناقش المراسلات استيراد الصوف إلى بوشهر والبصرة وبيعه فيما بعد. نتيجة لذلك، دار الكثير من النقاش حول شراء الصوف الأرميني. كما يتناول المجلد استيراد البضائع الأخرى مثل القصدير والرصاص والفولاذ أيضًا لكن بشكل أقل نظرًا لزيادة الطلب على هذه المواد في بوشهر.وتم مناقشة أيضاً المسائل المحاسبية، وتضمن ذلك التغييرات للإجراءات المحاسبية، والعديد من التقارير التي أنتجتها لجنة الحسابات في بومباي بخصوص حسابات ومدفوعات مقيمية بوشهر، وتجد ردود المقيم على هذه التقارير في المراسلات الخارجية.لم يذكر الكثير من المخاوف السياسية في المجلد. ومع ذلك يحتوي المجلد على عدد من التقارير كتبها المقيم في بوشهر حول الوضع السياسي المضطرب في بلاد فارس. يوجد تقارير أصدرت بعد اندلاع الحرب بين بريطانيا وفرنسا في ١٧٩٢ وتتعلق بوجود السفن الفرنسية قبالة مسقط، ووصول أفراد إلى بغداد اعتقد البريطانيون أنهما في خدمة الحكومة الفرنسية.كما يتضمن المجلد بشكل متكرر تقارير عن حركة سفن شركة الهند الشرقية في الخليج العربي كإجراء معياري يتعلق في الأساس بتسليم الرسائل والحزم. مع ذلك، يتضمن المجلد أيضًا أوامر موجهة إلى قادة سفن الشركة، والمُتضمنة كمرفقات بالرسائل المُرسلة للمقيم في بوشهر، وهذا أمر روتيني إلى حدٍ كبير.الوصف المادي: الحالة: المجلد مكون من نسخ مصورة بنوعيات متباينة، ويبدو أن هذه النسخ تم تصغير حجمها عن الحجم الأصلي. ونتيجة لذلك، فإنه من الصعب قراءة جزء كبير من النص.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.لتفسير الأوراق المفقودة عند الترقيم الأصلي للملف، يحتوي الملف على تصحيحات لترقيم الأوراق التالية: ١٣، ١٣أ، ٧٢، ٧٢أ.
ملخص: نسخة من الإرسالية رقم ١٢ من القائم بأعمال السفير البريطاني إلى بلاد فارس [إيران]، هنري ويلوك، في كوردان، إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية، جورج كاننج، بتاريخ ٢ يوليو ١٨٢٥. تتعلق الرسالة ببعثة المفوض المالي للمؤسسات الفرنسية في الهند ومبعوث ملك فرنسا إلى بلاد فارس، الفيكونت ديباسان دو ريشمون، بما في ذلك ما يلي:الترتيبات التجارية بين فرنسا وبلاد فارسحق السفن الفرنسية في دخول الموانئ الفارسيةاعتلال صحة الفيكونت ديباسانالمصالح المالية والسياسية لروسيا في إدخال الفرنسيين إلى بلاد فارس.أُرفقت الوثيقة في الأصل برسالة ويلوك الموجهة إلى اللجنة السرية في شركة الهند الشرقية بتاريخ ٣ يوليو ١٨٢٥ (IOR/L/PS/9/70/25).الوصف المادي: مادة واحدة (٦ ورقات)
ملخص: نسخة من الإرسالية رقم ٩ من القائم بأعمال السفير البريطاني في بلاد فارس [إيران]، هنري ويلوك، في طهران، إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية، جورج كاننج، بتاريخ ١٤ يونيو ١٨٢٥. تذكر الرسالة وصول الفيكونت ديباسان دي ريشمون، المفوض المالي للمؤسسات الفرنسية في الهند ومبعوث ملك فرنسا إلى بلاد فارس، إلى تبريز، ولقائه بولي عهد بلاد فارس (عباس ميرزا قاجار) لمناقشة تبادل التجارة بين فرنسا وبلاد فارس. أُرفق بالرسالة أيضًا في الأصل رسالة من ديباسان إلى وزير خارجية بلاد فارس، ميرزا عبد الوهاب نشاط أصفهاني، يعلن فيها ترشيحه للبلاط في طهران (مصنفة الآن تحت الرقم IOR/L/PS/9/70/27).أُرفقت الوثيقة في الأصل برسالة ويلوك الموجهة إلى اللجنة السرية في شركة الهند الشرقية بتاريخ ٣ يوليو ١٨٢٥ (IOR/L/PS/9/70/25).الوصف المادي: مادة واحدة (ورقتان)