1338 Rumi yılı, 1922 Miladi yılının karşılığıdır.Transcription: İstanbul ve bilad-ı selasede kain mahallât ve kurânın huruf-ı hecâ tertibiyle esami ve mensub oldukları maliye şuubat ve mülhak bulundukları liva ve kaza esamisini mübeyyin rehberdir.
1338 Rumi yılı, 1922 Miladi yılının karşılığıdır.Transcription: İstanbul ve bilad-ı selasede kain mahallât ve kurânın huruf-ı hecâ tertibiyle esami ve mensub oldukları maliye şuubat ve mülhak bulundukları liva ve kaza esamisini mübeyyin rehberdir.
'Mehmed Ali Hasan döneminde Edoardo de Nari\'ye hazırlatılan bahçe projesinin vaziyet planı. Planda "Maison" olarak belirtilen yapı şu an Sakıp Sabancı Müzesi\'nin Atlı Köşk bölümüdür.'Inscriptions: "Sol:\r\n"Propriete de S. A le Prince Mouhamed Ali Hassan à Emirghian"\r\n\r\n"Projet de l’amenagement definitif du jardin"\r\n\r\n"L'emplacement des arbres existants est marqué en noir"\r\n\r\n"Échelle metrique: 5 mm. par mètre"\r\n\r\nSağ:\r\n"La plantation des nouveaux arbres doit être éxécutée de façon a respecter les perspectives de la façade de la maison ainsi que celles du rond point"\r\n\r\nDe Nari imza\r\n1927"Transcription: "Sol:\r\n"Majesteleri Prens Mehmed Ali Hasan'ın Emirgan'daki mülkü"\r\n\r\n"Bahçenin kesin yerleşim projesi"\r\n\r\n"Mevcut ağaçların yerleri siyah ile gösterilmiştir"\r\n\r\n"Ölçek: metre başına 5 mm."\r\n\r\nSağ:\r\n"Yeni ağaçların dikimiTranscription: evin ön cephesinin yanı sıra döner kavşağın perspektifine de uygun şekilde yapılmalıdır."\r\n\r\nDe Nari imza\r\nTarih: 1927"
'Mehmed Ali Hasan döneminde Edoardo de Nari\'ye hazırlatılan bahçe projesinin vaziyet planı. Planda "Maison" olarak belirtilen yapı şu an Sakıp Sabancı Müzesi\'nin Atlı Köşk bölümüdür.'Inscriptions: "Sol:\r\n"Propriete de S. A le Prince Mouhamed Ali Hassan à Emirghian"\r\n\r\n"Projet de l’amenagement definitif du jardin"\r\n\r\n"L'emplacement des arbres existants est marqué en noir"\r\n\r\n"Échelle metrique: 5 mm. par mètre"\r\n\r\nSağ:\r\n"La plantation des nouveaux arbres doit être éxécutée de façon a respecter les perspectives de la façade de la maison ainsi que celles du rond point"\r\n\r\nDe Nari imza\r\n1927"Transcription: "Sol:\r\n"Majesteleri Prens Mehmed Ali Hasan'ın Emirgan'daki mülkü"\r\n\r\n"Bahçenin kesin yerleşim projesi"\r\n\r\n"Mevcut ağaçların yerleri siyah ile gösterilmiştir"\r\n\r\n"Ölçek: metre başına 5 mm."\r\n\r\nSağ:\r\n"Yeni ağaçların dikimiTranscription: evin ön cephesinin yanı sıra döner kavşağın perspektifine de uygun şekilde yapılmalıdır."\r\n\r\nDe Nari imza\r\nTarih: 1927"
Transcription: Arka: İstanbul-Boğaziçi-Boyacıköy\r\nHalim Paşa akaretleri Numara: 8\r\nMerhum Sami Beyefendinin kerime-i muhteremesi Seniha Hanımefendi hazretlerine arz ve takdim.\r\nStanbul\r\n\r\nŞam 7 Temmuz sene1928\r\nPek muhterem kayınvalidem efendim!\r\nGeçen hafta Münevver yazdığı mektubuyla sıhhat ve selametle vusulümüzü bildirmişdi. Bu hafta sıra benim olduğu için şu kartı karalıyorum. Münevver’e Şam’ın epeyce yerlerini gönderdim bazısını beğendi bir kısmı da hoşuna gitmedi ufak Şamımızın bittab dünyanın en dilrüba şehri olan İstanbul’a benzemeyeceği pek tabii olduğundan bendeniz de kendisini bu hususda haklı buluyorum. Ümid ederim ki tedricen alışır en ziyade canını sıkan peçe hususunda kemal-i serbesti ile hareketde muhayyer olduğun söyledim şık mantolu çarşafını prova etmeğe bugün gitti onunla bir fotoğrafını çıkardıp size göndereceğini söylüyor icabında ve istediği zaman Şam usulü peçe ve çarşaf ve arzu ettiği zaman da İstanulvari kıyafetle çıkacaktır. Köye gitmekde ısrar ediyor bendeniz sıcakların geçmesini beklememizi söylüyorsam da galiba bu hususda söz dinledemeyeceğim elden geldiği kadar köyde güneşde dolaştıracağım. Şam’ın havası Münevver’e yazdı üzüntü odası epeyce toplanacak her ikimiz pek kıymetdar nasihat ve irşadınıza müftekir ve muhtacız. Haydar ve Fahreddin Beyefendilerle muhterem validenizin ellerinden öperiz. Hemşire Hanım Efendilerle Alaaddin Beyefendi arz-ı hürmet Nesrin Hanım ve Avni Bey kardeşlerimizin gözlerinden öperiz. Nesrin Hanım bizimle gelseydi pek iyi ederdi. Nuriye Hanım’a ayrıca selam ederim bendenizin ve Ada’nın? resmini veren ihtiyar bacıya bilhassa selam ederim. Yegane medar-ı tesellimiz olan mektublarınızı eksik etmemenizi istirham eder hürmet ve iştiyakla ellerinizden öperim pek muhterem hanım efendi hazretleri.\r\nimza\r
Transcription: Arka: İstanbul-Boğaziçi-Boyacıköy\r\nHalim Paşa akaretleri Numara: 8\r\nMerhum Sami Beyefendinin kerime-i muhteremesi Seniha Hanımefendi hazretlerine arz ve takdim.\r\nStanbul\r\n\r\nŞam 7 Temmuz sene1928\r\nPek muhterem kayınvalidem efendim!\r\nGeçen hafta Münevver yazdığı mektubuyla sıhhat ve selametle vusulümüzü bildirmişdi. Bu hafta sıra benim olduğu için şu kartı karalıyorum. Münevver’e Şam’ın epeyce yerlerini gönderdim bazısını beğendi bir kısmı da hoşuna gitmedi ufak Şamımızın bittab dünyanın en dilrüba şehri olan İstanbul’a benzemeyeceği pek tabii olduğundan bendeniz de kendisini bu hususda haklı buluyorum. Ümid ederim ki tedricen alışır en ziyade canını sıkan peçe hususunda kemal-i serbesti ile hareketde muhayyer olduğun söyledim şık mantolu çarşafını prova etmeğe bugün gitti onunla bir fotoğrafını çıkardıp size göndereceğini söylüyor icabında ve istediği zaman Şam usulü peçe ve çarşaf ve arzu ettiği zaman da İstanulvari kıyafetle çıkacaktır. Köye gitmekde ısrar ediyor bendeniz sıcakların geçmesini beklememizi söylüyorsam da galiba bu hususda söz dinledemeyeceğim elden geldiği kadar köyde güneşde dolaştıracağım. Şam’ın havası Münevver’e yazdı üzüntü odası epeyce toplanacak her ikimiz pek kıymetdar nasihat ve irşadınıza müftekir ve muhtacız. Haydar ve Fahreddin Beyefendilerle muhterem validenizin ellerinden öperiz. Hemşire Hanım Efendilerle Alaaddin Beyefendi arz-ı hürmet Nesrin Hanım ve Avni Bey kardeşlerimizin gözlerinden öperiz. Nesrin Hanım bizimle gelseydi pek iyi ederdi. Nuriye Hanım’a ayrıca selam ederim bendenizin ve Ada’nın? resmini veren ihtiyar bacıya bilhassa selam ederim. Yegane medar-ı tesellimiz olan mektublarınızı eksik etmemenizi istirham eder hürmet ve iştiyakla ellerinizden öperim pek muhterem hanım efendi hazretleri.\r\nimza\r
"Derviş Hediyesi başlıklı kitabın yazarı; Mirgün Dergah-ı Şerifi Hadimi Ahmed Muhyiddin'dir. Kitap Kostantiniyye'de Resimli Kitab Matbaası'nda 1332'de basılmıştır. Muhyiddin Efendi’ye ait Gülzâr-ı Kādirî’den Bir Yaprak adlı sekiz sayfalık bir risale vardır (İstanbul 1332). http://isamveri.org/pdfrisaleosm/R065687.pdf"Transcription: Bismillahirrahmanirrahim/\r\nSultan-ı fahrü’l-enâmın nîm nigahı/\r\nNecat bahş olur aşığa biter günahı/\r\n\r\nAsitane-i inayeti âşiyanedir bize/\r\nKadiriyle Rüfainin birleştiği gönlüm büyük/\r\n\r\nMansur gibi bir dar etseler ayırmam yüzümü/\r\nDergah-ı feyzinden ya Seyyid Ahmed senden meded/\r\n\r\nBülbül-i gülzar/\r\nRüfailerdir/\r\nAşık-ı didar Rüfailerdir/\r\nNaşir-i irfan/\r\nNasir-i burhan/\r\nAşkla suzan Rüfailerdir/\r\nEfsane bilmez/\r\nPeymane bilmez/\r\nAyane bilmez/\r\nRüfailerdir/\r\n\r\nAbid ararsan/\r\nZahid ararsan/\r\nHamid ararsan/\r\nRüfailerdir./\r\n\r\nMirgunluyu şad/\r\nEdenler irşâd/\r\nZikirde üstad/\r\nRüfailerdir./\r\nBağdadı uzak görmeyen aşığa Basra yakındır./\r\nDüşer vakt-i hazanda hak üzre fakat/\r\nHediye-i dervişdir bir yeşil yaprak/\r\n\r\nRahat eder dû cihand/\r\nGiren vahdet gülzarına/\r\nEy canlar içinde var olan canan/\r\nHasretle kanlı yaşlar saçar bu bu/\r\nLen terânî sırrına agah olan/\r\nEhl-i dilin yaşlarıdır hep lülü/\r\n\r\nEdirne’de defin-i hak-i mağfiret Kabuli hazretlerinin seng-i mezarında menkuş tarih/\r\nHazret-i Kutbüzzamanı Şeyh Kabuli Mustafa/\r\nAlem-i ukbaya azm etdi bulup kurb-ı Hüda/\r\nHakka irşad eyledi asrında nice münkiri/\r\nÇünkü şimdi manevi irşad eder subh u mesâ/\r\nNe felek imdad edip Sıtkı dedi tarih-i tam/\r\nArifânın Kabesidir bu makam-ı bî-riyâ/\r\n244\r
"Derviş Hediyesi başlıklı kitabın yazarı; Mirgün Dergah-ı Şerifi Hadimi Ahmed Muhyiddin'dir. Kitap Kostantiniyye'de Resimli Kitab Matbaası'nda 1332'de basılmıştır. Muhyiddin Efendi’ye ait Gülzâr-ı Kādirî’den Bir Yaprak adlı sekiz sayfalık bir risale vardır (İstanbul 1332). http://isamveri.org/pdfrisaleosm/R065687.pdf"Transcription: Bismillahirrahmanirrahim/\r\nSultan-ı fahrü’l-enâmın nîm nigahı/\r\nNecat bahş olur aşığa biter günahı/\r\n\r\nAsitane-i inayeti âşiyanedir bize/\r\nKadiriyle Rüfainin birleştiği gönlüm büyük/\r\n\r\nMansur gibi bir dar etseler ayırmam yüzümü/\r\nDergah-ı feyzinden ya Seyyid Ahmed senden meded/\r\n\r\nBülbül-i gülzar/\r\nRüfailerdir/\r\nAşık-ı didar Rüfailerdir/\r\nNaşir-i irfan/\r\nNasir-i burhan/\r\nAşkla suzan Rüfailerdir/\r\nEfsane bilmez/\r\nPeymane bilmez/\r\nAyane bilmez/\r\nRüfailerdir/\r\n\r\nAbid ararsan/\r\nZahid ararsan/\r\nHamid ararsan/\r\nRüfailerdir./\r\n\r\nMirgunluyu şad/\r\nEdenler irşâd/\r\nZikirde üstad/\r\nRüfailerdir./\r\nBağdadı uzak görmeyen aşığa Basra yakındır./\r\nDüşer vakt-i hazanda hak üzre fakat/\r\nHediye-i dervişdir bir yeşil yaprak/\r\n\r\nRahat eder dû cihand/\r\nGiren vahdet gülzarına/\r\nEy canlar içinde var olan canan/\r\nHasretle kanlı yaşlar saçar bu bu/\r\nLen terânî sırrına agah olan/\r\nEhl-i dilin yaşlarıdır hep lülü/\r\n\r\nEdirne’de defin-i hak-i mağfiret Kabuli hazretlerinin seng-i mezarında menkuş tarih/\r\nHazret-i Kutbüzzamanı Şeyh Kabuli Mustafa/\r\nAlem-i ukbaya azm etdi bulup kurb-ı Hüda/\r\nHakka irşad eyledi asrında nice münkiri/\r\nÇünkü şimdi manevi irşad eder subh u mesâ/\r\nNe felek imdad edip Sıtkı dedi tarih-i tam/\r\nArifânın Kabesidir bu makam-ı bî-riyâ/\r\n244\r