Memoirs of Timur originally written in Chagatay, now lost, translated into Persian by the Mughal scholar Abū Ṭālib al-Ḥusaynī. The 14th-century Turkic-Mongol ruler Timur (Tamerlane) wrote a memoir in Chagatai Turkish, the original of which is now lost. The work was intended as a book of advice for princes and rulers and has been given various titles over the years, including, as in this manuscript, Malfūẓāt (Utterances). The memoir was translated into Persian by Abu Talib al-Husayni, who appears to have been a Shia scholar-official from Khorasan in the service of the Mughal rulers in India in the 1630s. Al-Husayni discovered a Turkish version of the manuscript in the library of an Ottoman governor in Yemen, which he used as the basis for his translation. Al-Husayni dedicated his translation to Mughal emperor Shah Jahan (1628-58), who apparently disliked it and demanded revisions, which were done by Muhammad Afzal Bakhtiyari. This copy of al-Husayni's translation was probably produced somewhere in India in the mid-19th century. The manuscript contains only one of the many versions of Timur's memoir to have been written and revised over the centuries. It begins with a preface (folios 1-4) in which Bakhtiyari offers a note of praise to God, Muhammad, the four Rightly-Guided Caliphs, and the Timurid sultans. The preface also contains the title of the manuscript; a brief mention of the story of its discovery, translation into Persian, and revision; and remarks on its usefulness for future princes and statesmen, along with a commentary on the childhood and kingly life of Timur. This is followed by a brief section entitled "Divinely-Inspired Twelve Principles of Timur" (folios 4-5). Among the 12 principles by which Timur was said to have been inspired are "Just Rule," "Differentiation between Truth and Falsehood," and "Following God's Laws." The bulk of the manuscript (folios 5-653) covers events in the life of Timur. The narrative is in the first person, and begins with the appointment of the four viziers. Some of the events are titled with red subheadings, while others are not. A final section (folios 653-55) describes Timur being on the road to conquer China, the illness he contracts on the way, his wasiyat (will), and death. The manuscript is written in thick nastaʻliq script, although not in one hand, indicating that it was copied by one or more persons at different times. Turkish Chagatai quotations with Persian translations appear in various places in the text. Pagination is in Arabic numerals. There are numerous repetitions, tautologies, and obscurities throughout the text, reflecting the influence of the many official and unofficial biographies and memoirs of Timur that have been copied and recopied into various languages over the centuries by different individuals and for different purposes. These "Books of Timur," of different genres and titles, were patronized and popularized mainly by Mughal rulers of India in the 17th and 18th centuries. World Digital Library.
Binding and script features: Siyah, baskı semseli, salbekli, köşebentli, zencirekli, yeni cilt. Tezhip özellikleri : Bütün sayfalarda yazı alanı altın varak çerçeve içinde, sondaki dua bölümlerinde duraklar altın varak noktalıPhysical description: 2 manuscripts in 1 volume/ 22x16,5 cm.Contents: Birbirinden farklı 2 adet yazmanın bir araya getirilmesiyle oluşturulmuş ve ciltlenmiş bir eserdir (Yazma numaraları : MS 60, MS 61). MS 60 : Eserin ilk sayfaları eksiktir. 1a-34b: Hz. Muhammed’in doğumu, ahlakı, mucizeleri, miracı, hicreti, ve ayrıntılı olarak ölümü manzum olarak anlatılır. 35a-36a: Hatim duası; 36b-38a: Münacat duası. Mevlidin sonuna başka bir eser ciltlenmiştir (Bkz. 30/II). MS 61 : İlmiye icazetnamesidir. En sonda Ahmed Nazif Sinobi, belgenin hocası Es-seyyid el-Hâc Rif’at b. el-Hâc İbrahim el-Ankaravi’den aldığı icazet sureti olduğunu belirtir. (46a). Burada Ahmed Nazif Es-Sinobi’nin mührü de vardır. 46a’da son bulan icazetnamenin rıka yazıyla farklı bir kağıda yazılmış bir diğer kopyası da 48b-50b arasındadır. 53b-55a: Farklı bir kağıda farklı bir yazıyla muhtemelen bir mevlidden alınmış Hz. Muhammed’in hayatına ait kısa bir manzumePaper type: MS 60, MS 61 : Krem rengi, aharlı, suyollu, filigranlıCalligraphic style: MS 60 : Harekeli nesih / Harakāt Naskh script ; MS 61 : Talik / Taʿlīq scriptInk color: MS 60 : Siyah, başlıklar kırmızı ; MS 61 : SiyahNotes: Two different manuscripts bound in one volume. Written in two columns in 13 lines per page. Nastaʿliq and Taʿlīq scripts in black ink with captions in red.Description of script: MS 60 : Yaprak sayısı : 38 / Sütun sayısı : 2 / Satır sayısı : 13 / Yazı alanı boyutu : 180x110 mm / Kağıt boyutu : 220x165 mm / Yazmanın başı - sonu : 1a - 38a. MS 61 : Yaprak sayısı : 7 / Satır sayısı : 15 / Yazı alanı boyutu : 125x60 mm / Kağıt boyutu : 235x150 mm / Yazını başı - sonu : 39b - 46a
Abstract: Collection of two treatises on astronomical instruments, one in 65 short chapters (see table of contents at the beginning of the text, fol. 2b-3a and in Ahlwardt, W. Verzeichnis der arabischen Handschriften, no. 5836) attributed to Qusṭā ibn Lūqā, the other comprising an introduction and 33 chapters (bāb) on an astronomical instrument called the celestial globe (same as Ahlwardt, W. Verzeichnis der arabischen Handschriften, no. 5869 and King, D. Fihrist al-makhṭūṭāt al-ʻilmīyah, 4/2/7.2). The text is followed on fol. 17a by a Faṣl fī al-dāʼir bayna al-ẓuhr wa-al-ʻaṣr wa-al-dāʼir bayna al-ʻaṣr wa-al-ghurūb.Binding note: Purple paper over paper pasteboards for upper and lower covers.Contents: 1. fol. 2b-12b: Maqālah fī al-ʻamal bi-al-kurah al-falakīyah / Qusṭā ibn Lūqā.Contents: 2. fol. 12b-17a: Risālah fī al-kurah dhāt al-kursī.Contents: 3. fol. 17a: Faṣl fī al-dāʼir bayna al-ẓuhr wa-al-ʻaṣr wa-al-dāʼir bayna al-ʻaṣr wa-al-ghurūb.Ms. codex.Title from modern note on fol. 2a. The title of Text 1 appears in the beginning of the text as "al-ʻAmal bi-al-kurah al-falakīyah" (fol. 2b).25 lines per page. Written in clear medium small nastaʻlīq in black ink with use of red. European glazed paper with watermark. Modern foliation in pencil using Western numerals (counts the first fly-leaf as fol. 1). Inscription in Arabic script on a label pasted on the pastedown of the upper cover: "751/2 ḥāʼ". Inscription in pencil in Arabic script on the first fly-leaf (fol. 1a): "Thālith 149".Incipit Text 1 (fol. 2b): مقالة قسطا بن لوقا اليونانى فى العمل بالكرة الفلكية الفها لابى(؟) الحسن عبد الله ابن يحيى كلّ فاضل فمحبته واجبة والفاضل من الناس من كان عند امّه(؟) مفضلا والمفضل عند الله من كان كامل الفضلة فى النفس والبدنExplicit Text 1 (fol. 12b): معرفة عرض البلد من ارتفاع نصف النهار من كواكب الكرة اذا اردنا ذلك زفعنا الكواكب من(؟) اجزاء خلقة نصف النهار والله اعلم تمت هذه الرسالة بعون الله الملك الوهابIncipit Text 2 (fol. 12b): الحمد لله الذي خلق السموات العلي وزينها بمصابيح الذجى والصلوة ... وبعد فان الكرة المسماة بذات الكرسي كرة عجيبة وآلة غريبةExplicit Text 2 (fol. 16b): فى الافق ويرفع عن الافق بقدر ذلك النصف وعلى هذا القياس تم الكتاب بعون الله الوهاب الغفار الستار الذنوب
Abstract: "Treatise on Ḥanafī lawAbstract: completed on 27 Jumādá II 969 March 1562 (see end of textAbstract: fol. 337a). The text is preceded on fol. 12a-15a by what appears to be a description of contentsAbstract: written by the same hand as the main text (beginning wanting). Fol. 332 is an addition with Abū Ḥanīfah's WaṣāyāAbstract: written by Aḥmad ibn Khalīl in Ṣafar 1145."Binding note: Brown leather over paper pasteboards for upper and lower covers, and envelope flap. Central blind stamped scalloped mandorla filled with a floral arabesque, with two pendants on the vertical axis on covers. Blind stamp on the envelope flap. Yellow paper pastedowns.Ms. codex.Title from preamble of text (fol. 17a, l. 5-6).Physical description: 19 lines per page. Written in small naskh with elements of nastaʻlīq in black ink with use of magenta. The text is framed within a single line in magenta. Thin dark cream European paper with watermark; some leaves dyed in light yellow or green. Quinions; catchword on the verso of each leaf. Table of contents on fol. (i)b-11b. Handmade label with inscriptions on the upper cover. Foliation in black ink using Arabic numerals (starts with "2" on fol. 12a). Foliation in pencil using Western numerals (omits the first fol.).Inscription in Western numerals in pencil on fol. (i)a: "62".Origin: According to colophon, copied by Aḥmad ibn Khalīl ibn Muṣṭafá, and completed in the night of Friday 24 Dhū al-Ḥijjah 1143 June 1731 (fol. 337b; the colophon is inscribed within a circle consisting of two lines in red ink).Beginning as extant: الشرع والادد القاعدة الثانية اذا اجمع الحلال والحرام غلب الحرام الحلال وبيان ما يقزع عليها من اشباه ... 15أ ... بسم ... الحمد لله على ما انعم وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه وسلم وبعد فان الفقه اشرف العلوم قدرا واعظمها اجراExplicit: على رأس شجرتين فتقطع نصفين رحمه الله تعالى وهذا آخر ما اوردنا من كتاب الاشباه والنظائر فى الفقه على مذهب الامام الاعظم ابى حنيفة النعمان ... وكان الفراغ من تأليفه فى السابع والعشرين من جمادى الآخرة سنة تسع وستين وتسعماية وكانت مدة تأليفه ستة اشهر مع تخلّل ايام توعك الجسد والحمد لله ... الى يوم القيام وكتبه مؤلفه بيده الفانية زين بن نجيم الحنفى ... هذا آخر ما قاله المؤلف ... بجاه نبيه محمد ومصطفاه وآله واصحابه ومن والاهBeginning of text fol. 332a: بسم ... قال ابو حنيفة ... لابنه حماد ... يا بنى ارشدك الله تعالى وايدك اوصيك بوصايا ان حفظتها
Abstract: Beginning of a gloss on al-Kashshāf, the commentary on the Qurʼān by Maḥmūd ibn ʻUmar al-Taftazānī (d. 538/1144), comprising the text from the beginning to the end of Sūrat yūnus (starts on fol. 201a).Binding note: Brown leather over paper pasteboards for upper and lower covers. Both covers are similarly blind and gold-tooled with a central mandorla filled with impressions of a small stamp and outlined by gold guilloches and fillets ; the outer guilloche develops into pendants on the vertical axis. The outer border consists of blind and gold-tooled fillets and guilloches, with gold impressions of a small stamp in the inner corners. Possibly wanting fore-edge flap. Lighter brown leather doublure. Edges damaged.Ms. codex.Title from fol. 1a in the modern foliation. A later hand adds : "ilá ākhir Sūrat Yūnus".Physical description: 29 lines per page. Written in medium small nastaʻlīq in black ink, with use of red for "qawluh". Larger script from fol. 78a on. Light cream paper with laid and chain lines visible. Ḥāshiyah on the margins of the beginning of the text. Table of contents on first fol. Fol. 205a-206b: Blank. Catchword on the verso of each leaf. Most quires are quinions. Title on tail of text block. Modern foliation in pencil using Western numerals and foliation in black ink using arabic numerals (both omit the first fol.).Inscription in Arabic script on a label pasted on the upper cover: "Tafsīr 36". Inscription in Arabic script on a label pasted on pastedown of the upper cover: "Ḥ 262".Origin: According to the colophon, copy completed in the middle of Jumādá al-Ukhrá sic 867 March 1463 by Ḥasan ibn ʻAbd al-ṢamadIncipit: الحمد لله الذى انزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا وبين فيه لاولى الالباب بينات وحججا ... وبعد فان كتاب الكشاف للشيخ العلامة احلّه الله من فضله دار المقامة قد طار حيث جلالة قدره كالامطار فى الاقطارExplicit: قوله هو شفاء مقتضى سوق الكلام وشفاء بالجر عدل الى هذا بينها على ان موضع الشفاء الى المواعظة والتنبيه على التوحيد فان الشفاء والدواء للمرضى هو حصول الضد اعنى الصحة ثم عطف على موعظة وتنبيه تتميما للفوايد دعاء ورحمة والحمد لله رب العالمين والصلوة على سيد المرسلين وحسبنا الله ونعم الوكيل بمنه وجوده
This treatise discusses different aspects of the art of versification, including meters, verses, letters, syllables, patterns of rhythm, and other topics relating to the poetic arts in early modern Persian poetry. The author, who is identified on folio 2, Mahmud ibn ʻUmar al-Najati al-Nisaburi (died 1328), is also known as Hamid al-Din Mahmud bin ʻUmar Nijati Nishapuri. No information exists about his place and date of birth or about his death. He is known to have produced a translation of and commentary on Tārīkh-i Utubi, also known as Tārīkh-i Yamīnī (History of Yamini), an early 11th-century courtly chronicle recounting the political and military events of the early Ghaznavid sultans, especially of Sultan Mahmud (died 1030). Where and when this manuscript was made are unclear, but its calligraphic style and clear prose nastaʻliq script suggest that it could have been written in the 15th-16th centuries somewhere in the Persianate world, e.g., India, Afghanistan, Iran, or somewhere in Islamic Central Asia. The manuscript is organized around a five-line eulogistic note (folio 1) praising and thanking God, an eight-page preface (folios 1-8), and the main contents. In the preface, the author discusses Persian poetry and the usefulness of a treatise on Persian prosody, briefly touching upon the names and works of earlier prosodists, such as the 12th century al-Ustad al-Mutarzi al-Ganji (folios 4-5). He also mentions the relationship between holidays and festivities, such as Nawruz (Persian New Year) and the Islamic festival of Eid, and the composition of poetry. The main contents start on folio 9. The first two poetic verses discussed (folios 9-15 and 16-17) are from a famous longer qasidah (poem) of al-Ustad al-Murtarzi al-Ganji (also known as Qavami Ganjavai), said to exemplify the composition of a studious, elegant, and meaningful qasidah and the technical and conceptual contents of the first two lines of a long poem (referred to in Arabic and Persian poetic sciences as Husn-i Mutala-e and Nik Aghazi, (literally, "elegant beginning")). In addition to Husn-i Mutala-e, other technical aspects of prosody, such as meter and repetition, are discussed throughout the treatise. Although the work is written in Persian, the language is filled with dense Arabic grammar and vocabulary. All the poems discussed in the text have subheadings that appear in bold red font, indicating the author or the theme being discussed; the headings are always written in Arabic, while the discussion is in Persian. The paper is thin and light-cream colored. Chain lines run vertically and horizontally in a random manner throughout the text. The manuscript is written in black ink with rubrication; folio 1 is elaborately decorated in blue and gold. The writing is enclosed in thin gold borders edged in black. Two lines of an Ottoman Turkish poem appear at the end of the manuscript, although there is no evidence to suggest that these two lines are original; they might be a later addition, as might the title of the manuscript that appears on the flyleaf. There is no pagination. World Digital Library. Unnamed work on prosody by Maḥmūd ibn ʻUmar al-Najātī al-Nīsābūrī.
Abstract: A collection of works in Sufism. The texts are in different hands and of different dates; two of them were copied by, and all would appear to have been put together by Mehmet Nuri to keep in the Kaderi zaviye (see statement of vakıf below).Binding note: Half leather binding with envelope flap. Marbled paper on covers and the envelope flap. Brown leather on spine, fore edge flap and around edges of covers. Endleaves in orange paper. Lining to the envelope flap in green paper. Lining to the fore edge flap in brown fabric.Contents: 1. fol. 1b-59a: Risale-yi Nuriye / Mehmet Tahir Efendi.Contents: 2. fol. 59b-61a: Risale / Ibn al-ʻArabī.Contents: 3. fol. 61b-66b: Risale-yi meratib-i nefisContents: 4. fol. 67b-79b: Risale-yi sırr ül-devran / Abdülkadir ibn Abdullah el-Tursi.Contents: 5. fol. 80a-92b: Delil-i büdela / Kaygusuz Abdal.Contents: 6. fol.94a: DuaContents: 7. fol. 94b-95b: ZikirContents: 8. fol. 96a-96b: DuasContents: 9. fol. 97a: a recipe.Ms. composite codex.Title from fol. 1a.Two of the works are dated: text 3 is dated 21 Muḥarram 1224 (1809) -- colophon (fol. 66b); text 4 is dated Shaʻbān 1311 (1894) and was copied by Mehmet Nuri el-Kadiri (the scribe of the vakıf statement on fol. 1a) -- colophon (fol. 79b). Text 2 is also in his hand.All texts are written inside a single-line frame in red ink. Texts 1, 3 and 5 are written in small naskh in black ink with use of red and have 16-19 lines per page. Texts 2 and 4, written by Mehmet Nuri, are written in a casual, medium small nastaʾlīq in black ink with use of red and green. Fol. 1b-2a have a wide gold leaf frame outlined in black ink, with a large gold leaf head piece decorated with purple and blue watercolors on fol. 1b. Text 3 is decorated with red and green watercolors, used for headings and breaks, and sections of the text are written inside a number of circles outlined in red and finished with gold leaf. Most texts have catchwords on the verso of each leaf. Different glazed European paper.
Abstract: "Anthology of letters and short textsAbstract: concerning historical events and important figures related to IranAbstract: and Khurasān in particular. The text starts with short notes mentioning events in the history of Iran from 992 to 1006 H. (fol. 1a-b)Abstract: followed by copies of lettersAbstract: and other short texts attributed to several important figures. The text also contains what appears to be letter models or samplesAbstract: some attributed to Mīr Rūḥ Allāh (fol. 30a)Abstract: and a Fatḥnāmah-i Khurāsān (fol. 5b). On fol. 402bAbstract: beginning of a text by ʻAbd al-Razzāq ibn Isḥāq al-Samarqandī (d. 887/1482; the author's name appears on fol. 403a)Abstract: incomplete at end. On fol. 413a-418b are several short texts written by another handAbstract: including two Fatḥnāmah and a letter."Binding note: Bound in dark red leather, with flap. The covers and flap have an outer frame consisting of a guilloche outlined by fillets in gold (faded on the covers). Brown leather doublure with a frame consisting of a single fillet.Ms. codex.Title from tail of text block.Physical description: 23 lines per page. Written in medium small nastaʻlīq in black ink with use of red. Dark cream laid paper; glossy.Origin: The copy is not dated.Incipit (fol. 1a): 992 در ين سال نواب سلطان حمزه ميرزا در قزوين قشلاق فرمودند ... 2أٔ صورة رقعة بخط مرحوم ميرزاكانى كه به ولد شهريارى كاشى نوشته دو كلمه كه حضرتIncipit (fol. 402b): بسم ... فتح صحايف انشا وابداع وشرح لطايف املا واختراع حمد وثناى بنشى بر كمال كه بر قلم زرين مثال ... 403أ ... وبعد چنين كويد فقير حقير طالب مكارم اخلاق عبد الرزاق بن اسحق السمرقندى باب الله عليهما كه چون حكمت كامله الهى ورحمت شامله نا متناهى اقتضا فرمود
Abstract: Illuminated copy of Sihr al-Bayān, a love story with fabulous elements between prince Bīnaẓīr and princess Badr-i Munīr, completed in 1199/1785 (EI²). The text is preceded on fol. 1a-3a by verses of poetry and prayers in Persian and Arabic.Ms. codex.Title provided by cataloger.'Physical description: 12 lines per page. Written in medium large nastaʻlīq in black ink, with use of red for headings and miniatures\' caption. The text is framed in goldredand blackwith an outer frame consisting of a single black line. Two columns separated by double lines in black ink. Some miniatures are protected by a smaller piece of paper pasted on the inner marginwith inscriptions. Inscription in Roman script on fol. 1areading: "Adjudan or: Adjudah? Sing Sepay / Company".'Decoration: Illuminated headpiece with basmalah, executed in gold and colors (fol. 3b). Contains sixteen miniatures.Miniature 1 (fol. 12b): King, attendants and visitors.Miniature 2 (fol. 17a): The birth of Prince Bī Naẓīr ("Tavallud-i Shāhzādah Bī Naẓīr").Miniature 3 (fol. 21a): Prince and five female characters in a garden, with parrots in cages.Miniature 4 (fol. 23b): Shāhzādah at the ḥammām ("Dar āmadan Shāhzādah dar ḥammām"), with four attendants, one holding a mirror where one sees a reflection of the main character."Miniature 5 (fol. 29a): Shāhzādah taken in the air by Parī's."'Miniature 6 (fol. 33b): Shāhzādah wakes up in the land of the Parī\'s ("Bīdār shudan-i Shāhzādah dar Parīstān").'Miniature 7 (fol. 36a): Presentation of a winged horse by a Parī to Shāhzādah; the painting also shows two female attendants and a dīv.Miniature 8 (fol. 41b): Bī Naẓīr dismounts his winged horse, and meets Badr-i Munīr.Miniature 9 (fol. 47a): Bī Naẓīr and Badr-i Munīr drink together ("Sharābkashī bā hamdigar"); the painting also shows two female attendants and the winged horse.Miniature 10 (fol. 53a): Bī Naẓīr and Badr-i Munīr "unite" ("wiṣāl bā yakdigar"), with two female attendants.'Miniature 11 (fol. 56b): Bī Naẓīr is put in the well by dīv\'s ("Dar chāh andakhtan-i Bī Naẓīr"); the painting shows three dīv\'sa parī and a female attendant.'Miniature 12 (fol. 69b): The despair of Badr-i Munīr; the painting shows Badr-i Munīr and four other female characters."Miniature 13 (fol. 72b): Fīrūz Shāh hears about the story; the painting shows a winged prince on a throne carried by two winged Parī's and a female character; animals including a snakea tigerand a bearare sitting in the fore-gound."'Miniature 14 (fol. 80b): Bī Naẓīr is taken out of the well ("Birūn kashīdan-i Bī Naẓīr az chāh"); the painting shows Bī Naẓīr on the shoulders of a dīv; two other dīv\'sthe winged prince and a female character are also present.'Miniature 15 (fol. 93a): The wedding of Bī Naẓīr and Badr-i Munīr ("Nikāḥ-i Bī Naẓīr bā Badr-i Munīr"). The painting shows Bī Naẓīr sitting in front of two men; in the foreground are Badr-i Munīr and two men sitting.Miniature 16 (fol. 98a): Bī Naẓīr meets the parents ("mulāqāt-i Bī Naẓīr bā padar u mādar").Origin: The copy is not dated.Incipit: كرون پيلى توحيد يزدان رقم چهكا جكى سجده
Abstract: Collection of several treatises on medicine, translated into Arabic by Ḥunayn ibn Isḥāq. The ms. contains two main parts: the first text which is a later addition and texts 2-10, all written by the same hand. There seems to be two parts in this last section, the first called "al-Jawāmiʻ" (texts 2-6, see colophon, fol. 244b) and the last four texts.Binding note: Dark brown leather over pasteboards. Upper and lower covers have a simple outer frame made of single fillets.Contents: 1. fol. 1a-40a: Kitāb Jālīnūs al-maʻrūf bi-al-Ṣināʻah al-ṣaghīrah / Galen.Contents: 2. fol. 41a-58b: Kitāb Jālīnūs fī al-buḥrān / Galen.Contents: 3. fol. 59b-68a: Kitāb Jālīnūs fī ayyām al-buḥrān / Galen.Contents: 4. fol. 69b-83a: Kitāb Jālīnūs fī aṣnāf al-ḥummayāt / Galen.Contents: 5. fol. 83b-84a: Blank.Contents: 6. fol. 84b-197b: Jumal min jawāmiʻ Kitāb Jālīnūs fī al-ḥīlat lil-burʼ / Galen.Contents: 7. fol. 198a: Blank.Contents: 8. fol. 198b-244b: Kitāb Jālīnūs fī tadbīr al-aṣiḥḥā / Galen.Contents: 9. fol. 245a-262a: Kitāb Jālīnūs fī firaq al-ṭibb / Galen.Contents: 10. fol. 262b-263a: Blank.Contents: 11. fol. 263b-278b: Kitāb Jālīnūs fī al-nabḍ ilá Ṭūtharun lil-mutaʻallimīn / Galen.Contents: 12. fol. 279a-281a: Blank.Contents: 13. fol. 281b-342b: Kitāb Jālīnūs ilá Aghlūqun fī shifāʼ al-amrāḍ / Galen.Contents: 14. fol. 343a: Blank.Contents: 15. fol. 343b-377b: Kitāb Jālīnūs fī al-Usṭuqusāt ʻalá raʼy Buqrāṭ / Galen.Ms. codex.Title from inscription on the lower edge of the text block.21 lines per page. The first text is written in nastaʻlīq in black ink with use of red for the headings on European glazed paper with watermark. From text 2 on: written in careful and professional vocalized medium large naskh in black ink (faded to brown) on light cream glazed paper with horizontal laid lines visible ; frame-ruled. Marginal notes (mostly ḥāshiyah from the author, copied by the same hand, see fol. 42b, 53a). Smaller leaves are inserted between the ms. leaves, with inscriptions by the same hand as the main text (mostly ḥāshiyah from the author, see between fol. 51 and 52; 112-113; 211-212). On fol. 1a: Obliterated seal. On fol. 41a (i.e., fol. 1a of the original ms.): Table of contents; several ownership statements, one dated 623 H., one dated 8 Muharram 902 H. in Dār al-Islām Qusṭanṭinīyah; one signed Kamāl al-Dīn al-mutaṭabbib al-Mūsawī. On fol. 377a: Seal with waqf inscription signed Dāmādzādah Fayḍ Allāh Afandī, dated 1174 H. On fol. 377b: Ownership statements. The quires are numbered using Arabic numerals in the form "7 min 3" (often cut off due to the trimming of the leaves, but still visible on some quires, see fol. 96a, 126a, 136a, 146a, 156a). Signs in the upper corner and lower corner of the opposite leaf marking the middle of the quire (see fol. 130-131; 220-221). Foliation in pencil using Western numerals.Copied by ʻUthmān ibn ʻAlī ibn Muḥammad al-Samarqandī in 572 H. (colophon of text 6, fol. 244b), except the first text, copied for Dāmādzādah by Muḥammad Amīn al-Ḥasanī ibn ʻAbd Allāh al-Tūqātī in Dhū al-Qaʻdah 1138 H. (colophon, fol. 40a).
Physical description: Material: Mix of Eastern and Western laid paperDimensions: 225 x 115 mm leaf [160 x 65 mm written]Foliation: British Museum foliation in pencilRuling:
Misṭarah; 21 lines per page; vertical spacing 13 lines per 10 cmScript: Naskh with nastaʿlīq elementsInk: Black ink, with rubricated headings and overlinings in redBinding: British Museum binding; evidence of envelope flap on previous binding (see ff. 58-63)Condition: Tidemarks towards head (ff. 63-72), some offsetting and mould stains (see ff. 34-39)Marginalia: Notes by more than one handSeals: none
Abstract: A collection of tratises in a variety of subjects, including tafsīr, theology, philosophy, metaphysics, semantics and science of time-keeping. Most are in Arabic, with few texts in Ottoman. Only texts 17 and 20 are dated, 3rd of Rajab 1096 and first 10 days of Rajab 1096 respectively (1685). Most texts are in same hand, appear to be contemporary and vary only slightly in style and layout.Binding note: Brown leather. Gold guilloche and fillets around borders of covers. Gold tooled mesh pattern in diamond shape in the centre of upper and lower covers. Marbled paper pastedowns. Label on upper cover: "Majāmiʻ 27".Contents: 1. Fol. 1b: Table of contentsContents: 2. Fol. 2b: Tafsīr "Yawm yaqūmu al-rūḥ wa-al-malāʼikah"Contents: 3. Fol. 3a: Ḥadīth "taken from Ḥāshiyat al-Kashshāf by Shaykh Akmal al-Dīn" and a short wird by Ibn al-ʻArabīContents: 4. Fol. 3b-7a: blankContents: 5. Fol. 7b: Manlā Aḥmad al-Anṣārī ʻalá qawl al-Bayḍāwī title from the table of contents.Contents: 6. Fol. 8a-8b: Tafsīr Sūrat al-TawbahContents: 7. Fol. 9a: Tafsīr Sūrat al-TawbahContents: 8. Fol. 9b-13b: Risālah mutaʻalliqah bi-iṣṭilaḥāt arbāb al-ḥadīth.Contents: 9. Fol. 14a-18b: blankContents: 10. Fol. 19a-19b: Risālat al-waḍʻContents: 11. Fol. 21a: Maqādīr sharʻīyah title from the table of contents.Contents: 12. Fol. 22a-24a: Tafsīr kabīr min Sūrat al-Aḥzāb.Contents: 13. Fol. 24b-28b: Tafsīr Sūrat al-Mulk.Contents: 14. Fol. 29a-32b: al-Risālah al-Walāʼīyah.Contents: 15. Fol. 32b-37a: Risālah fī radd al-Risālah al-Walāʼīyah.Contents: 16. Fol. 37b-39a: Risālah fī afʻāl al-ʻibād.Contents: 17. Fol. 39b-43a: Risālat al-Zawrāʼ.Contents: 18. Fol. 43b-46b: Sharḥ khuṭbat al-ZawrāʼContents: 19. Fol. 47a-56a: al-Ḥawrāʼ ʻalá al-ZawrāʼContents: 20. Fol. 56b-63a: Sharḥ al-dāʼirah al-ḤindīyahContents: 21. Fol. 63b-64a: Risālah fī ḥall al-taʼrīkh.Contents: 22. Fol. 64a-64b: Risālah fī al-gharaḍ wa-al-ghāyahContents: 23. Fol. 65a: an inscription concerning verses (in a risālah) coined by Ḥabīb Allāh Mīrzā Jān (d. 1586?)Contents: 24. Fol. 65b-71b: blankContents: 25. Fol. 72a-80b: Risālah fī taḥqīq al-kalām fī mawqif al-maʼmūm wa-al-imām.Contents: 26. Fol. 81a-84a: blankContents: 27. Fol. 84b-86a: Şeyhülislam hazretlerine maruz-i fakir (in Ottoman).Contents: 28. Fol. 86b-88b: blankContents: 29. Fol. 89a-90a: Taʻlīqah ʻalá qānūn al-khabr min al-miftāḥ lil-ʻAfīf title from the table of contents.Contents: 30. Fol. 90b-91a: blankContents: 31. Fol. 91b: a short paragraph containing a list of excerpts from a number of different worksContents: 32. Fol. 92a-92b: blankContents: 33. Fol. 93a-93b: Qānūn al-khabr min miftāḥ al-ʻulūm.Contents: 34. Fol. 94a-95b: blankContents: 35. Fol. 96a: a short text on ʻilm al-uṣūlContents: 36. Fol. 96b: a recipe (in Ottoman)Contents: 37. Fol. 97a-99a: blankContents: 38. Fol. 99b-112a: Esrârname title from the table of contents; the text is a risālah (in Ottoman) in metaphysics, and includes commentaries on a selection of ḥadīthContents: 38. Fol. 112b-116b: blankContents: 39. Fol. 117a-123a: al-Tanbīh ʻalá ghalaṭ al-ḥāmil wa-al-nabīhContents: "40. Fol. 123a-125a: al-ʻIddah fī al-nisāʼ wa-al-rijāl title from the table of contents; the text (in Ottoman) is an exposition by Ebussuud Efendi on the 'waiting time' between marriages"Contents: '41. Fol. 126a: a short text in tafsīr'Contents: 42. Fol. 126b: Fawāʼid Sūrat al-Ikhlāṣ.Contents: 43. Fol. 127a-129a: blankMs. codex.Title supplied by the cataloger.Written in small nastaʻlīq in black ink with use of red. Written surface varies. Catchwords present in most texts. Glazed European paper. An ownership signature, accompanied by a seal, in the name of Molla Sayyid Mehmet "protected by" Lalaʹzade on fol. 1a.