« السابقة |
1 - 12 من 63
|
التالية »
عدد النتائج المعروضة في الصفحة
عرض النتائج ك:
نتائج البحث
1. "أطلس لصور من مكة" تجميع كريستيان سنوك هرخرونيه
- الوصف:
- ملخص: دمغة الناشرلاهاي: Martinus Nijhoff، ١٨٨٨النوع/الموضوع:يشتمل المجلد على ٦٥ صورة ضوئية جيلاتينية (تم لصقها على ورق)، ٥ صور ليثوغرافية ضوئية، ٤ صور ليثوغرافية وصورة واحدة أخرى. وغالبية هذه الصور - وخصوصاً النصف الأخير من المجلد - تمثل صور جماعية للحجاج في طريقهم صوب مكة.وقد التقطت هذه الصور الفوتوغرافية بشكل واضح في نفس المكان، إما في جدة أو مكة، حيث أقام كريستيان سنوك هرخرونيه في ١٨٨٤. وفي حين أن الصور ليست بالضرورة أنثروبومترية (أي معنية بالقياسات البشرية)، إلا أنه يمكن تصنيفها كصور إثنوغرافية.وقد التقطت مناظر أخرى بمكة بما يشمل بعض النسخ الليثوغرافية الضوئية لصور فوتوغرافية أخرى من المرجح أن يكون قد قام بتصويرها محمد صادق بيه (١٨٢٢ أو ١٨٢٣–١٩٠٢ أو ١٩٠٣)، مهندس عسكري مصري، والذي التقط أول صور فوتوغرافية للمدينة في ١٨٦١ ولمكة في ١٨٨٠-٨١، وقد كان هرخرونيه على علم بهذه الصور الفوتوغرافية وقد يكون قد قام بجمعها.ويوجد أيضًا صور فوتوغرافية أخرى من المرجح أن يكون قد صوّرها السيد عبد الغفار، شريك هرخرونيه في العمل خلال إقامته بمكة، ومن المحتمل أن يكون قد أرسلها لهرخرونيه بعد مغادرة الأخير لشبه الجزيرة العربية في ١٨٨٥.وأخيراً، فمن المستبعد أن يكون سيجفريد لانجر قد قام بالتقاط الصورة المنسوبة إليه (1781.b.6/60)، بل وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه، Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885 (Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, p. 40)، فإن صورة البورتريه تم التقاطها في استديو وشرائها وتقديمها لهرخرونيه.العناصر١ المسجد والجزء الشمالي الغربي من المدينة٢ المسجد٣ الكعبة٤ الحميدية (مبنى حكومي شيّده عثمان باشا).٥ عثمان باشا مع المحمل المصري.٦ مبنى الحراسة الرئيسي الذي شيّده عثمان باشا (في يسار الخلفية جبل الصفا).٧ عون الرفيق، شريف مكة المكرمة (١٨٨٢-).٨ عثمان باشا، والي الحجاز، ١٨٨٢-١٨٨٦.٩ سادن الكعبة.١٠ تاجر هندي بارز ومسؤولون أتراك في مكة.١١ تاجر بارز والعبد الشركسي التابع له.١٢ محمد عبد العزيز، ابن شريف مكة.١٣ ابن شقيق شريف مكة.14 ابن شقيق شريف مكة.١٥ ابن شقيق شريف مكة.١٦ سيد مرموق في مكة.١٧ سيد مرموق في مكة.١٨ مؤذن.١٩ كاتب تابع لشريف مكة.٢٠ طبيب مكّي.٢١ ابن الطبيب.٢٢ أطفال من بني شيبة (سدنة الكعبة).٢٣ سيد في مكة.٢٤ رجل مكّي.٢٥ تجار (مكة وجدة).٢٦ علي ريس (ينتمي إلى سلالة من كبار المؤذنين، من المفترض أنهم أحفاد عبدالله بن الزبير).٢٧ مؤذن.٢٨ أفراد بعض الأسر الشريفة في مكة.٢٩ أفراد بعض الأسر الشريفة في مكة.٣٠ أفراد بعض الأسر الشريفة في مكة.٣١ أفراد بعض الأسر الشريفة في مكة.٣٢ قطعة من الكسوة (قماش الكعبة المطرز). ربع الحجم الأصلي.٣٣ عبيد زنوج مع فرقة طنبورة موسيقية.٣٤ حجيج من سوكابورا (جاوة [إندونيسيا]).٣٥ حجيج بوغيزيون (سولاوسي [إندونيسيا]).٣٦ حجيج من سولوك (سومطرة [إندونيسيا]).٣٧ حاجة من بانتن (جاوة [إندونيسيا]).٣٨ حجيج من البصرة.٣٩ حجيج من البحرين؛ يتوسطهم شيخ من كابل.٤٠ حجيج من زنزبار.٤١ حجيج من بغداد.٤٢ حجيج من ماندار (سولاوسي [إندونيسيا]).٤٣ حجيج من سومباوا [إندونيسيا].٤٤ حجيج من جيبارا (جاوة [إندونيسيا]).٤٥ حجيج من مالانغ وباسوروان (جاوة [إندونيسيا]).٤٦ حجيج يتسولون من اليمن.٤٧ حجيج من المغرب.٤٨ حاج من الهند.٤٩ دراويش من بخارى [أوزبكستان].٥٠ كبير الشيوخ حجيج الملايو.٥١ شيخ حجيج الملايو.٥٢ حجيج من موكو موكو [إقليم بنجكولو، إندونيسيا] وإندرا بورا (شمال سومطرة [اندونيسيا]).٥٣ حجيج من إيدي (شمال سومطرة [اندونيسيا]).٥٤ شيخ المراكبية في جدة مع ثلاثة من زملاء المهنة.٥٥ بائع حلوى (جدة).٥٦ منادي ووسيط (جدة).٥٧ امرأة مَكّية.٥٨ خادم ومخصي مع طفل مخدومهم.٥٩ امرأة مَكّية في زي زفاف.٦٠ نساء في زي المنزل وزي الشارع (جدة). تصوير سيجفريد لانجر.٦١ حجيج من سيلايار [إندونيسيا].٦٢ حجيج من بونتياناك (غرب بورنيو [كالمانتان الغربية، بورنيو])؛ على اليسار رجل عربي من سكان حضرموت.٦٣ حجيج من [سلطنة] سامباس (بورنيو)؛ يقف وراء الحجيج الوكيل المفوّض من الشيخ.٦٤ حجيج من مارتابورا (جنوب [كاليمانتان] بورنيو).٦٥ حجيج من أمبون، جزر كاي وباندا؛ على اليسار ابن رجل من أمبون مع إمرأة مكّية.٦٦ حجيج من باكان ([بحر] مالوكا)، ابن السلطان، عم الأمير، وقسيس.٦٧ حجيج من [سلطنة] تيرنات.٦٨ حجيج من باليمبانج [سومطرة الجنوبية، إندونيسيا].٦٩ حجيج من كورينتجي (سومطرة [إندونيسيا])، يجلس خلفهم أيضًا شيخ من كورينتجي.٧٠ حجيج من ماندايلينج (سومطرة [إندونيسيا]).٧١ حجيج من آتشيه [إندونيسيا] مع وكيلين.٧٢ أشياء يشيع استخدامها في مكة.٧٣ أشياء يشيع استخدامها في مكة.٧٤ أشياء يشيع استخدامها في مكة.٧٥ أشياء يشيع استخدامها في مكة.تذييل:الورقة الأمامية، بالقلم الرصاص: ‘1781.b.6’ ‘Text 10077L4’الورقة الخلفية، بالقلم الرصاص: ‘1781.b.6’الوصف المادي: إصدار مطبوع في مجلد واحد (حوالي ٨٢ صفحة)، ثلاثة أرباع الغلاف من الجلد، يحتوي على ٦٥ صورة ضوئية جيلاتينية، ٥ صور ليثوغرافية ضوئية، ٤ صور ليثوغرافية وصورة واحدة أخرى.
2. "المدينة-مكة. نشرتها هيئة المساحة المصرية للمكتب العربي؛ بتفويضٍ من مكتب الحرب البريطاني، نوفمبر ١٩١٦." مع إضافات بخط اليد تظهر توزيع القوات
- الوصف:
- ملخص: "[القسم الجغرافي في هيئة الأركان العامة]". السلسلة ٤٠١١، لوحة "المدينة-مكة"، اللوحة المؤقتة الثانية، كونها "إعادة طباعة للوحة المؤقتة الأولى مع تصحيحات كثيرة". تستشهد مذكرة التجميع بخرائط أخرى من القسم الجغرافي في هيئة الأركان العامة وبمخططٍ من الأميرالية كمصادر. تغطي اللوحة جنوب الحجاز في المملكة العربية السعودية حاليًا، من ساحل البحر الأحمر إلى ١٦٠ميلاً نحو الداخل، وتشمل الطرق المؤدية إلى مكة، خاصةً من المدينة المنورة وجدة وينبع. وتوضح الهيدرولوجيا، التضاريس موضحةً بنقاط المناسيب والتهشير، قياسات العمق، السكك الحديدية، الطرق والمسارات، خطوط التلغراف، المستوطنات، أسماء الأماكن، وتتضمن ملاحظات طوبوغرافية وملاحية. توضح إضافات بخط اليد، مؤرخة في ١٩١٦، توزيع القوات والأسلحة، ومعلومات إضافية عن المسارات.تحمل صفحة الظهر التعليق "الجزيرة العربية، البحر الأحمر، رابغ".الوصف المادي: المواد: مطبوعة مع إضافات مخطوطة بحبر ملون وقلم تلوينالأبعاد: ٨٨٥ × ٨٠٨ مم، على لوحة مقاس ١١٤٥ × ٨٩٠ مم
3. "تقديم باشا مصر طلب [لشراء] سفينتين مسلحتين لاستخدامهما ضد الوهابيين"
- الوصف:
- ملخص: تتكون المادة من نسخ ومقتطفات من مراسلات مشار إليها أو مرفقة برسائل من حكومة بومباي.تحتوي المادة على مراسلات بخصوص تقدم باشا مصر [محمد علي باشا] بطلب لشراء سفينتين مسلحتين من شركة الهند الشرقية من أجل إرسال حملة لاستعادة جدة ومكة والمدينة المنورة من الوهابيين. قُدّم الطلب عبر النقيب رودلاند، المقيم البريطاني في المخا، ومساعده جون بنزوني، مساعد الوكالة البريطانية في البحر الأحمر. تتعلق المراسلات أيضًا برغبة باشا مصر عمومًا في توطيد العلاقة مع الحكومة البريطانية والمزايا والمساوئ المحتملة لمثل هذه العلاقة.تتكون المراسلات في أغلبها من رسائل بين النقيب رودلاند وجون بنزوني وحكومة بومباي. من أطراف المراسلات الأخرى: الحاكم العام والمجلس في فورت ويليام؛ فرانسيس واردن، السكرتير العام لحكومة بومباي؛ مجلس إدارة شركة الهند الشرقية.يشار إلى باشا مصر في هذه المادة بنائب الملك في مصر.يشار إلى النقيب رودلاند بالوكيل البريطاني في الخليج العربي؛ والوكيل البريطاني في الخليج الفارسي.تحتوي صفحة عنوان المادة على المراجع التالية: "سياسي رقم ٢٢، موسم ١٨١٤\١٨١٥، المسوّدة ٢٠"، "مكتب المفتش نوفمبر ١٨١٢".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المستخدم للأغراض المرجعية) في ص. ١٤٥، وينتهي في ص. ١٥٤، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
4. "شريف مكة."
- الوصف:
- ملخص: يتكون الملف من تقرير مطبوع ذو طابع سرّي بعنوان "شريف مكة". يحتوي التقرير على نسخ من المراسلات وبيان لمرسال (مبين أدناه)، وملحوظات تتعلق بحسين بن علي، شريف مكة، خاصة في ضوء العلاقات مع المملكة المتحدة والدولة العثمانية. يتضمن التقرير الأقسام التالية:رسالة من المندوب السامي البريطاني في مصر (السير آرثر هنري مكماهون) بتاريخ ٢٦ أغسطس ١٩١٥؛مراسلات من شريف مكة إلى رونالد هنري أمهرست ستورز، السكرتير الشرقي للممثل البريطاني في القاهرة، بتاريخ ١٤ يوليو ١٩١٥؛بيان المرسال محمد بن عارف بن عريفان، ١٨ أغسطس ١٩١٥؛أسرة الشريف ووكلائه، كتبه رونالد هنري أمهرست ستورز بتاريخ ١٩ أغسطس ١٩١٥؛ملحوظة حول المراسلات الصادرة من شريف مكة، كتبها رونالد هنري أمهرست ستورز بتاريخ ١٩ أغسطس ١٩١٥؛رسالة من السير آرثر هنري مكماهون للشريف حسين (غير مؤرخة).يحتوي الملف على خمس نسخ من التقرير، واحدة منها فقط أوراقها مُرقّمة ورقمية.الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق بالرقم ١ على الورقة الأولى وينتهي بالرقم ٤ على الورقة الأخيرة. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: تحتوي الوثيقة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع، مُرقّم ٢-٧ (الأوراق ١-٤).
5. "صور من مكة" تجميع كريستيان سنوك هرخرونيه
- الوصف:
- ملخص: دمغة الناشر:لايدين: إ. ج. بريل، ١٨٨٩النوع/الموضوع:يحتوي المجلّد على سبعة عشر منظرًا طبيعيًا ومناظر حضرية تُجسّد مدينة مكة المكرّمة، على وجه الخصوص، المسجد الحرام، وخارج مكة المكرّمة، ضريح أم المؤمنين ميمونة (آخر زوجات النبي محمد) ومنى وجبل عرفات. عدد من هذه المناظر عبارة عن سلاسل بانورامية، إلا أنها موضوعة بشكل منفصل داخل المجلّد.على الرغم من قيام كريستيان سنوك هرخرونيه بنشر المجلّد في ١٨٨٩، إلا أنه يُرجّح أن الصور قد التقطها السيد عبد الغفار، طبيب مقيم في مكة المكرّمة عمل مساعدًا لهرخرونيه خلال الأشهر الستة التي مكثها في مكة. بحث كلود سوي نسبة الصور في مقاله "السفر إلى الأراضي المقدّسة والتصوير في القرن التاسع عشر"، في كتاب: To the Holy Lands: Pilgrimage centres from Mecca and Medina to Jerusalem(Mannheim: Reiss-Engelhorn Museum, 2008), pp 56-63.النص العربي، المكتوب على العديد من نيجاتيف الصور، ممسوح بعناية، ولكن يُمكن رؤيته عند الفحص الدقيق للمطبوعات (باستثناء الصورة ٦، ٩ب، ١٨أ، ١٨ب، على الترتيب X463/20 ،X463/19 ،X463/10،X463/6).نص قصير بقلم سنوك هرخرونيه لتقديم المجلّد مؤرّخ في مارس ١٨٨٩. قائمة بالألواح تتبع هذا النص وتستمر على الألواح ذاتها.العناصر:"١ مشهد المسجد [الحَرام] خلال صلاة الجماعة (قارن مع 'مكة'، مجلد II، ص.٨٨).""٢ المشهد الأول لمدينة مكة: يسارًا في الخلفية قلعة أجياد. المبنى الكبير ناحية اليمين هو الحامدية، والمطبعة على يساره." "٣ المشهد الثاني لمدينة مكة عبر جهة الشمال الغربي (يمينًا) والجنوب الغربي (يسارًا) من المسجد [الحَرام].""٤ المشهد الثالث لمدينة مكة: يسارًا الركن الشمالي من المسجد [الحَرام]؛ ناحية الجنوب الشرقي قليلًا من الركن نفسه باب السلام، الذي يدلف منه الحجيج إلى داخل المسجد.""٥ المشهد الرابع لمدينة مكة.""٦ المطبعة في مكة (التي تم إنشاؤها من أعوام قليلة.""٧ ضريح ستّنا ميمونة ومخيّم الحجيج إلى هناك من أهل مكة (قارن مع 'مكة'، مجلد II، صص.٥٢، من أجل وصف لمولد ستنا ميمونة)."٨ المشهد الثاني لمخّيم ضريح ميمونة.""٩ أ. المشهد الثالث للموقع نفسه؛ الطريق إلى مكة في الخلفية.""٩ ب. ضريح الميمونة والمنطقة المحيطة.""١٠ الجزء الغربي من الوادي الممتد من الغرب إلى الشرق (مِنى)، خلال التجمع السنوي الكبير للحجيج.""١١ الجزء الشرقي من وادي منى.""١٢ وقفة الحجيج الواقعة بين مِنى وعرفات بالمزدلفة.""١٣ جبل عرفات خلال التجمع السنوي الكبير للحجيج (المشهد من الجنوب).""١٤ الناحية الشرقية من جبل عرفات.""١٥ الناحية الغربية من جبل عرفات.""١٦ مخيّم الحجيج على السهل الواقع شرق جبل عرفات.""١٧ إبل الركوب (الهجين) للشريف يحيى، ابن الشريف أحمد، الذي كان أبوه الشريف الكبير عبد المطلب الذي توفي في ١٨٨٦ (قارن بشأن آخر ملوك مكة من العهد القديم، 'مكة'، مجلد I، صص.١٦، صص.١٧٤)، مع قماش للسرج غني بتطريز الفضة. يمسك باللجام عبد مملوك ليحيى؛ ويقف يحيى بجانبه برداء الركوب ويسارًا يقف شريفان من رتبة أقل مرتديان ملابس طويلة.""١٨ 'أ' و'ب' لقطتان مختلفتان للأريكة، مجلس العرش، التي تجلس عليها العروس البكر في ليلة الدُخلة (قارن مع 'مكة'، مجلد II، صص.١٦٧). في 'ب'، يجلس العريس مكان العروس."تذييل:داخل الغلاف الأمامي، بالقلم الرصاص: "٣٠٥" (مشطوب)؛ "٣٠\٩\١٤" (مشطوب)؛ "W2982" (رقم استدعاء مكتبة مكتب الهند السابق، مشطوب)داخل الغلاف الأمامي، بقلم حبر: "X463"الورقة الإضافية الأولى، الوجه، بقلم رصاص: "٢١"الورقة الإضافية الأولى، الوجه، بقلم حبر: "تم عرضها في ٣٠ ديسمبر ١٨٨٩."؛ "صور من مكة"الورقة الأولى، الوجه، قلم رصاص: "W2982" (مشطوب)الورقة الأولى، الوجه، ختم مطبوع بالحبر: "مكتبة مكتب الهند"الورقة الأولى، الظهر، ختم مطبوع بالحبر وقلم حبر: "X463 22/2/72"الورقة الأخيرة، الظهر، ختم مطبوع بالحبر: "مكتبة مكتب الهند"الورقة الأخيرة، الظهر، بقلم رصاص: "٦٩"السياق الزمني:يُرجّح أن يكون قد تم التقاط الصور بين ١٨٨٦، عندما غادر هرخرونيه مكة، وفي ١٨٨٩، عند نشر هذا المجلّد.وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.الوصف المادي: الأبعاد:الكتاب: ٣٦٥ × ٣٠٠ x ١٥ ممالتنسيق:إصدار مجلّد نصف جلدي باللونين الأحمر والحنطي يحتوي على ٢٠ مطبوعة ضوئية جيلاتينية ملصقة.المواد:أوراق، وزن ثقيل ووزن حرير قياسي، مطبوعات ضوئية جيلاتينية وحبر.الحالة:على الرغم من أن التجليد لا يزال متينًا، إلا أنه تظهر علامات تآكل وتلاشي سطحي، لاسيما على ظهر المجلّد والزوايا الأربع. بعض الوسخ السطحي في أنحاء المجلّد. تظهر علامات تأكل وخدش خفيفة على الصور بدون تلاشي سطحي يذكر.ترقيم الأوراق:المطبوعات مُرقّمة كألواح: من I إلى XVIIIb.المعالجة:مطبوعات ضوئية جيلاتينيةالتجليد:ظهر المجلّد المخاط متآكل إلى حد كبير مع وجود تلاشي سطحي. خطوط ذهبية تُزيّن أربطة كبيرة بجلد مطلي باللون الأسود والخمري. الكلمات "صور من مكة" و"هرخرونيه" و"مكتبة وزير الدولة لشئون الهند" مطبوعة بالذهب. وفي قاعدة ظهر المجلّد "X463" بقلم صباغة أبيض.
6. "صورة لجبل عرفات" المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة مُخيم للحجاج في سهل عرفات. يقع السهل الذي يمتد ٦ كم من الشرق إلى الغرب و ١٢ كم من الشمال إلى الجنوب على بُعد ٢١ كم جنوب شرق المسجد الحرام وتوجد في منتصفه هضبة من الجرانيت يبلغ ارتفاعها ٧٠ متر وهي تعتبر أماكن لأداء مناسك الحج. يقع جبل عرفات في الشمال الشرقي من السهل ويعرف أيضًا باسم جبل الرحمة.وفي اليوم التاسع من ذي الحجة والمعروف باسم يوم عرفات يتجمع الحجاج قبل زوال الشمس على الجبل لأداء شعيرة الوقوف بعرفةأو 'الوقوف أمام الله'، كما تُظهر الصورة: يُعد هذا ركنًا من أركان الحجويجب أدائه لقبول الحج.في هذه الصورة، نظرًا لسرعة المصراع البطيئة نسبيًا تم التقاط صورًا ظلية لأشخاص يصعدون من الأسفل على يمين الصورة. ومع ذلك، توجد صور فردية عدة أخرى بتركيز أفضل. يرتدي معظم الحجاج - الذكور والإناث - زي من قطعتين عبارة عن ملاءتين منفصلتين لونهما أبيض، يتم ارتداء هذا الزي عند الإحرام، وعلى الرغم من وجود اختلاف ملحوظ في شكل بعض الملابس، على سبيل المثال يرتدي الرجل ملابس بها مربعات بيضاء تظهر بوضوح في أسفل يمين المنظر، فإن المرأة التي تقف على يساره وكذلك النساء عامة يرتدين مجموعة من السراويل البيضاء تحت ثوب الإحرامباتجاه مقدمة الجزء الأوسط. حلق الرجال شعر رأسهم بشكل واضح باعتبار ذلك جزءًا من عملية الاغتسال والتطهر التي يتم القيام بها في بداية الحجمن أجل الشروع في الإحرام.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجبل عرفات"'مكان تجمع الحجاج وموضع نزول البركات"جبل عرفات، مكان نزول رحمة الله؛دعاء الحجاج وتضرعهمالإحسان والرحمة من الله.'على يمين الصورة ويسارها:'هذا هو الجبل الذي تُقبل عليه التوبة. فهنا تقابل آدم، عليه السلام، وحواء، عليها السلام، وعرفا بعضهما - ولهذا السبب يُسمى جبل عرفات، أي، جبل التعرف والالتقاء." وكذلك يتم أداء [مناسك] الحج هنا. هذا هو الجبل الذي يغفر المولى عز وجل عليه ذنوب المسلمين جميعًا. وفي وقت الحج تكون الجموع غفيرة في هذا المكان. حيث يأتي الأشخاص وينصبون الخيام ويؤدون [مناسك] الحج في فترة ما بعد الظهر وصلاة المغرب. حقًا إنه هذا المنظر يستحق المشاهدة – إنه المشهد الذي يتجمع فيه المسلمون، غنيهم وفقيرهم، الملك والمملوك، يرتدون جميعًا ملابس الإحرام جميعهم سواء، ويتضرعون إلى الله، الخالق الحق والمعبود الأحد أن يغفر لهم ذنوبهم وتذرف الأعين دموعها وتنبذ القلوب ما سوى الله بها. وينشد الجميع باستمرار، مع التلويح بالأيدي، 'لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، لبيك اللهم لبيك'. وعند العودة إلى النوم، تغمر الحجاج سعادة روحية'.أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٦' '١٤٣'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/143الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٣هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه جبل عرفاث (صورة. [هكذا] من صعيد عرفات، معوصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها '[مخيم في مكة يبعد مسافة من جبل عرفات.]'ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows pilgrims camping at the Plain of 'Arafat. Located 21km southeast of the Masjid al-Haram, the plain, which extends 6 km from East to West and 12 km from North to South, and the 70 metre high granite hill at the centre of it are stations of the hadj. Mount 'Arafat is located northeast of the plain and is also known as Jabal al-Rahmah or Mount of Mercy.On the ninth day of Dhul-Hijjah, known as the Day of 'Arafat, just before noon, pilgrims gather on the plain to perform wuqufor ‘standing before God’, as can be seen in this image: this is a pillar of the hadjand must be undertaken for the pilgrimage to be valid.In this image, the relatively slow shutter speed captures the ghost images of figures ascending the lower steps to the right of the image. However, many other individual figures are in sharp focus. Most of the pilgrims – male and female – are wearing the two piece garb, consisting of two white seamless sheets, associated with being in the state of ihram, although some variation in style of dress is noticeable, such as the man wearing checked material clearly visible in the lower right corner of the scene, the woman standing to his left and the group of women wearing white trousers under the ihramtowards the centre foreground. The men have clearly shaved their heads as a part of the ritual cleansing ceremony undertaken at the beginning of the hadjin order to enter into the state of ihram.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of Mount 'Arafat’‘The place of assembly of the hajj and the locus of blessings (barakat)‘Arafat, the mine of God's mercy;Submission and supplication from the pilgrimsBeneficence and kindness from God. ‘To the right and left of the image:‘This is the mountain where repentance will be accepted. It was here that Adam, blessings be upon him, and Hawa [Eve], blessings be upon her, met and recognized each other – this is the reason why it is called Mount 'Arafat, that is, the "mountain of recognition." The [act of] hajj takes place here. This is the mountain where all sins of Muslims are certainly forgiven. At the time of the hajj, attendance here is quite overwhelming. People come and pitch tents, with the [act of] hajj occurring between the afternoon and sunset prayers. It is indeed a sight worth seeing – the manner in which Muslims, rich and poor, king and beggar, all wearing the ihram and looking alike, beseechingly asking for forgiveness of their sins from the true Creator and the real object of worship. The sobbing is convulsive and everything other than God is obliterated from the heart. Everyone is continually saying, while waving a handkerchief, "O Lord I am standing at Your service, You who are without equal, I am standing at Your service." On retiring to sleep, there is mystical happiness.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘6’ ‘143’Verso:In pencil, upper right corner:IO/1434th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘143 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه جبل عرفاث (Naqsha-i-Jabal-i-Arafát.A photo. [sic] of the Arafát hills, with a briefdescription.) One sheet. Published by thePhotographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.)14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘[Campsite at Mecca with the Arafat Hills in the distance.]’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٩ x ٤٥٠ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة بالأسفل وجهة اليمين. وتظهر أيضًا خدوش خفيفة جدًا وعلامات للطي على غلاف ظهر الورقة المبطنة بشرائط قطنية.ويظهر على الصور الفوتوغرافية علامات قليلة جدًا لتغير اللون ولكنها مشوهة قليلًا على طول الحافة السفلية. ويوجد تشوهات على السطح، وفراغات طولية، وبعض علامات التجعد في الطبقة العليا من الصورة الفوتوغرافية أسفل اليسار.ترقيم الأوراق:٦ (١٤٣)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
7. "صورة لجنة البقيع". المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتعرض الصورة المقبرة المعروفة باسم جنة البقيع في المدينة التي تعتبر أول مقبرة إسلامية. تحتفظ المقبرة التي تقع جنوب شرق المسجد النبوي مباشرة بأهميتها نظرًا لمكانتها بوصفها مكانًا دُفن فيه العديد من صحابة النبي مُحمد وأقاربه ممن لهم وقار وإجلال من قِبل الحجاج المُسلمين من شبه القارة الهندية على وجه التحديد.تم تجديد العديد من المباني التي تظهر في هذه الصورة أواخر القرن التاسع عشر تنفيذًا لأوامر السلطان عبدالحميد الثاني بعد الدمار والتلف اللذان لحق بالمقبرة عام ١٨٠٦ من قِبل الوهابيين. يظهر الضريح الموجود أقصى يمين الصورة والقباب الست الأخرى الموجودة وسط الصورة ويسارها في حالتها الأصلية منذ إنشائها. من الواضح أنه يتم استخدام الضريح المُزخرف بدرجة كبيرة حيث يظهر الحُجاج واقفين وجالسين عند المُدخل وحوله. يوجد خمس نساء يجلسن حول المبنى الأبيض الموجود بوسط يمين الصورة.ومع ظهور العديد من القبور، يوجد أيضًا قبور مُميزة بحواجز وعلى ما يبدو فأنها سقيفة خشبية و/أو إطارات تُميّز القبور. ينخفض ظهور أشجار النخيل في الخلفية ويتعذر رؤية المسجد النبوي ما يشير إلى أنه تم التقاط هذه الصورة من مكان مُرتفع يواجه زاوية متوسطة بين جهتي الشرق والجنوب الشرقي أو من ناحية الشرق مقابل القبور، وعلى الأرجح تم التقاطها من جدران المدينة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجنة البقيع".على يمين العنوان ويساره:"تُعد جنة البقيع هذه روضة من الجنة؛حيث يرقد بها آل الرسول، سيد البشر؛كما يرقد أيضًا الجثمان الشريف لسيدنا عثمان الحيي قرة عين الرسول وصحابته الكرام."على يمين الصورة ويسارها:"توجد جنة البقيع على مسافة صغيرة من باب جبريل. وهي مقبرة يوجد بها قبر السيدة فاطمة الزهراء رضي الله عنها، والصديقة عائشة رضي الله عنها وسيدنا عثمان رضي الله عنه، الإمام مالك رضي الله عنه، حليمة السعدية المُرضعة الكريمة لحامل الرسالة والعديد من صاحبته الآخرين. فقد استحوذت هذه المنطقة منذ نشأتها وحتى الآن على حب السكان الأصليين المقيمين في هذه المدينة المكرمة إضافة إلى الأفراد الذين هوت أفئدتهم إلى هنا بعد أن فرت من محبسها الضيق [الجسد]. يتحرك كل فردٍ في هذا المكان بوقار وانتباه شديدين لأن الله وحده يعلم إذا ما كان هناك مقابر أخرى خاصة بشخص أو صحابي كريم [من صحابة الرسول]. هذه هي المقبرة التي يتضرع بها غالبية الأشخاص في خضوع تام لله سبحانه وتعالى:اللهم احفظنا من كل مكروهبحق المصطفى، أشرف الخلق [الرسول الكريم]وارزقنا الثبات على الإيمان ونحن في المدينة وشرفنا بالدفن في البقيع."آمين.'أسفل المنتصف: 'هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي'أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. ١٢ '١٤٩'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 149الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٩هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه جنه المعلی (صورة [هكذا] لقبر قريب من مكةوصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرتبواسطة المصورين: دلهي. (١٥ أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها: 'قبر قريب من مكة'النص المطبوع الموجود على ظهر الصورة السابقة في الترتيب، صور 174/11 هو المُلصق الصحيح لهذه الصور، في حين أن النص المطبوع المكتوب كما هو بالأعلى يشير إلى الصورة 174/11.ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the cemetery known as the Paradise of al-Baqi' in Medina, which was the first Islamic cemetery. Located immediately to the southeast of the Masjid al-Nabawi, the cemetery holds significance due to its status as the burial site of many companions and relatives of Mohammed, who are traditionally venerated by Muslim pilgrims from the Indian subcontinent in particular.Many of the structures visible in this image were restored in the late nineteenth century by Sultan Abdulhamid II after destruction and damage to the graveyard in 1806 caused by Wahabbis. The mausoleum to the extreme right of the image and six further domes in the centre and left of the image appear in pristine condition. The highly decorated mausoleum is clearly in use, as pilgrims are visible standing and sitting in and around the doorway. Five women are seated around the white building in the centre right of the image.While many gravestones are visible, there are also graves marked by railings and what appear to be wooden latticework and/or frame structures marking graves. Date palms recede into the background and the Masjid al-Nabawi is not visible, indicating that the photograph was taken from an elevated position facing east southeast or due east across the expanse of the graveyard, perhaps from the city walls.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Paradise Garden of al-Baqi''To the right and left of the title:‘This paradise garden of al-Baqi' is a meadow of Paradise;Asleep within is the family of the Prophet, the lord of the age;Also here are the holy bodies of 'Uthman, the bashful, the darling of the Prophet and the companions pure.’To the right and left of the image:‘A small distance from the Bab Jibril is the paradise garden of al-Baqi'. It is the cemetery in which are tombs of Fatima the Resplendent, may God be pleased with her; 'Aisha the Sincere, may God be pleased with her; 'Uthman, may God be pleased with him; Imam Malik, may God have mercy on him, Halima, the fortunate, the noble-born wet-nurse of the refuge of apostleship and many other companions. From the beginning until now, this area has taken into loving embrace the inhabitants of this holy city and people whose soul birds have come here after having flown away from the cage of the elements [the body]. Here everyone moves around respectfully with the utmost care because God only knows where there may be a tomb belonging to some venerable person or companion [of the Prophet]. This is the cemetery for which most people pray to God, with utmost humility:O God, save me from every afflictionBy the honour of the chosen one, the lord of the beautiful [the Prophet]And grant me in Medina firmness of faith and burial in al-Baqi'.Amen.’Lower centre: ‘H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘12’ ‘149’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1494th [?] [? 07?] [illegible]’Recto:In red ink in the upper left-hand corner of the image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘149 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه جنه المعلی (Naqsha-i-Jannat-ul-Mualla.A photo. [sic] of a graveyard near Mecca, with abrief description.) One sheet. Publishedby the Photographers: Delhi. (Octr.15, 1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘Graveyard near Mecca’A letterpress on the verso of the previous image in the sequence, Photo 174/11, is the correct label for this image, while the letterpress as transcribed above refers to Photo 174/11.الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٥ × ٤٥٠ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٢ x ٢٧٧ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوّس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة السفلية مع ظهور لون باهت في اليسار.=. وتظهر أيضًا بقع وخدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة، أما بخلاف ذلك فإن الحالة جيدة.الصورة الفوتوغرافية جيدة من ناحية اليمين، واليسار وكذلك الجزء السفلي بوجه عام، ويظهر بها أثار تغير ألوان شديدة. تمت معالجة تلف السطح بمسافة ٤.٥ سم من الأسفل و ٢.٥ سم من اليسار. تُعد المساحة البيضاء التي تتخذ شكل زهرة بمساحة 9 سم من أسفل و6.5 من اليسار إما تشوهًا ناتجًا عن الطباعة أو عيبًا أثناء التعرض للضوء.ترقيم الأوراق:١٢ (١٤٩)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
8. "صورة لجنة المعلى" المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتظهر هذه الصورة المقبرة المعروفة باسم جنة المعلى، التي تقع في زاوية متوسطة بين جهتي الشمال والشمال الشرقي من المسجد الحرام، حيث دُفن العديد من أقارب النبي محمد (صلى الله عليه وسلم).وقد ذكر بعض من الذين دُفنوا هنا في قطع النثر المحيطة ومنهم والدة النبي آمنة وزوجته الأولى خديجة. وقد ذكرت أيضًا العبارات الموجودة على يمين العنوان ويساره أن هذه المقبرة كانت مقابر 'لمن هم في جوار بيت الله الحرام'، أي أهل مكة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجنة المعلى"على يمين العنوان ويساره:'أيها الأصدقاء، هذا هو مكان مدفن من هم في جوار بيت الله.'أيها الأصدقاء، هذا هو المكان الذي يُدفن فيه الحجاج وأهل مكة.كم كانوا محظوظين أولئك الذين دفنوا هنا.أيها الأصدقاء، على هذه المقبرة تنزلت رحمة [الله] الواسعة.على يمين الصورة ويسارها:'تنقسم هذه المقبرة الكبيرة التي تقع على الطريق إلى منى وعرفات بين الجبلين المجاورين لمدينة مكة المكرمة من ناحيتي الشمال والشرق إلى قسمين. كان اسمها الأصلي والسابق المعلاة. ومع تكرار الاستخدام أصبح اسمها المعلى. وأضيفت كلمة الجنة في وقت لاحق. واسمها المشهور ما بين الحجاج هو'جنة المعلى'؛ ومع ذلك، لا يزال أهل مكة يسمونها المعلي أو المعلاة. هذه هي المقبرة التي دُفن بها مئات من صحابة رسول الله والتابعين [الأجيال التي أتت بعد الصحابة]، وآلاف الأولياء [القديسين]، وعباد الله المقربين. يوجد قبر والدة النبي الكريم السيدة آمنة، رضي الله عنها، على حدود هذه المقبرة ومزين على نحو رائع ويتميز بالفخامة، وما إلى ذلك. كما يوجد هنا أيضًا قبر أم المؤمنين السيدة خديجة أولى زوجات النبي، وأم فاطمة الزهراء (رضي الله عنها). ويوجد بالقرب من قبر السيدة آمنة، رضي الله عنها، و قد زُين بأنواع مختلفة من النقوش الجميلة، والزخارف العربية (الأرابيسك) القيمة والأنيقة، والمصابيح. وقبته مزخرفة على نحو رائع. وفي الواقع، لا أحد يعرف على وجه اليقين مكان قبرها الحقيقي. وقد شُيد القبر الحالي من قِبل الفضيل بن عياض استنادًا إلى إيحاء بذلك. وقد كان هذا الرجل وليًا، وقبره يوجد هنا أيضًا.أسفل المنتصف: 'هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي'أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '١١' '١٤٨'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 148الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]بالقلم الرصاص (ملاحظات واضع الفهرس):'يشير ذلك إلى الصورة ١٤٧' [هكذا]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يمين الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٨هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (صورة. [هكذا] لمقبرة المدينة معوصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرتبواسطة المصورين: دلهي. (١٥ أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "مقبرة الأمير حمزة في المدينة"تشير ملاحظة خاطئة لأحد واضعي الفهرس مكتوبة بخط اليد بالقلم الرصاص أسفل النص المطبوع على الظهر أن النص المطبوع ("العنوان") يُشير إلى الصورة التالية في الترتيب، صورة 174/10٠، المُدرجة سابقًا "١٤٧"). وهذا غير صحيح.ومع ذلك، فإن النص المطبوع هذا يُشير بالفعل إلى الصورة 174/12 (وهي '١٤٩' سابقًا).ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the cemetery known as the Paradise of al-Ma’ala or Jannat al-Mualla, situated north northeast of the Masjid al-Haram, in which several of the Prophet Mohammed’s relatives were buried.Some of those buried there are listed in the surrounding prose, including the Prophet’s mother Amina and his first wife, Khadija. The words to the right and left of the title also mention that this graveyard was the resting place of the ‘neighbours of God’, in other words, neighbours of the ‘House of God’, i.e. Meccans.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of the Paradise of al-Ma'ala’To the right and left of the title:‘Friends, this is the burial place of the neighbours of God.Friends, this is the resting place of the pilgrims and the people of Mecca.How fortunate are those who have been buried here.Friends, on this cemetery is the infinite mercy [of God].’To the right and left of the image:‘This vast cemetery on the road to Mina and ‘Arafat, between two mountains adjoining the honourable city of Mecca to the north and east, contains two divisions. Its original and former name was Ma’alat. From frequency of use it became Ma’ala. The word jannat (paradise) was added later. In the parlance of the pilgrims its popular name is the “paradise of al-Ma’ala” [“the lofty paradise”]; the Meccans, however, still call it Ma’ala or Mala. This is the cemetery in which are buried hundreds of companions of the Prophet and the followers [i.e., the generations after the companions], thousands of enlightened friends of God [saints], and the beloved servants of God. The mausoleum of the Prophet’s glorious mother, the Lady Amina, may God be pleased with her, located at the boundary of this cemetery is well adorned with great splendour, carpets, and so on. The holy mausoleum of the Prophet’s first wife, the mother of Fatima, the resplendent, and the mother of believers, the Lady Khadija the Great, is also here. It is near the mausoleum of the Lady Amina, may God be pleased with her, and is decorated with various kinds of beautiful inscriptions, valuable and elegant arabesques, and lanterns. Its dome is of great splendour. In reality, nobody knows with certainty the real location of her tomb. The existing mausoleum was built by Fuzail ibn ‘Iyaz on the basis of an inspiration. This perfect man was a saint and his mausoleum is also here.’Lower centre: ‘H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘11’ ‘148’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1484th [?] [? 07?] [illegible]’In pencil (cataloguer’s note):‘This refers to photo 147’ [sic]Recto:In red ink in the upper right-hand corner of the image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘148 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (Naqsha-i-Jannat-ul-Baqi.A photo. [sic] of the Medina graveyard, with abrief description.) One sheet. Publishedby the Photographers: Delhi. (Octr.15, 1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The tomb of Amir Hamaza at Medina’An erroneous cataloguer's note handwritten in pencil beneath the letterpress on verso states that the letterpress ('caption') refers to the following image in the sequence, Photo 174/10, previously listed as ‘147’). This is incorrect.However, the letterpress does refer to Photo 174/12 (formerly ‘149’).الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٦× ٤٤٥ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٢ × ٢٧٦ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة على اليمين. وتظهر أيضًا بقع وخدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة، أما بخلاف ذلك فإن الحالة جيدة.الصورة الفوتوغرافية جيدة إلى حد ما بصورة عامة ولا تظهر عليها أي علامات تغير في اللون خلاف ذلك. يوجد تمزق بطول ٢سم من الأعلى وتمزق بطول 8 سم من اليمين ولكنه غير متزايد.ترقيم الأوراق:١١ (١٤٨)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
9. "صورة لحرم المدينة المنورة". المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة حرم المسجد النبوي أو مسجد الرسول في المدينة من مكان مرتفع من الجهة الشمالية الشرقية لأقدم جزء من المبنى الذي يضم بين جنباته مقابر النبي محمد (صلى الله عليه وسلم)، وصاحبيه أبو بكر، وعمر بن الخطاب.شُيدت القبة الموجودة فوق تلك القبور، والمعروفة باسم الروضة، والتي تظهر جلية في وسط هذه الصورة، عام ١٨١٧ في عهد السلطان العثماني محمود الثاني وهي مطلية بلون أخضر مميز عام ١٨٣٩.على خلاف تلك المباني التي تظهر في مقدمة المنظر الآخر للحرم والتي تحمل أيضا عنوان "صورة من حرم المدينة المنورة" (صورة 174/2)، فمن الواضح أنه تم الحفاظ على هذه المنازل بصورة جيدة باستخدام الطين أو الحواجز المجصصة بالجبس المنخفضة، أو العتبات الخشبية فوق بعض النوافذ والمصاريع الخشبية التي تغطي النوافذ الأخرى. هذه المباني شُيدت غالبًا على الطراز الخاص بالسكان الأصليين للمنطقة حيث تشبه المباني شبه المتهدمة (الأطلال) في الصورة السابقة؛ وهي عبارة عن، جدران مبنية من البازلت الأسود مغطاة بطبقة من الطين في الطوابق السفلى وكذلك طوب مغطى بالطين في الطوابق العليا.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف:"صورة لحرم المدينة المنورة"على يمين العنوان ويساره:'حرم مسجد رسول الله (صلى الله عليه وسلم) الذي يتوق العالم أجمع لزيارته.الروضة وقبر الرسول؛'إذا كنت ترغب في رؤيتها، فهذه صورة لها.'على يمين الصورة ويسارها:'تم تزيين المسجد النبوي على نحو رائع داخل الحرم الشريف. ووُضعت رايات على جانبي المنبر الشريف. توجد ستارة خضراء معلقة على باب المنبر. يتوق الجميع إلى الجلوس في هذه الروضة. يطوف الناس حولها ومعهم قوارير مياه باردة من [بئر] زمزم. يجلس أمام القبر الشريف شيخ الحرم على منصة عالية. ويقف الجنود الأتراك بزيهم الرسمي الأسود والأصفر بوقار. ويوجد أيضًا حارس عند باب جبريل. وعلى الرغم من وجود أناس من بلدان مختلفة في هذا المكان، بيد أنه يسوده الصمت التام. يدخل الخطيب وفقا لسنة النبي يوم الجمعة بعد رفع الأذان بالصلاة مباشرة للصلاة برفقة المؤذن. يرفع المؤذن الأذان بالصلاة من خلال الوقوف على الدرجة الأولى من المنبر، ويقوم أربعة مؤذنين آخرين بالتبليغ بعد. من خلال [تلاوة] الكلمات، الله أكبر، يصبح المجد الإلهي ظاهرًا. وعند ذكر اسم النبي الجليل في الأذان، ترتفع الأصوات بالصلوات والتسليمات على النبي من المسجد بأكمله. وعندما ينطق الخطيب عبارة 'هذا هو النبي الكريم'، ترتعد القلوب شوقًا وتنهال الدموع من العيون. ويبدو المشهد تمامًا كما لو كان النبي حيًا بجسده. بعد انتهاء الصلاة، يقف الحجاج والزوار [باتجاه القبر] بوقار، ويسلمون ويصلون على النبي. يستمر الخطيب في الدعاء ويتبعه الجميع بصوت عال. ثم يعود الجميع إلى أماكن إقامتهم وقلوبهم عازفة عن الرحيل. نُقش على أحد جوانب القبر الشريف ما يلي: 'أشهد أن لا إله إلا الله، الحق، المبين، وأن محمد، رسول الله، الصادق الوعد الأمين.' تظهر جميع الحروف مفردة، وتحن العيون إلى رؤيتها في كل وقت وحين.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٤' '١٤١'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/139 [هكذا] الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده [حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:الظهر:١ – النص المطبوع.'١٤١هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه حرم مدینه منوره (المدينة المنورة. صورة منالحرم في المدينة، مع وصف موجز.)ورقة واحدة: منظر ثاني. نُشر بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Haram (Sanctuary) of the Masjid al-Nabawi or Mosque of the Prophet at Medina from an elevated position northeast of the oldest portion of the building, which contains the tombs of Mohammed, Abu Bakr and ‘Umar ibn al-Khattab.The dome erected over them, known as Al-Rawdah, which is visible to the left of this image, was constructed in 1817 during the reign of the Ottoman Sultan Mahmud II and was painted a distinctive green colour in 1839.By contrast to those structures visible in the foreground of the alternative view of the Haram, also titled 'Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant' (Photo 174/2), these houses are clearly well maintained, with mud or lime plastered low parapets, wooden lintels above some windows and wooden shutters covering others. These structures are likely to have been constructed in a manner indigenous to the region and which resemble the semi-ruined structures in the previous image; that is, walls constructed from black basalt coated with mud plaster for the lower storeys and similarly coated mud brick for the upper storeys.InscriptionsRecto:Upper centre:‘Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant’To the right and left of the title:‘The sanctuary of the mosque of the messenger of God which the world yearns to see.A garden of Paradise and the mausoleum of the Prophet;If you must see it, here is its image.’To the right and left of the image:‘Within the holy sanctuary, the Mosque of the Prophet is well adorned. On both sides of the holy pulpit flags have been set up. A green curtain hangs on the door of the pulpit. Everyone longs to sit in this garden of Paradise. They walk around with flasks of cold water from [the well of] Zamzam. In front of the blessed mausoleum, on a high stage, sits the shaikh of the sanctuary. Turkish soldiers in black and yellow uniform stand respectfully. At the Bab Jibril there is also a guard. Though people from different countries are present here, yet it is a world of complete silence. In accordance with the custom of the Prophet, on Fridays the preacher enters immediately after the call to prayer accompanied by the muezzin. The muezzin gives the call to prayer by standing on the first stair of the pulpit, four other muezzins repeat it after him. With [recitation of the] words, Allahu akbar, divine glory becomes manifest. When the venerable name of the Prophet occurs in the call to prayer, a tumult of prayers and blessings on the Prophet rises from the entire mosque. When the words, “This is the noble Prophet”, come forth from the mouth of the preacher, hearts in breasts become restless and streams of tears begin to flow from the eyes. It entirely seems as if the Prophet himself were alive. After the prayer, the pilgrims and visitors [to the tomb] stand respectfully, reciting benedictions and blessings on the Prophet. The instructor guides continue reciting blessings, and all follow them in a loud voice. Then all return to their own places of residence with unwilling hearts. Engraved across one side of the lattices of the most sacred mausoleum: “There is no god but the Lord, the Truth, the Manifest; Mohammed, the one faithful to promise, the trustworthy, is the messenger of God.” All the letters are visible individually, with desirous eyes yearning to see them all the time.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘4’ ‘141’Verso:In pencil, upper right corner:IO/139 [sic] 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده [superscript ط]LabelsVerso:1 – Letterpress‘141 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه حرم مدینه منوره [Naqsha-i-Haram-i-Medina-i-Munawwarah. A photo of theHaram at Medina, with a brief description.)One sheet. A second view. Published bythe Photographers: Delhi.(Octr. 15,1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه بقع خفيفة على جميع الحواف. وتظهر أيضًا خدوش خفيفة جدًا، وعلامات تجعد وبقع على غلاف ظهر الورقة المبطنة بشرائط قطنية إضافة إلى وجود قطع في الأسفل تم وقفه.لا تظهر على الصورة الفوتوغرافية أي علامات تغير في اللون كما أنها في حالة ممتازة باستثناء وجود قطع بالسطح حوالي ثلاثة سنتيمترات من الحافة السفلية وثمانية سنتيمترات من اليمين ولكنه غير متزايد. وقد رُفعت الصورة الفوتوغرافية وتم قص الإطار من أسفل اليسار بمقدار واحد ملليمتر تقريبًا.ترقيم الأوراق:٤ (١٤١) (١٣٩) [هكذا]المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
10. "صورة لحرم المدينة المنورة". المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة حرم المسجد النبوي أو مسجد الرسول في المدينة من مكان مرتفع من الجهة الشمالية الغربية لأقدم جزء من المبنى الذي يضم بين جنباته مقابر النبي محمد (صلى الله عليه وسلم)، وصاحبيه أبو بكر، وعمر بن الخطاب.شُيدت القبة الموجودة فوق تلك القبور، والمعروفة باسم الروضة، والتي تظهر جلية في وسط هذه الصورة، عام ١٨١٧ في عهد السلطان العثماني محمود الثاني وهي مطلية بلون أخضر مميز عام ١٨٣٩.العديد من المباني شبه المسكونة التي تظهر في مقدمة هذه الصورة شُيدت غالبًا على الطراز الخاص بالسكان الأصليين للمنطقة حيث تشبه الأطلال في مدينة خيبر المجاورة؛ وهي عبارة عن جدران متناقصة تدريجيًا من البازلت الأسود مغطاة بطبقة من الطين في الطوابق السفلى وكذلك طوب مغطى بالطين في الطوابق العليا (قارن الصورة 174/4).تذييل:الوجه:أعلى المنتصف:"صورة لحرم المدينة المنورة"على يمين العنوان ويساره:'حرم مسجد رسول الله (صلى الله عليه وسلم) الذي يتوق العالم أجمع لزيارته.الروضة وقبر الرسول؛'إذا كنت ترغب في رؤيتها، فهذه صورة لها.'على يمين الصورة ويسارها:'تم تزيين المسجد النبوي على نحو رائع داخل الحرم الشريف. ووُضعت رايات على جانبي المنبر الشريف. توجد ستارة خضراء معلقة على باب المنبر. يتوق الجميع إلى الجلوس في هذه الروضة. يطوف الناس حولها ومعهم قوارير مياه باردة من [بئر] زمزم. يجلس أمام القبر الشريف شيخ الحرم على منصة عالية. ويقف الجنود الأتراك بزيهم الرسمي الأسود والأصفر بوقار. ويوجد أيضًا حارس عند باب جبريل. وعلى الرغم من وجود أناس من بلدان مختلفة في هذا المكان، بيد أنه يسوده الصمت التام. يدخل الخطيب وفقا لسنة النبي يوم الجمعة بعد رفع الأذان بالصلاة مباشرة للصلاة برفقة المؤذن. يرفع المؤذن الأذان بالصلاة من خلال الوقوف على الدرجة الأولى من المنبر، ويقوم أربعة مؤذنين آخرين بالتبليغ بعد. من خلال [تلاوة] الكلمات، الله أكبر، يصبح المجد الإلهي ظاهرًا. وعند ذكر اسم النبي الجليل في الأذان، ترتفع الأصوات بالصلوات والتسليمات على النبي من المسجد بأكمله. وعندما ينطق الخطيب عبارة 'هذا هو النبي الكريم'، ترتعد القلوب شوقًا وتنهال الدموع من العيون. ويبدو المشهد تمامًا كما لو كان النبي حيًا بجسده. بعد انتهاء الصلاة، يقف الحجاج والزوار [باتجاه القبر] بوقار، ويسلمون ويصلون على النبي. يستمر الخطيب في الدعاء ويتبعه الجميع بصوت عال. ثم يعود الجميع إلى أماكن إقامتهم وقلوبهم عازفة عن الرحيل. نُقش على أحد جوانب القبر الشريف ما يلي: 'أشهد أن لا إله إلا الله، الحق، المبين، وأن محمد، رسول الله، الصادق الوعد الأمين.' تظهر جميع الحروف مفردة، وتحن العيون إلى رؤيتها في كل وقت وحين.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٢' '١٣٩'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/139 الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده [حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:الظهر:١ – النص المطبوع.'١٣٩هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه حرم مدینه ذرره (المدينة المنورة. صورة. [هكذا] منالحرم في المدينة، مع وصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Haram (Sanctuary) of the Masjid al-Nabawi or Mosque of the Prophet at Medina from an elevated position northwest of the oldest portion of the building which contains the tombs of Mohammed, Abu Bakr and ‘Umar ibn al-Khattab.The dome erected over them, known as Al-Rawdah, which is visible in the centre of this image, was constructed in 1817 during the reign of the Ottoman Sultan Mahmud II and was painted a distinctive green colour in 1839.Many of the semi-inhabited structures visible in the foreground of this image are likely to have been constructed in a manner indigenous to the region, which resemble ruins in nearby Khaybar; that is, tapering walls constructed from black basalt coated with mud plaster for the lower storeys and similarly coated mud brick for the upper storeys (cf. Photo 174/4).InscriptionsRecto:Upper centre:‘Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant’To the right and left of the title:‘The sanctuary of the mosque of the messenger of God which the world yearns to see.A garden of Paradise and the mausoleum of the Prophet;If you must see it, here is its image.’To the right and left of the image:‘Within the holy sanctuary, the Mosque of the Prophet is well adorned. On both sides of the holy pulpit flags have been set up. A green curtain hangs on the door of the pulpit. Everyone longs to sit in this garden of Paradise. They walk around with flasks of cold water from [the well of] Zamzam. In front of the blessed mausoleum, on a high stage, sits the shaikh of the sanctuary. Turkish soldiers in black and yellow uniform stand respectfully. At the Bab Jibril there is also a guard. Though people from different countries are present here, yet it is a world of complete silence. In accordance with the custom of the Prophet, on Fridays the preacher enters immediately after the call to prayer accompanied by the muezzin. The muezzin gives the call to prayer by standing on the first stair of the pulpit, four other muezzins repeat it after him. With [recitation of the] words, Allahu akbar, divine glory becomes manifest. When the venerable name of the Prophet occurs in the call to prayer, a tumult of prayers and blessings on the Prophet rises from the entire mosque. When the words, “This is the noble Prophet”, come forth from the mouth of the preacher, hearts in breasts become restless and streams of tears begin to flow from the eyes. It entirely seems as if the Prophet himself were alive. After the prayer, the pilgrims and visitors [to the tomb] stand respectfully, reciting benedictions and blessings on the Prophet. The instructor guides continue reciting blessings, and all follow them in a loud voice. Then all return to their own places of residence with unwilling hearts. Engraved across one side of the lattices of the most sacred mausoleum: “There is no god but the Lord, the Truth, the Manifest; Mohammed, the one faithful to promise, the trustworthy, is the messenger of God.” All the letters are visible individually, with desirous eyes yearning to see them all the time.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘2’ ‘139’Verso:In pencil, upper right corner:IO/139 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده [superscript ط]LabelsVerso:1 – Letterpress‘139 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه حرم مدینه ذرره (Naqsha-i-Haram-i-Medina-i-Munawwarah. A photo. [sic] of theHaram at Medina, with a brief des-cription.) One sheet. Published by thePhotographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.)14 x 18º Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه خدوش من الحواف على الوجه، وخصوصًا أسفل اليسار، ويوجد به بقع طفيفة على طول جميع الحواف. طبقة رقيقة من السطح مزالة من أعلى اليمين بالإطار الداخلي. وتظهر أيضًا علامات طي، وخدوش وبقع خفيفة على غلاف ظهر الورقة.توجد فقاعات على الصورة إضافة إلى تشوه السطح، وفقدان لمعان إلى حد ما في أسفل اليسار مع بقايا مادة لزجة في أعلى اليسار.ترقيم الأوراق:٢ (١٣٩)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
11. "صورة لحرم مكة المكرمة" المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة الكعبة والحرم المكي من مكان مرتفع داخل المسجد الحرام من زاوية متوسطة بين الجهة الغربية والجهة الجنوبية الغربية من الكعبة. يحيط الحجاج بالكعبة؛ وينظرون جميعًا إليها ويؤدي بعضهم شعيرة الطواف- شعيرة الطواف حول الكعبة سبع مرات في اتجاه عكس عقارب الساعة أثناء فريضة الحج أو العمرة، بدءًا من الحجر الأسود.توجد في الخلفية سلسلة من المباني على سفوح جبل أبو قبيس (١٢٢٠ قدم / ٤٦٠ متر) ، تطل هذه المباني على المسجد الحرام من ناحية الشرق؛ وتظهر على قمة الجبل بوضوح الجدران المطلية بالجير الأبيض ومئذنة مسجد بلال.بُنيت المباني متعددة الطوابق بين الجبل والمسجد الحرام وعلى المنحدرات السفلية من جبل أبو قبيس تظهر عددًا من المعالم المعمارية المميزة. حيث يوجد على الأقل مَعْلَمين مثيرين للإعجاب الرواشين(معروفة في أماكن أخرى باسم المشربية، أو الشرفة المغلقة) ويمكن رؤيتها مباشرة في جهة اليسار وخلف الكعبة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لحرم مكة المكرمة"على يمين العنوان ويساره:"مقام الخليل [إبراهيم] وإسماعيلمكان تجلي رحمة الله الجليل؛بئر زمزم، والحجر الأسود، والميزابقبلة العالم، مقام الخليل.'على يمين الصورة ويسارها:يبلغ طول مجمع الكعبة، المسجد الحرام ،٤٦٠ ياردة من الشرق إلى الغرب، ويبلغ العرض من الركن الشامي [الشمالي] إلى الجدار اليماني [الجنوبي] ٣٠٤ ياردة. توجد الكعبة في وسط الحرم. وهي عبارة عن مبنى من الحجر بلون الثرى مزودة بأساسات رخامية. يوضع فوقها دائمًا غطاء أسود، نُسج عليه شهادة الإقرار بالتوحيد. كُتب بعد ثلاثة أرباع المبنى أسماء الملوك الأتراك [العثمانيين] وآيات من القرآن الكريم بحروف عربية مطلية بالذهب. كما أن هذا الغطاء مثبت على كافة جوانب الأربعة بحلقات ذهبية. يتم إعداد غطاء جديد كل عام، ويرسل [إلى مكة] مع المحمل الشامي والمصري ( المحمل).يوجد على السطح الخارجي للكعبة، بالركن الشمالي الشرقي، في إطار من الفضة حجرًا أسودًا يُعرف باسم الحجر الأسود. والذي يقبله [الحجاج] عند الطواف. ويبدأ الحجاج الطواف من هذا المكان ويستكملونه عند العودة إلى هذا المكان. يوجد على الجانب الشمالي من الحرم الشريف ميزاب يُسمى ميزاب الرحمات، 'ميزاب الرحمة.' وأسفل منه وجد قبر [النبي] إسماعيل.يوجد الباب الوحيد للكعبة في الجانب الشرقي ويرتفع بمقدار طول رجل عن سطح الأرض. ويظهر على دفتيه أوراقًا من الفضة والذهب أيضًا. وقد وُلد الإمام علي كرم الله وجهه داخل الكعبة. وهنا تتدلى الستارة المطلية بالذهب التي كُتب عليها الآيات البينات[الآيات القرآنية الواضحة والجلية]. وأرضية الكعبة مغطاة بالداخل من الرخام. وبدافع من الخوف والخشية، لا يستطيع أي شخص أن يلتفت بعينه [أي، النظر] نحو السقف الشريف. ويوجد هنا أيضًا 'باب التوبة'. ويوجد بالجهة الشمالية من الكعبة الشريفة، مقابل "ميزاب الرحمات" جدار الحطيموهو جدار على شكل نصف دائرة مصنوعًا من الرخام. يبلغ طول هذا الجدار مثل طول رجل. وهنا تُقام صلوات النوافل. ويدخل هذا المكان أيضًا ضمن الجزء الداخلي للكعبة.مقام إبراهيم وهو عبارة عن مبنى من طابقين مقابل باب الكعبة. يوجد الحجر الذي وضع عليه إبراهيم (عليه السلام) قدمه أثناء عملية البناء في الطابق الأول في المنتصف. وعلى هذا الحجر عُثر على أثار قدمه الشريفة. يوجد على الباب قفل فضي. ويُصلي في هذا المكان ركعتين بعد الطواف. يوجد بئر زمزم على بُعد بضعة أقدام من مقام إبراهيم (عليه السلام). ويبلغ عمقه ٨٧ ياردة. ومياهه باردة وهي شفاء للمرضى وكاشفة للضر وتروي العطشى وتسد جوع الجوعى. يوجد خلف المطافوهو أماكن الصلاة الأربعة للأئمة، رضي الله عنهم. مكان صلاة الحنفية وهو عبارة عن مبنى من طابقين مقابل ميزاب الرحمات. بُني من الرخام، ويوجد به مظلة خشبية.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٥' '١٤٢'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/142الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٢هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه حرم مکه معظمه (مكة المكرمة. صورة. [هكذا] من الحرمفي مكة، مع وصف موجز.) ورقةواحدة. نُشرت بواسطة المصورين:دلهي. (١٥ أكتوبر ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨. مطبوعة.الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."٣ – النص المطبوع."هذه الصور من مكة والمدينة [يتم عرضها هنا مع] جميع الحقوق محفوظة، ولا يجوز لأحد نسخها ويتعرض مرتكب هذا لطائلة العقاب. هـ . أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم المكي [منظر للحجاج في الكعبة]."ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Caaba and Sanctuary at Mecca from a position within the Masjid al-Haram west-southwest of the Caaba. Pilgrims surround the Caaba; all are facing it while some are performing the tawaf– the ritual of circumambulation of the Caaba seven times in a counter-clockwise direction during the hadj or umrah, starting from the black stone.Buildings line the foothills of the sacred mountain Jebel Abu Qubays (1220 ft / 460 m) in the background, which overlooks the Masjid al-Haram to the east; at the summit the white-washed walls and minaret of the Bilal mosque can clearly be seen.The several-storeyed structures built between and the Masjid al-Haram and on the lower slopes of Abu Qubays feature a number of distinctive architectural features. At least two impressive rawashin(known elsewhere as mashrabiyya, or enclosed balcony) can be seen immediately to the left and behind the Caaba.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Sanctuary of Mecca the Great'To the right and left of the title:‘Memorial of Khalil [Abraham] and Isma'ilThe place of manifestation of the mercy of God, the glorious;Zamzam, the black stone, and the waterspoutThe qibla of the world, the residence of Khalil.’To the right and left of the image:‘The length of the Ka'ba complex, that is, the sacred mosque, is 460 yards from east to west and the breadth from the [northern] Syrian corner to the [southern] Yemeni wall is 304 yards. The Ka'ba is in the centre of the sanctuary. It is a building of dust-coloured stone with marble foundations. Over it lies perpetually a black cover into which the noble confession of the faith has been woven. Three-quarters of the way up the building, written in gold Arabic letters, are the names of the Turkish [i.e., Ottoman] kings and verses from the Qur'an. This cover is attached on all four sides to golden rings. The cover is newly prepared every year and comes [to Mecca] with the Egyptian and Syrian ceremonial litter ( mahmal).On the outside of the Ka'ba, on the northeast corner, set in a silver ring, is a black stone which is called hajaru'l-aswad. At the time of the circumambulation, they [the pilgrims] kiss it. The circumambulation begins here, and they [the pilgrims] complete it after returning here. On the northern side of the sacred sanctuary is a gold waterspout called mizab-i rahmat, "the water spout of mercy." Beneath it, [the Prophet] Isma'il is buried.The one and only door of the Ka'ba is on the east side, at the height of a man above the ground. On its panels, leaves of silver have been mounted and gold also appears. 'Ali, may God ennoble his face, was born inside the Ka'ba. Here hangs a gilded curtain on which the ayat al-baiyinat[the clear and evident Qur'anic verses] are written. Inside, the floor is of marble. Out of fear and awe, no eye can turn itself [i.e., look] towards the blessed ceiling. The door of repentance is also here. On the northern side of the noble Ka'ba, across from "the waterspout of mercy" stands the hatim, a semi-circular wall made of marble. This wall is as high as a man. Here the supererogatory prayer is recited. This place, too, is contained in the interior of the Ka'ba complex.The residence of Abraham is a two-storied building opposite the door of the Ka'ba complex. On the first floor, in the middle of the lattice, is the stone on which Abraham had placed his foot during construction. On this stone is found the print of his sacred foot. On the door is a silver lock. After the circumambulation, a prayer of two cycles is recited. A few feet from Abraham's house is the well of Zamzam. It is 87 yards deep. Its water is cold, healing, repels affliction, and quenches thirst and hunger. Beyond the matafare the four prayer places of the imams, may God be pleased with them. The Hanafi prayer place is a two-storied building across from the waterspout of mercy. It is built of marble, and there is wooden canopy here.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘5’ ‘142’Verso:In pencil, upper right corner:IO/1424th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘142 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه حرم مکه معظمه (Naqsha-i-Haram-i-Mecca-i-Muzazima. A photo. [sic] of the Haramat Mecca, with a brief description.) Onesheet. Published by the Photographers:Delhi. (Octr. 15, 1907.) 14 x 18. Litho.Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’3 – Letterpress'These pictures of Mecca and Medina [are presented here with] all rights reserved; no one may copy these under penalty of punishment. H.A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Mecca. [View of pilgrims at the Kaaba].’الوصف المادي: صورة فوتوغرافية بالأبيض والأسود داخل إطار مستطيل من ورق مقوى أزرق
12. "صورة لخيام الأتراك". المصور: هـ. أ. ميرزا وأولاده.
- الوصف:
- ملخص: النوع/الموضوعتظهر هذه الصورة خيام القوات التركية العثمانية في معسكرهم في المدينة. على الرغم من الطابع الدنيوي لهذا الموضوع، وعدم إشارة المعسكر إلى شعائر الحج، إلا إن شعر المديح والنثر يوضحان جليًا وثاقة الصورة برحلة الحج ــ مما يعني أن الأتراك، بوصفهم "أشخاصًا عسكريين ذوي رتب عالية" يخدمون الإسلام من خلال حماية الطرق إلى مكة والمدينة والدفاع عنها من أجل غيرهم من المسلمين.وكما هو الحال في الصور الفوتوغرافية الأخرى المدرجة في هذا الألبوم (الصورة 174/1-13) التي يدور موضوعها حول البنايات المعمارية والمناظر الطبيعية، فإن الأشخاص ليسوا هم موضوع الصورة. ومع ذلك، يُظهر الفحص المفصل للصورة الجنود أثناء ممارسة الأنشطتهم اليومية، مثل الطهي والأكل. يُشار إلى طريقة تمهيد الأرض قبل نصب الخيام من خلال القاعدة المستديرة المنخفضة الفارغة في الزاوية السفلية اليُسرى من الصورة. وعلى مسافة في يمين خلفية الصورة، خلف الجدار الحجري غير المملط الذي يحدّ المخيم، يمكن رؤية بساتين النخيل والمساكن الدائمة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لخيام الأتراك"على يمين العنوان ويساره:"هؤلاء هم رجال صدقوا الله، المقاتلين لنصرة دين الله؛هؤلاء هم الأتراك الذين ضحوا بحياتهم من أجل نهج المصطفى [محمد]الأصدقاء، هذه خيام المحاربين لنصرة الدين؛هؤلاء هم أسود الله، وحماة الدين الحق".على يمين الصورة ويسارها:"هؤلاء الذين سُطرت أوصاف شجاعتهم في صفحات تاريخ العالم؛ إنهم الأشخاص – الذين تحولت كل قطرة من دمائهم إلى جوهرة من الشجاعة والبطولة، إنهم الأشخاص الذين قال عنهم أعداؤهم ما يلي "إن هؤلاء هم العسكريين الأعلى مقامًا في العالم أجمع"؛ إنهم الأشخاص الذين يتميزون كذلك بأعلى درجات العطف وحسن المعاملة والكرم فيما بينهم؛ إنهم الأشخاص الذين يتميزون بالغيرة على دينهم ودومًا على استعداد للتضحية بحياتهم؛ من هم هؤلاء؟ هؤلاء هم الأشخاص المباركون، هم الأتراك الحقيقيون. إنهم الأشخاص الذين ضحوا بأنفسهم منذ أن من الله عليهم بنعمة الإسلام، إنهم الأشخاص الذين خدموا الإسلام من خلال الالتزام الروحي والمادي دون أدنى تردد. تلك هي الخيام المباركة لهؤلاء الذين ظلوا صامدين ومحافظين على النظام في المدينة المنورة".أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"الزاوية السفلية اليُمنى، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '١' '١٣٨'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين: IO/138 الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة)رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]الملصقات(الظهر):١ – النص المطبوع.'١٣٨ هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه خیام ترکان (صورة. [هكذا] من المعسكر التركي في المدينةمع وصف موجز.) ورقة واحدة:نُشرت بواسطة المصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعةالأولى.السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري‘مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩المكتبة‘ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها: "المعسكر التركي في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the tents of the Ottoman Turkish troops at their camp at Medina. Despite the apparently secular nature of the subject, and the fact that the camp does not depict a stopping-off point on the hadj, the laudatory poetry and prose makes clear the relevance of the image to the experience of the hadj – that is, that the Turks, as ‘military people of the highest rank’ serve Islam by defending and enabling the passage to Mecca and Medina for other Muslims.As with the other photographs in this album (Photo 174/1-13), whose subjects are architectural and landscape, the figures are not the subject of the image. However, a detailed examination of the image shows the soldiers going about their day-to-day activities, such as cooking and eating. The method by which the ground would have been prepared before a tent was erected is indicated by the empty low circular foundation in the lower left corner of the image. In the distance, in the right-hand background of the image, beyond the dry-stone wall delineating the camp, palm groves and permanent dwellings can be identified.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Tents of the Turks'To the right and left of the title:'These are the true men of God, the fighters for God's religion;These are the Turks who sacrificed their lives for the path of the chosen one [i.e., Muhammad]Friends, these are the tents of the warriors of the faith;These are the lions of God, the sincere upholders of the faith.'To the right and left of the image:'The people, the accounts of whose bravery have filled the pages of world history; the people – each drop of blood that was extracted from every individual and made into a gem of bravery and heroism; the people who made even their enemies utter, "Truly in the entire world, these are a military people of the highest rank"; the people who amongst themselves are a people of the highest degree of kindheartedness and hospitality; the people who in their religious ardour are always ready to sacrifice their life; who are those people? Those people, those blessed people, are these very Turks. They are the self-sacrificing people who, since the time they accepted the blessing of Islam, have served it with spiritual and material commitment, without the slightest hesitation. These are the blessed tents of these people which remain standing in an orderly manner in Medina the Radiant.'Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘1’ ‘138’Verso:In pencil, upper right corner: IO/138 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame)رجسطری شده[superscript ط]Labels(verso):1 – Letterpress‘138 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه خیام ترکان (Naqsha-i Khyiám-i-TurkánA photo. [sic] of the Turkish camp in Medinawith a brief description.) One sheet.Published by the Photographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.) 14 x 18º. Litho. IstEdition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library’Other NotesThe image was formerly referred to as: ‘The Turkish Camp at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٢ x ٢٧٣ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه خدوش من الحواف على الوجه، وخصوصًا أسفل اليسار، مع وجود بقع على طول جميع الحواف. وتظهر أيضًا علامات طي، وخدوش وبقع خفيفة على غلاف ظهر الورقة الذي يتكون من غلاف ورقي فوق شرائط قطنية.ويظهر على الصور الفوتوغرافية بعض الاصفرار، مع وجود فراغات طولية بالإضافة إلى فقاعات وعلامات وتشوه أخرى على سطحها.ترقيم الأوراق:١ (١٣٨)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي