عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
25. 'ملف 18/78 II (السلسة B 18/6) اللوائح الملكية بموجب المرسوم الملكي البريطاني للبحرين'
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على أوراق يرجع تاريخها إلى عامي ١٩٣٦و ١٩٤٧فقط. يحتوي الملف على الآتي: نسخة موقَّعة من اللوائح الملكية بموجب المادة ٧٠ من المرسوم الملكي البريطاني للبحرين، ١٩١٣، رقم ٢ لعام ١٩٣٦: تشريعات خاصة بضباط الشرطة، بتاريخ ٨ ديسمبر ١٩٣٦، مع رسالة مصاحبة من مكتب الهند بوايتهول في لندن إلى القنصل العام، القنصلية العامة ببوشهر، بتاريخ ٥ نوفمبر ١٩٣٦؛ وإخطار موقّع باللوائح الملكية بموجب المادة ٧٠ (ب) من المرسوم الملكي البريطاني للبحرين، ١٩١٣، رقم ٣ لعام ١٩٤٧:('تشريعات رقم ٢ لعام ١٩٤٧- تسجيل نقل الأملاك الثابتة في البحرين')، بتاريخ ٢سبتمبر ١٩٤٧، مع شهادة مرفقة من أمين المكتبة وحافظ الوثائق في وزارة الخارجية بتاريخ ٢٦ يوليو ١٩٤٧.الوصف المادي: الترقيم: يبدأ نظام الترقيم المستخدم من الغلاف الأمامي ويستمر حتى الغلاف الخلفي، وأرقام التسلسل مكتوبة بالقلم الرصاص داخل دائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: ص.١ تتبعها صص. ١أ، ١ب.
26. 'ملف رقم '18/66 (سلسلة B 18/10) التقارير السنوية الخاصة بتطبيق المرسوم الملكي البريطاني لمسقط بتاريخ ١٩١٥'
- الوصف:
- ملخص: التقارير السنوية الخاصة بالقنصلية والوكالة السياسية، مسقط (الوكالة السياسية لاحقًا، مسقط)، والمتعلقة بتطبيق المرسوم الملكي البريطاني لمسقط بتاريخ ١٩١٥، للأعوام ١٩١٦-١٩٤٧كاملة. تحتوي التقارير على قائمة بأسماء الضباط الذين تولوا منصب الوكيل سياسي في الفترة المعنيّة، إضافة إلى بيانات إحصائية خاصة بعدد القضايا المدنية والقضايا الجنائية ودعاوي الملكية وإجراءات الإفلاس ومصروفات المحاكم وتسجيل المواطنين البريطانيين والأشخاص الذين تتكفل بريطانيا بحمايتهم ومعلومات أخرى ذات الصلة.الوصف المادي: الترقيم: يبدأ نظام الترقيم المستخدم من الغلاف الأمامي ويستمر حتى الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يجب طيّ الورقات ٤٥ - ٤٨ إلى الخارج للتمكن من قراءتها: يوجد نظام ترقيم آخر غير مكتمل، بالقلم الرصاص وغير محاط بدائرة، يبدأ بالرقم ٤ على الورقة الثالثة ويستمر حتى ١٧٨ على الورقة ٨٨.
27. 'ملف رقم 18/68 I (D 114) المرسوم الملكي البريطاني للكويت'
- الوصف:
- ملخص: تتعلق الأوراق بتكوين وصياغة ونشر المرسوم الملكي البريطاني للكويت، ١٩٢٥(مكتب الأدوات القرطاسية الملكية، ١٩٢٥). يحنوي المجلد على أوراق تتعلق بالموضوعات التالية: الاعتراضات المبدئية والاتفاق اللاحق من جانب حاكم الكويت الشيخ أحمد الجابر الصباح فيما يتعلق بممارسة مندوب الحكومة البريطانية للولاية القضائية في الكويت على المواطنين والأشخاص المكفول لهم الحماية التابعين لجميع الحكومات الأجنبية غير المسلمة، وتتضمن هذا الأوراق رسالة اتفاق من الشيخ باللغة العربية، نوفمبر - ديسمبر ١٩٢٥؛ لوائح المحكمة المتعلقة بالرسوم، أكتوبر ١٩٢٦؛ عملية تسجيل المواطنين البريطانيين في الكويت، نوفمبر ١٩٢٥- ديسمبر ١٩٢٦؛ تنظيم وضع البعثات التبشيرية الأمريكية في الكويت وحق توفير الحماية البريطانية لهم عند الحاجة، فبراير - ديسمبر 1928.الوصف المادي: نظام الترقيم: يبدأ نظام الترقيم المستخدم من صفحة العنوان ويستمر حتى آخر ورقة بها نص، (قبل الغلاف الخلفي بسبع ورقات). أرقام التسلسل مكتوبة بالقلم الرصاص داخل دائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: الورقة ١ يتبعها الأوراق رقم ١أ، ١ب، ١ج. الورقة ١٨٦ يجب طيّها للخارج لتتم قراءتها. يوجد تسلسل ترقيم آخر، أيضًا بالقلم الرصاص، لكن غير محاط بدائرة، في أعلى يمين أغلب الصفحات. يبدأ هذا التسلسل بالرقم [٣] على الورقة ٤ ويستمر حتى ٢٨٧ على الورقة ٢٥٤. ويخص هذا الترقيم جميع الصفحات التي تحتوي نص.
28. المجلد ٢٦١ الأسطول ومتفرّقات
- الوصف:
- ملخص: يتكوّن هذا الملف من رسائل كتبها واستلمها جيمس فيليكس جونز، المقيم السياسي البريطاني في الخليج العربي في بوشهر. وبالإضافة إلى جونز، فإن المتراسليْن الأبرز هما هنري لاكون أندرسون، سكرتير حكومة بومباي، والعميد البحري جريفيث جينكينز، قائد الأسطول البحري الهندي في الخليج العربي. ومن المتراسلين الآخرين: هنري يونج، السكرتير العام لحكومة بومباي؛ سيسيل بيادون، سكرتير حكومة الهند في فورت ويليام؛ وجورج فريدريك إدمونستون، سكرتير حكومة الهند في الله أباد.الموضوعان الرئيسيان بهذا الملف هما حالة المحطة البحرية في باسيدور وفرض السيادة البريطانية على الهند. تتعلق الرسائل المستلمة من جريفيث جينكينز بشكلٍ رئيسي بحالة المحطة البحرية في باسيدور. ففي إحدى رسائله إلى جونز (صص ٥-٨) بتاريخ ١٨ مارس ١٨٥٨، يشير جريفيث جينكينز إلى انعدام الكفاءة تماماً للمنشأة البحرية في باسيدور ويلتمس مساعدة جونز في رفع هذا الموضوع إلى الحكومة حتى يمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لإصلاحها. يتضمن الملف رسالة موجهة إلى جريفيث جينكينز من لجنة عُيّنت لإعداد تقرير عن حالة المباني العامة في باسيدور. تقدّم هذه الرسالة (صص ٢٨-٣٣)، بتاريخ ١٨ مارس ١٨٥٩، تقرير اللجنة عن حالة الميناء، وصهاريج المياه، والمستودعات، ومنازل الرقيق المحررين، ودكان الحدادة، والمستشفى، ومساكن الجنود الهنود الذين يخدمون تحت القيادة البريطانية في باسيدور.في رسالته إلى هنري لاكون أندرسون، يناقش جونز توزيع سفن الأسطول البحري الهندي ويعبر عن رأيه بشأن ما إذا كان من المستحسن أن يشارك الرعايا البريطانيون في صيد اللؤلؤ في الخليج العربي.تتعلق مراسلات جونز مع هنري يونج بنشر نسخ من إعلانات صاحبة الجلالة بشأن فرض السيادة البريطانية على الهند. ومن بين الرسائل المستلمة من الهند توجد مقتطفات مطبوعة من قانون الحكومة الهندية (١٨٥٨) (صص ٥٤-٦٢)، وكذلك ترجمات للإعلان المذكور أعلاه باللغة الفارسية (مكتوب بخط اليد، صص ٤٣-٤٦)، واللغة العربية (مطبوع، ص ٤٨)، واللغة الإنجليزية (مطبوع، صص ٦٣-٦٤).كما توجد مواد أخرى حول هذا الموضوع تتضمن رسائل، باللغتين العربية (ليس من الواضح ما إذا كانت الرسائل المكتوبة باللغة العربية أصلية أم نسخاً) والإنجليزية، من إمام مسقط سعيد ثويني بن سعيد آل بو سعيد إلى فيليكس جونز (انظر صص ٧٤-٧٧، ص ٨٠)، والتي يخبره فيها بأن فرض بريطانيا السيادة على الهند قد تجلي بتزيين وإنارة مسقط لمدة ثلاث ليالٍ متتالية. كما توجد نسخة من رسالة إلى المقيم مكتوبة باللغة الفارسية (صص ٧٨ظ-٧٩، غير أن اسم المرسل غير واضح). يلي هذه المواد خلاصات مترجمة لرسائل من الوكلاء البريطانيين في مسقط والشارقة (خوجه حسقل والحاج يعقوب - انظر ص ٨١، وصص ٨٤-٨٥ على التوالي)، والتي تبلغ إقرارات إمام مسقط وحكام محليين آخرين.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يوجد تسلسل لترقيم الأوراق بالملف مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. ويبدأ على أول ورقة بها كتابة بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة قبل الغلاف الخلفي بالرقم ٩٦. هذا هو التسلسل المستخدم للمواد المرجعية داخل الملف.
29. سياسي رقم ٦٦ لسنة ١٨٧٤، تحيل للدراسة نسخًا لمراسلات بخصوص بعض الأسئلة التي طرحت بشأن صلاحيات الوكيل السياسي في زنجبار في التعامل مع انتهاكات قوانين تجارة الرقيق
- الوصف:
- ملخص: تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية سياسية من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٢ أبريل ١٨٧٤واستلمت عبر برينديزي في ٢٧ أبريل ١٨٧٤، تحيل للدراسة نسخًا لمراسلات بخصوص بعض الأسئلة التي طرحت بشأن صلاحيات الوكيل السياسي في زنجبار في التعامل مع انتهاكات قوانين تجارة الرقيق.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ٣٣٣ وينتهي في ص. ٣٥٧، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يتضمن التسلسل ثلاثة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٣٣٣أ، ص. ٣٣٤أ، ص. ٣٤٦أ.
30. مجموعة ٢٧/١ "إدارة العدل في عدن: مرسوم لاستبدال قانون العدالة المدنية والجنائية في عدن لسنة ١٨٦٤ وبعض القوانين المعدِّلة؛ أجور قضاة المحاكم المحلية والجلسات"
- الوصف:
- ملخص: يحتوي الملف على أوراق بخصوص: إصدار مرسوم لاستبدال قانون العدالة المدنية والجنائية في عدن (١٨٦٤) وبعض التعديلات المترتبة على ذلك؛ تفويض الصلاحيات المقترحة لكبير المفوّضين بموجب المادة ٨٦ (٤) الجزء IV من قانون الإجراءات المدنية؛ وتغيير منصب مساعد قضائي إلى قاضي المحاكم المحلية والجلسات. كانت هذه التغييرات ضرورية عقب نقل الإدارة المدنية لعدن من حكومة الهند إلى مكتب المستعمرات البريطانية.تتكون الأوراق المؤرخة في عام ١٩٣٣ من مذكرات ومراسلات تتعلق بمرسوم العدالة المدنية والجنائية في عدن (١٩٣٣) الذي حلّ محل قانون سنة ١٨٦٤ والتعديلات المترتبة على ذلك. وتشمل الأوراق نسخاً عن قوانين سابقة وتعديلات (الأوراق ٩٨-١٠٤)، ونسخة عن اللوائح الجديدة (الأوراق ٨٠-٩٧) والنصّ النهائي اللاحق (الأوراق ٥٥-٦٤)، وملاحظات المستشار القانوني إلى وزير الدولة لشؤون الهند (السير إدوارد تشامير) بخصوص النقل السابق لتسويتي جزيرة سانت هيلينا والمضيق إلى الحكومة المحلية، والمراسلات بين كبير المفوّضين (ب. ريلي)، وحكومة الهند، ومكتب الهند ومكتب المستعمرات البريطانية.تتكون الأوراق المؤرخة بين سَنَتَي ١٩٣٤-١٩٣٥ من مراسلات تتعلق بالأجور والمدفوعات لقاضي المحاكم المحلية والجلسات في عدن، عقب تغيير منصبه كمساعد قضائي، وتولّيه للمناصب الإضافية التالية: مساعد مفوّض ضرائب الدخل؛ السجل العام لحالات الولادة والزواج والوفاة؛ المفتش العام للتسجيل؛ منظم المقاطعة؛ ومفوَّض تعويضات العمال.تتألف الأوراق المؤرخة في عام ١٩٣٥ من مراسلات بين القائم بأعمال كبير المفوضين (هـ. وايتويك) والإدارة الخارجية والسياسية التابعة لحكومة الهند، والتي تتعلق بتفويض الصلاحيات لكبير المفوضين بموجب المادة ٨٦ (٤) الجزء IV من قانون الإجراءات المدنية، مما يتيح له رسميًا تسمية زعماء محمية عدن بحيث يصبح بالإمكان أن يُحاكموا أمام أي محكمة بريطانية مختصّة إذا دعت الحاجة لذلك. تشتمل الأوراق ٢-١١ على مسودات الجدول الزمني.يشتمل الملف على فاصل بقائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (الورقة ١).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
31. مجموعة ٢٨/ ٣٨ (٦) "الإحصائية التجارية لإيران؛ نظرة عامة للتجارة مع الدول الأجنبية خلال السنة الاقتصادية من ١ تير ١٣١٢ إلى ٣١ خرداد ١٣١٣ (٢٢ يونيو ١٩٣٣ - ٢١ يونيو ١٩٣٤) من منشورات إدارة الجمارك"
- الوصف:
- ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de l’Iran; Tableau Général du Commerce avec Pays Etrangers pendant l’année économique du 1er Tir 1312 au 31 Khordad 1313 (22 Juin 1933 – 21 Juin 1934) publié par l’Administration des Douanes") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٢ إلى ٣١ خرداد ١٣١٣ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٣ إلى ٢١ يونيو ١٩٣٤ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية في طهران، سنة ١٩٣٥. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٢-١٣١٢ حسب التقويم الإيراني (صص. ١١-٢٠).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٣٢-٩٧). فهرس أبجدي للبضائع يسبق الباب (صص. ٢٥-٣١).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١٠٣-١٢٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٢١-١٣٧).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٣٨-١٣٩)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٠-١٤٢).أنشطة الميناء في بحر قزوين (صص. ١٤٣-١٤٤)، والخليج الفارسي (صص. ١٤٥-١٤٧).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٤٨-١٥٧).الخدمات الجوية (ص. ١٥٨).تحركات المسافرين الأجانب القادمين من البلاد والمغادرين منها (صص. ١٦١-١٦٨).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٦٩-١٧٦).نصوص قانونية مررتها الحكومة الإيرانية، تتعلق بالتجارة، والاحتكارات (صص. ١٧٦-١٧٩).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ١٨٠-١٨٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٨٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
32. مجموعة ٢٨/ ٣٨ (٧) "إمبراطورية إيران؛ وزارة المالية؛ الإحصائية من منشورات الإدارات العامة للجمارك؛ نظرة عامة لواردات إيران وصادراتها مع الدول الأجنبية؛ خلال السنة الاقتصادية (١ تير ١٣١٣ - ٣١ خرداد ١٣١٤) (٢٢ يونيو ١٩٣٤ - ٢٢ يونيو ١٩٣٥)"
- الوصف:
- ملخص: مجلد مطبوع (باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Empire De L’Iran; Ministère des Finances; Statistique publiée par l’Administration générale des Douanes; Tableau Général des importations & des exportations de L’Iran avec les pays étrangers; Pendant l’année économique (1-er Tir 1313 – 31 Khordad 1314) (22 Juin 1934 – 22 Juin 1935)") يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين إيران ودول أجنبية، خلال الفترة من ١ تير ١٣١٣ إلى ٣١ خرداد ١٣١٤ بالتقويم الإيراني (الموافق لـ ٢٢ يونيو ١٩٣٤ إلى ٢٢ يونيو ١٩٣٥ بالتقويم الميلادي). نشرت المجلد إدارة الجمارك الإيرانية (التابعة لوزارة المالية بالحكومة الإيرانية) في طهران، سنة ١٩٣٦. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين إيران وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٣٠٤-١٣١٤حسب التقويم الإيراني (صص. ١٠-٢٠).الواردات والصادرات، مع الإشارة إلى المنشأ (للواردات) أو الوجهة (للصادرات)، والكمية والقيمة (صص. ٣٤-٩٥). فهرس يسبق الباب (صص. ٢٧-٣٣) ويضم قائمة أبجدية بالبضائع، ويشير إلى نظام ترقيم صفحات الباب ذاته.إحصائيات للواردات المعفية من الرسوم (صص ١٠٠-١٠٨).جداول تلخيصية للواردات والصادرات الكبرى التي قامت بها أكبر الدول المستوردة والمُصدرة (صص. ١١٣-١٤٠).التجارة في مكاتب الجمارك الرئيسية، بالكمية (الوزن) والقيمة (صص. ١٤١-١٦٦).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ١٧١-١٧٢)، والخليج الفارسي (صص. ١٧٣-١٧٤) ونهر كارون (ص. ١٧٥).معلومات تفصيلية عن الطرق المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٧٦-١٨٢).الخدمات الجوية (ص. ١٨٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٨٤-١٩١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٩٢-١٩٩).الضرائب المفروضة على الطرق (صص. ٢٠٠-٢٠٦).قائمة بمكاتب الجمارك مُبينة بفروعها المختلفة ومواقعها (صص. ٢١٢-٢١٨).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢١٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
33. مجموعة ٢٨/٣١ "بلاد فارس؛ شؤون قضائية؛ قانون يتعلق بدخول وإقامة الأجانب"
- الوصف:
- ملخص: مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بإقرار الحكومة الفارسية لتشريع جديد، يتعين بموجبه على الأجانب الذين يدخلون أو يقيمون في بلاد فارس [إيران] إخطار السلطات الفارسية بوجودهم في البلاد. يضم الملف نسخًا ومقتطفات من التشريع الجديد بلغته الأصلية وهي الفرنسية، وكذلك ترجمته باللغتين الإنجليزية والأردية، والتي تتضمن أيضًا تفاصيل تشريعات التأشيرات والجمارك الجديدة.مراسلات بين مكتب الهند (جورج ويليام ريندل)، ووزارة الخارجية (تشارلز ويليام باكستر)، والمفوضية البريطانية في طهران (روبرت هنري كلايف؛ تشارلز دود؛ ريجينالد هيرفي هور)، والحكومة في الهند، تناقش تأثير التشريع الجديد على المصالح البريطانية والمصالح الأجنبية الأخرى في بلاد فارس، بما في ذلك: المسؤولين القنصليين البريطانيين في بلاد فارس؛ شركة النفط الأنجلو-فارسية؛ السفن البريطانية التي تزور الموانئ الفارسية في الخليج العربي؛ الأجانب الذين يملكون سيارات في بلاد فارس؛ الحجاج الذين يسافرون من الهند إلى العراق عبر بلاد فارس.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
34. مجموعة ٣٠/ ١١٧ "الخليج الفارسي. البحرين. مظالم البحارنة."
- الوصف:
- ملخص: تتعلق الأوراق في هذا الملف بتظلمات البحارنة (السكان الأصليين في البحرين). تشمل الأوراق ما يلي: الالتماس الذي قدمه البحارنة إلى حاكم البحرين الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة يطلبون فيه اعتماد القانون في المحاكم، والتمثيل النسبي في مجلس التجارة ومجلس البلدية في المنامة والمحرق، واستعادة حقوقهم في مجلس التعليم، ٣٠ ديسمبر ١٩٣٤-٢١ أبريل ١٩٣٦؛ تحفظات وزير الدولة لشؤون الهند، مركيز زيتلاند الثاني، حول تقديم المشورة الدستورية للإمارات الخليجية، ٢٠-٢٧ سبتمبر ١٩٣٥؛ تعليمات من الحكومة في الهند بشأن إصلاح محاكم البحرين والتمثيل النسبي والتعليم ورعي إبل الحاكم، ٦ نوفمبر ١٩٣٥-٢٢ فبراير ١٩٣٦؛ نمو الحركات الشعبية في الكويت ودبي والبحرين، ١٨ يوليو-١٦ نوفمبر ١٩٣٨؛ التحريض ضد المحكمة الشرعية الشيعة والمحاكم البحرينية ونظام التعليم في البحرين، وغارة على مباني شركة نفط البحرين (بابكو)، ومظاهرة في السوق في المنامة، ٣١ أكتوبر-٢٤ نوفمبر ١٩٣٨؛ طلب من الشيخ حمد لتوظيف قاضيَين مصريَّين أو سودانيَّين لإعداد "قانون البحرين" المدني والجنائي من جميع ما تم إصداره سابقًا من الإعلانات لتوفير المشورة العملية للقضاة الحاليين داخل وخارج محاكم البحرين، ٢٤ نوفمبر ١٩٣٨-٥ أغسطس ١٩٣٩؛ تقرير المقيم السياسي في الخليج العربي المقدم ت. ك. و. فاول إلى سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الشؤون الخارجية السير هربرت أوبري فرانسيس ميتكالف حول السياسة المستقبلية تجاه التحريض الشعبي في البحرين، ١٤ أبريل-٢٣ مايو ١٩٣٩؛ وحل حاكم دبي الشيخ سعيد بن مكتوم آل مكتوم للمجلس في دبي بالقوة، ٥-١٥ يونيو ١٩٣٩. تدور المراسلات الواردة في هذا الملف بشكلٍ رئيسي بين الوكيل السياسي البريطاني في البحرين؛ المقيم السياسي البريطاني في بوشهر؛ نائب سكرتير الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند؛ وزير الخارجية بالحكومة في الهند؛ وزير الدولة لشؤون الهند؛ مكتب الهند؛ سكرتير إدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند؛ وزارة الخارجية؛ السفير البريطاني في مصر؛ وحاكم البحرين.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٠١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٧٦-١٠١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
35. مجموعة ٣٠/ ١٥٤ "تشريعات طوارئ الحرب في الخليج الفارسي."
- الوصف:
- ملخص: يتعلق الملف بصياغة تشريعات طوارئ الحرب للخليج العربي في الفترة قبل الحرب العالمية الثانية وخلالها. وفقًا للمقيم السياسي في الخليج العربي (المقدم ترنشارد كرافن ويليام فاول) في ١٩٣٧، وجود عوامل معينة في بالخليج العربي استوجب تشريعات خاصة من هذا النوع كما يلي: (أ) المسار الجوي إلى الهند وما وراءها؛ (ب) النفط؛ (ج) العلاقات السياسية مع الدول المجاورة، وهي المملكة العربية السعودية وإيران والعراق (الورقة ٦٢٦).تشمل الأوراق ما يلي: محاضر اجتماعات مكتب الهند ومراسلات (تشمل رسائل إلى المستشار القانوني)؛ مراسلات من مسؤولين وإدارات حكومية بريطانية أخرى (خاصة المقيم السياسي في الخليج العربي ووزارة الخارجية) بخصوص مسوّدة التشريعات وتعديلاتها؛ مسوّدة المراسيم الملكية وقوانين الدفاع؛ نسخ من مراسيم ملكية وقوانين منشورة (خاصة مرسوم (الطوارئ) الملكي البريطاني لدول الخليج العربي، لسنة ١٩٣٩، وعدد من قوانين الدفاع الصادرة بموجب مرسوم (الطوارئ) الملكي البريطاني لدول الخليج العربي، لسنة ١٩٣٩)، ١٩٣٩-١٩٤٤؛ نسخ من إخطارات إصدار التشريعات والقوانين في المنطقة؛ ومراسلات بخصوص اللائحة الملكية بموجب المادة ٧٠ من المرسوم الملكي البريطاني للبحرين، ١٩١٣، رقم ١ لسنة ١٩٤٧ (قانون التوريدات والخدمات، ١٩٤٧).طُلبت سلطات إضافية في ظل الحاجة إلى احتجاز الأجانب الأعداء الذين عُثر عليهم على متن سفن محايدة (١٩٤٠)، ولردع عمليات النهب (١٩٤٢).يحتوي الملف أيضًا على نسخ من المرسوم الملكي البريطاني للبحرين، ١٩١٣، والتشريعات اللاحقة (١٩١٣-١٩١٧).يتألف المحتوى العربي بالملف من خمس أوراق مراسلات تتعلق بإعلانات صادرة من حكومة الكويت (الأوراق ٢٠١-٢٠٥).يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٤٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
36. مجموعة ٣٨/٢٨(١) "الإحصائية التجارية لبلاد فارس، نظرة عامة للتجارة مع البلدان الأجنبية خلال عام ١٣٠٨ (٢٢ مارس ١٩٢٩- ٢١ مارس ١٩٣٠) من منشورات إدارة الجمارك"
- الوصف:
- ملخص: هناك مجلد مطبوع باللغة الفرنسية تحت عنوان: "Statistique commerciale de la Perse; Tableau General du Commerce avec les Pays Etrangers pendant l’année 1308 (22 Mars 1929 – 21 Mars 1930) publié par l’Administration des Douanes" يضم إحصائيات ونصوص تُبين التجارة بين بلاد فارس [إيران] ودول أجنبية، خلال سنة ١٣٠٨ بالتقويم الإيراني (الموافق لسنتي ١٩٣٠/١٩٢٩ بالتقويم الميلادي). نشر المجلد إدارة الجمارك الفارسية في طهران، سنة ١٩٣٠. تشمل الأبواب الرئيسية بالمجلد ما يلي:جداول مقارنة ورسوم بيانية تُبين الواردات والصادرات بين بلاد فارس وشركائها التجاريين الرئيسيين، وهي تغطي السنوات ١٢٩٩-١٣٠٨حسب التقويم الإيراني (صص. ٨-٢٢).إجمالي البضائع الواردة والمُصدرة، مع ترتيب أسماء البضائع ترتيبًا أبجديًا (صص. ٢٨-٧٦).الواردات والصادرات حسب الكمية والقيمة، مع ترتيبها حسب المنشأ (الواردات) والوجهة (الصادرات) (صص. ٧٨-٨٨).نشاط الشحن في موانئ بحر قزوين (صص. ٩١-٩٢)، والخليج الفارسي (صص. ٩٣-٩٤) ونهر كارون (ص. ٩٥).معلومات تفصيلية عن الخدمات البحرية المُقدمة في بحر قزوين والخليج الفارسي (صص. ٩٦-١٠٠).معلومات تفصيلية عن الطرق البحرية المُستخدمة في نقل البضائع والمسافرين (صص. ١٠١-١١٠).خدمات البريد المحلية والدولية (صص. ١١٢-١٢٣).تحركات المسافرين الأجانب القادمين إلى البلاد والمغادرين منها (صص. ١٢٤-١٣١).معلومات متنوعة: البرقيات، البريد، الهواتف، السكك الحديدية، الطرق (صص. ١٣٢-١٣٥).الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.