ملخص: تتكون المادة من نسخ ومقتطفات من مراسلات مشار إليها أو مرفقة برسائل من حكومة بومباي.تحتوي المادة على مراسلات بخصوص تقدم باشا مصر [محمد علي باشا] بطلب لشراء سفينتين مسلحتين من شركة الهند الشرقية من أجل إرسال حملة لاستعادة جدة ومكة والمدينة المنورة من الوهابيين. قُدّم الطلب عبر النقيب رودلاند، المقيم البريطاني في المخا، ومساعده جون بنزوني، مساعد الوكالة البريطانية في البحر الأحمر. تتعلق المراسلات أيضًا برغبة باشا مصر عمومًا في توطيد العلاقة مع الحكومة البريطانية والمزايا والمساوئ المحتملة لمثل هذه العلاقة.تتكون المراسلات في أغلبها من رسائل بين النقيب رودلاند وجون بنزوني وحكومة بومباي. من أطراف المراسلات الأخرى: الحاكم العام والمجلس في فورت ويليام؛ فرانسيس واردن، السكرتير العام لحكومة بومباي؛ مجلس إدارة شركة الهند الشرقية.يشار إلى باشا مصر في هذه المادة بنائب الملك في مصر.يشار إلى النقيب رودلاند بالوكيل البريطاني في الخليج العربي؛ والوكيل البريطاني في الخليج الفارسي.تحتوي صفحة عنوان المادة على المراجع التالية: "سياسي رقم ٢٢، موسم ١٨١٤\١٨١٥، المسوّدة ٢٠"، "مكتب المفتش نوفمبر ١٨١٢".الوصف المادي: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المستخدم للأغراض المرجعية) في ص. ١٤٥، وينتهي في ص. ١٥٤، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أسفل يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة مُخيم للحجاج في سهل عرفات. يقع السهل الذي يمتد ٦ كم من الشرق إلى الغرب و ١٢ كم من الشمال إلى الجنوب على بُعد ٢١ كم جنوب شرق المسجد الحرام وتوجد في منتصفه هضبة من الجرانيت يبلغ ارتفاعها ٧٠ متر وهي تعتبر أماكن لأداء مناسك
الحج. يقع جبل عرفات في الشمال الشرقي من السهل ويعرف أيضًا باسم جبل الرحمة.وفي اليوم التاسع من ذي الحجة والمعروف باسم يوم عرفات يتجمع الحجاج قبل زوال الشمس على الجبل لأداء شعيرة
الوقوف بعرفةأو 'الوقوف أمام الله'، كما تُظهر الصورة: يُعد هذا ركنًا من أركان
الحجويجب أدائه لقبول الحج.في هذه الصورة، نظرًا لسرعة المصراع البطيئة نسبيًا تم التقاط صورًا ظلية لأشخاص يصعدون من الأسفل على يمين الصورة. ومع ذلك، توجد صور فردية عدة أخرى بتركيز أفضل. يرتدي معظم الحجاج - الذكور والإناث - زي من قطعتين عبارة عن ملاءتين منفصلتين لونهما أبيض، يتم ارتداء هذا الزي عند
الإحرام، وعلى الرغم من وجود اختلاف ملحوظ في شكل بعض الملابس، على سبيل المثال يرتدي الرجل ملابس بها مربعات بيضاء تظهر بوضوح في أسفل يمين المنظر، فإن المرأة التي تقف على يساره وكذلك النساء عامة يرتدين مجموعة من السراويل البيضاء تحت ثوب
الإحرامباتجاه مقدمة الجزء الأوسط. حلق الرجال شعر رأسهم بشكل واضح باعتبار ذلك جزءًا من عملية الاغتسال والتطهر التي يتم القيام بها في بداية
الحجمن أجل الشروع في
الإحرام.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجبل عرفات"'مكان تجمع الحجاج وموضع نزول البركات"جبل عرفات، مكان نزول رحمة الله؛دعاء الحجاج وتضرعهمالإحسان والرحمة من الله.'على يمين الصورة ويسارها:'هذا هو الجبل الذي تُقبل عليه التوبة. فهنا تقابل آدم، عليه السلام، وحواء، عليها السلام، وعرفا بعضهما - ولهذا السبب يُسمى جبل عرفات، أي، جبل التعرف والالتقاء." وكذلك يتم أداء [مناسك] الحج هنا. هذا هو الجبل الذي يغفر المولى عز وجل عليه ذنوب المسلمين جميعًا. وفي وقت الحج تكون الجموع غفيرة في هذا المكان. حيث يأتي الأشخاص وينصبون الخيام ويؤدون [مناسك] الحج في فترة ما بعد الظهر وصلاة المغرب. حقًا إنه هذا المنظر يستحق المشاهدة – إنه المشهد الذي يتجمع فيه المسلمون، غنيهم وفقيرهم، الملك والمملوك، يرتدون جميعًا ملابس الإحرام جميعهم سواء، ويتضرعون إلى الله، الخالق الحق والمعبود الأحد أن يغفر لهم ذنوبهم وتذرف الأعين دموعها وتنبذ القلوب ما سوى الله بها. وينشد الجميع باستمرار، مع التلويح بالأيدي، 'لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، لبيك اللهم لبيك'. وعند العودة إلى النوم، تغمر الحجاج سعادة روحية'.أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٦' '١٤٣'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/143الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٣هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه جبل عرفاث (صورة. [هكذا] من صعيد عرفات، معوصف موجز.) ورقة واحدة:
نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها '[مخيم في مكة يبعد مسافة من جبل عرفات.]'ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows pilgrims camping at the Plain of 'Arafat. Located 21km southeast of the Masjid al-Haram, the plain, which extends 6 km from East to West and 12 km from North to South, and the 70 metre high granite hill at the centre of it are stations of the
hadj. Mount 'Arafat is located northeast of the plain and is also known as Jabal al-Rahmah or Mount of Mercy.On the ninth day of Dhul-Hijjah, known as the Day of 'Arafat, just before noon, pilgrims gather on the plain to perform
wuqufor ‘standing before God’, as can be seen in this image: this is a pillar of the
hadjand must be undertaken for the pilgrimage to be valid.In this image, the relatively slow shutter speed captures the ghost images of figures ascending the lower steps to the right of the image. However, many other individual figures are in sharp focus. Most of the pilgrims – male and female – are wearing the two piece garb, consisting of two white seamless sheets, associated with being in the state of
ihram, although some variation in style of dress is noticeable, such as the man wearing checked material clearly visible in the lower right corner of the scene, the woman standing to his left and the group of women wearing white trousers under the
ihramtowards the centre foreground. The men have clearly shaved their heads as a part of the ritual cleansing ceremony undertaken at the beginning of the
hadjin order to enter into the state of
ihram.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of Mount 'Arafat’‘The place of assembly of the hajj and the locus of blessings (barakat)‘Arafat, the mine of God's mercy;Submission and supplication from the pilgrimsBeneficence and kindness from God. ‘To the right and left of the image:‘This is the mountain where repentance will be accepted. It was here that Adam, blessings be upon him, and Hawa [Eve], blessings be upon her, met and recognized each other – this is the reason why it is called Mount 'Arafat, that is, the "mountain of recognition." The [act of] hajj takes place here. This is the mountain where all sins of Muslims are certainly forgiven. At the time of the hajj, attendance here is quite overwhelming. People come and pitch tents, with the [act of] hajj occurring between the afternoon and sunset prayers. It is indeed a sight worth seeing – the manner in which Muslims, rich and poor, king and beggar, all wearing the ihram and looking alike, beseechingly asking for forgiveness of their sins from the true Creator and the real object of worship. The sobbing is convulsive and everything other than God is obliterated from the heart. Everyone is continually saying, while waving a handkerchief, "O Lord I am standing at Your service, You who are without equal, I am standing at Your service." On retiring to sleep, there is mystical happiness.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘6’ ‘143’Verso:In pencil, upper right corner:IO/1434th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘143 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه جبل عرفاث (Naqsha-i-Jabal-i-Arafát.A photo. [sic] of the Arafát hills, with a briefdescription.) One sheet.
Published by thePhotographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.)14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘[Campsite at Mecca with the Arafat Hills in the distance.]’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٩ x ٤٥٠ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة بالأسفل وجهة اليمين. وتظهر أيضًا خدوش خفيفة جدًا وعلامات للطي على غلاف ظهر الورقة المبطنة بشرائط قطنية.ويظهر على الصور الفوتوغرافية علامات قليلة جدًا لتغير اللون ولكنها مشوهة قليلًا على طول الحافة السفلية. ويوجد تشوهات على السطح، وفراغات طولية، وبعض علامات التجعد في الطبقة العليا من الصورة الفوتوغرافية أسفل اليسار.ترقيم الأوراق:٦ (١٤٣)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتعرض الصورة المقبرة المعروفة باسم جنة البقيع في المدينة التي تعتبر أول مقبرة إسلامية. تحتفظ المقبرة التي تقع جنوب شرق المسجد النبوي مباشرة بأهميتها نظرًا لمكانتها بوصفها مكانًا دُفن فيه العديد من صحابة النبي مُحمد وأقاربه ممن لهم وقار وإجلال من قِبل الحجاج المُسلمين من شبه القارة الهندية على وجه التحديد.تم تجديد العديد من المباني التي تظهر في هذه الصورة أواخر القرن التاسع عشر تنفيذًا لأوامر السلطان عبدالحميد الثاني بعد الدمار والتلف اللذان لحق بالمقبرة عام ١٨٠٦ من قِبل الوهابيين. يظهر الضريح الموجود أقصى يمين الصورة والقباب الست الأخرى الموجودة وسط الصورة ويسارها في حالتها الأصلية منذ إنشائها. من الواضح أنه يتم استخدام الضريح المُزخرف بدرجة كبيرة حيث يظهر الحُجاج واقفين وجالسين عند المُدخل وحوله. يوجد خمس نساء يجلسن حول المبنى الأبيض الموجود بوسط يمين الصورة.ومع ظهور العديد من القبور، يوجد أيضًا قبور مُميزة بحواجز وعلى ما يبدو فأنها سقيفة خشبية و/أو إطارات تُميّز القبور. ينخفض ظهور أشجار النخيل في الخلفية ويتعذر رؤية المسجد النبوي ما يشير إلى أنه تم التقاط هذه الصورة من مكان مُرتفع يواجه زاوية متوسطة بين جهتي الشرق والجنوب الشرقي أو من ناحية الشرق مقابل القبور، وعلى الأرجح تم التقاطها من جدران المدينة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجنة البقيع".على يمين العنوان ويساره:"تُعد جنة البقيع هذه روضة من الجنة؛حيث يرقد بها آل الرسول، سيد البشر؛كما يرقد أيضًا الجثمان الشريف لسيدنا عثمان الحيي قرة عين الرسول وصحابته الكرام."على يمين الصورة ويسارها:"توجد جنة البقيع على مسافة صغيرة من باب جبريل. وهي مقبرة يوجد بها قبر السيدة فاطمة الزهراء رضي الله عنها، والصديقة عائشة رضي الله عنها وسيدنا عثمان رضي الله عنه، الإمام مالك رضي الله عنه، حليمة السعدية المُرضعة الكريمة لحامل الرسالة والعديد من صاحبته الآخرين. فقد استحوذت هذه المنطقة منذ نشأتها وحتى الآن على حب السكان الأصليين المقيمين في هذه المدينة المكرمة إضافة إلى الأفراد الذين هوت أفئدتهم إلى هنا بعد أن فرت من محبسها الضيق [الجسد]. يتحرك كل فردٍ في هذا المكان بوقار وانتباه شديدين لأن الله وحده يعلم إذا ما كان هناك مقابر أخرى خاصة بشخص أو صحابي كريم [من صحابة الرسول]. هذه هي المقبرة التي يتضرع بها غالبية الأشخاص في خضوع تام لله سبحانه وتعالى:اللهم احفظنا من كل مكروهبحق المصطفى، أشرف الخلق [الرسول الكريم]وارزقنا الثبات على الإيمان ونحن في المدينة وشرفنا بالدفن في البقيع."آمين.'أسفل المنتصف: 'هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي'أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. ١٢ '١٤٩'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 149الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٩هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه جنه المعلی (صورة [هكذا] لقبر قريب من مكةوصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرتبواسطة المصورين: دلهي. (١٥ أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها: 'قبر قريب من مكة'النص المطبوع الموجود على ظهر الصورة السابقة في الترتيب، صور 174/11 هو المُلصق الصحيح لهذه الصور، في حين أن النص المطبوع المكتوب كما هو بالأعلى يشير إلى الصورة 174/11.ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the cemetery known as the Paradise of al-Baqi' in Medina, which was the first Islamic cemetery. Located immediately to the southeast of the Masjid al-Nabawi, the cemetery holds significance due to its status as the burial site of many companions and relatives of Mohammed, who are traditionally venerated by Muslim pilgrims from the Indian subcontinent in particular.Many of the structures visible in this image were restored in the late nineteenth century by Sultan Abdulhamid II after destruction and damage to the graveyard in 1806 caused by Wahabbis. The mausoleum to the extreme right of the image and six further domes in the centre and left of the image appear in pristine condition. The highly decorated mausoleum is clearly in use, as pilgrims are visible standing and sitting in and around the doorway. Five women are seated around the white building in the centre right of the image.While many gravestones are visible, there are also graves marked by railings and what appear to be wooden latticework and/or frame structures marking graves. Date palms recede into the background and the Masjid al-Nabawi is not visible, indicating that the photograph was taken from an elevated position facing east southeast or due east across the expanse of the graveyard, perhaps from the city walls.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Paradise Garden of al-Baqi''To the right and left of the title:‘This paradise garden of al-Baqi' is a meadow of Paradise;Asleep within is the family of the Prophet, the lord of the age;Also here are the holy bodies of 'Uthman, the bashful, the darling of the Prophet and the companions pure.’To the right and left of the image:‘A small distance from the Bab Jibril is the paradise garden of al-Baqi'. It is the cemetery in which are tombs of Fatima the Resplendent, may God be pleased with her; 'Aisha the Sincere, may God be pleased with her; 'Uthman, may God be pleased with him; Imam Malik, may God have mercy on him, Halima, the fortunate, the noble-born wet-nurse of the refuge of apostleship and many other companions. From the beginning until now, this area has taken into loving embrace the inhabitants of this holy city and people whose soul birds have come here after having flown away from the cage of the elements [the body]. Here everyone moves around respectfully with the utmost care because God only knows where there may be a tomb belonging to some venerable person or companion [of the Prophet]. This is the cemetery for which most people pray to God, with utmost humility:O God, save me from every afflictionBy the honour of the chosen one, the lord of the beautiful [the Prophet]And grant me in Medina firmness of faith and burial in al-Baqi'.Amen.’Lower centre: ‘H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘12’ ‘149’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1494th [?] [? 07?] [illegible]’Recto:In red ink in the upper left-hand corner of the image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘149 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه جنه المعلی (Naqsha-i-Jannat-ul-Mualla.A photo. [sic] of a graveyard near Mecca, with abrief description.) One sheet. Publishedby the Photographers: Delhi. (Octr.15, 1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘Graveyard near Mecca’A letterpress on the verso of the previous image in the sequence, Photo 174/11, is the correct label for this image, while the letterpress as transcribed above refers to Photo 174/11.الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٥ × ٤٥٠ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٢ x ٢٧٧ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوّس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة السفلية مع ظهور لون باهت في اليسار.=. وتظهر أيضًا بقع وخدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة، أما بخلاف ذلك فإن الحالة جيدة.الصورة الفوتوغرافية جيدة من ناحية اليمين، واليسار وكذلك الجزء السفلي بوجه عام، ويظهر بها أثار تغير ألوان شديدة. تمت معالجة تلف السطح بمسافة ٤.٥ سم من الأسفل و ٢.٥ سم من اليسار. تُعد المساحة البيضاء التي تتخذ شكل زهرة بمساحة 9 سم من أسفل و6.5 من اليسار إما تشوهًا ناتجًا عن الطباعة أو عيبًا أثناء التعرض للضوء.ترقيم الأوراق:١٢ (١٤٩)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتظهر هذه الصورة المقبرة المعروفة باسم جنة المعلى، التي تقع في زاوية متوسطة بين جهتي الشمال والشمال الشرقي من المسجد الحرام، حيث دُفن العديد من أقارب النبي محمد (صلى الله عليه وسلم).وقد ذكر بعض من الذين دُفنوا هنا في قطع النثر المحيطة ومنهم والدة النبي آمنة وزوجته الأولى خديجة. وقد ذكرت أيضًا العبارات الموجودة على يمين العنوان ويساره أن هذه المقبرة كانت مقابر 'لمن هم في جوار بيت الله الحرام'، أي أهل مكة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لجنة المعلى"على يمين العنوان ويساره:'أيها الأصدقاء، هذا هو مكان مدفن من هم في جوار بيت الله.'أيها الأصدقاء، هذا هو المكان الذي يُدفن فيه الحجاج وأهل مكة.كم كانوا محظوظين أولئك الذين دفنوا هنا.أيها الأصدقاء، على هذه المقبرة تنزلت رحمة [الله] الواسعة.على يمين الصورة ويسارها:'تنقسم هذه المقبرة الكبيرة التي تقع على الطريق إلى منى وعرفات بين الجبلين المجاورين لمدينة مكة المكرمة من ناحيتي الشمال والشرق إلى قسمين. كان اسمها الأصلي والسابق المعلاة. ومع تكرار الاستخدام أصبح اسمها المعلى. وأضيفت كلمة الجنة في وقت لاحق. واسمها المشهور ما بين الحجاج هو'جنة المعلى'؛ ومع ذلك، لا يزال أهل مكة يسمونها المعلي أو المعلاة. هذه هي المقبرة التي دُفن بها مئات من صحابة رسول الله والتابعين [الأجيال التي أتت بعد الصحابة]، وآلاف الأولياء [القديسين]، وعباد الله المقربين. يوجد قبر والدة النبي الكريم السيدة آمنة، رضي الله عنها، على حدود هذه المقبرة ومزين على نحو رائع ويتميز بالفخامة، وما إلى ذلك. كما يوجد هنا أيضًا قبر أم المؤمنين السيدة خديجة أولى زوجات النبي، وأم فاطمة الزهراء (رضي الله عنها). ويوجد بالقرب من قبر السيدة آمنة، رضي الله عنها، و قد زُين بأنواع مختلفة من النقوش الجميلة، والزخارف العربية (الأرابيسك) القيمة والأنيقة، والمصابيح. وقبته مزخرفة على نحو رائع. وفي الواقع، لا أحد يعرف على وجه اليقين مكان قبرها الحقيقي. وقد شُيد القبر الحالي من قِبل الفضيل بن عياض استنادًا إلى إيحاء بذلك. وقد كان هذا الرجل وليًا، وقبره يوجد هنا أيضًا.أسفل المنتصف: 'هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي'أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '١١' '١٤٨'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 148الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]بالقلم الرصاص (ملاحظات واضع الفهرس):'يشير ذلك إلى الصورة ١٤٧' [هكذا]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يمين الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٨هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (صورة. [هكذا] لمقبرة المدينة معوصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرتبواسطة المصورين: دلهي. (١٥ أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "مقبرة الأمير حمزة في المدينة"تشير ملاحظة خاطئة لأحد واضعي الفهرس مكتوبة بخط اليد بالقلم الرصاص أسفل النص المطبوع على الظهر أن النص المطبوع ("العنوان") يُشير إلى الصورة التالية في الترتيب، صورة 174/10٠، المُدرجة سابقًا "١٤٧"). وهذا غير صحيح.ومع ذلك، فإن النص المطبوع هذا يُشير بالفعل إلى الصورة 174/12 (وهي '١٤٩' سابقًا).ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the cemetery known as the Paradise of al-Ma’ala or Jannat al-Mualla, situated north northeast of the Masjid al-Haram, in which several of the Prophet Mohammed’s relatives were buried.Some of those buried there are listed in the surrounding prose, including the Prophet’s mother Amina and his first wife, Khadija. The words to the right and left of the title also mention that this graveyard was the resting place of the ‘neighbours of God’, in other words, neighbours of the ‘House of God’, i.e. Meccans.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of the Paradise of al-Ma'ala’To the right and left of the title:‘Friends, this is the burial place of the neighbours of God.Friends, this is the resting place of the pilgrims and the people of Mecca.How fortunate are those who have been buried here.Friends, on this cemetery is the infinite mercy [of God].’To the right and left of the image:‘This vast cemetery on the road to Mina and ‘Arafat, between two mountains adjoining the honourable city of Mecca to the north and east, contains two divisions. Its original and former name was Ma’alat. From frequency of use it became Ma’ala. The word jannat (paradise) was added later. In the parlance of the pilgrims its popular name is the “paradise of al-Ma’ala” [“the lofty paradise”]; the Meccans, however, still call it Ma’ala or Mala. This is the cemetery in which are buried hundreds of companions of the Prophet and the followers [i.e., the generations after the companions], thousands of enlightened friends of God [saints], and the beloved servants of God. The mausoleum of the Prophet’s glorious mother, the Lady Amina, may God be pleased with her, located at the boundary of this cemetery is well adorned with great splendour, carpets, and so on. The holy mausoleum of the Prophet’s first wife, the mother of Fatima, the resplendent, and the mother of believers, the Lady Khadija the Great, is also here. It is near the mausoleum of the Lady Amina, may God be pleased with her, and is decorated with various kinds of beautiful inscriptions, valuable and elegant arabesques, and lanterns. Its dome is of great splendour. In reality, nobody knows with certainty the real location of her tomb. The existing mausoleum was built by Fuzail ibn ‘Iyaz on the basis of an inspiration. This perfect man was a saint and his mausoleum is also here.’Lower centre: ‘H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘11’ ‘148’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1484th [?] [? 07?] [illegible]’In pencil (cataloguer’s note):‘This refers to photo 147’ [sic]Recto:In red ink in the upper right-hand corner of the image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘148 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (Naqsha-i-Jannat-ul-Baqi.A photo. [sic] of the Medina graveyard, with abrief description.) One sheet. Publishedby the Photographers: Delhi. (Octr.15, 1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The tomb of Amir Hamaza at Medina’An erroneous cataloguer's note handwritten in pencil beneath the letterpress on verso states that the letterpress ('caption') refers to the following image in the sequence, Photo 174/10, previously listed as ‘147’). This is incorrect.However, the letterpress does refer to Photo 174/12 (formerly ‘149’).الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٦× ٤٤٥ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٢ × ٢٧٦ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة على اليمين. وتظهر أيضًا بقع وخدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة، أما بخلاف ذلك فإن الحالة جيدة.الصورة الفوتوغرافية جيدة إلى حد ما بصورة عامة ولا تظهر عليها أي علامات تغير في اللون خلاف ذلك. يوجد تمزق بطول ٢سم من الأعلى وتمزق بطول 8 سم من اليمين ولكنه غير متزايد.ترقيم الأوراق:١١ (١٤٨)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة حرم المسجد النبوي أو مسجد الرسول في المدينة من مكان مرتفع من الجهة الشمالية الشرقية لأقدم جزء من المبنى الذي يضم بين جنباته مقابر النبي محمد (صلى الله عليه وسلم)، وصاحبيه أبو بكر، وعمر بن الخطاب.شُيدت القبة الموجودة فوق تلك القبور، والمعروفة باسم الروضة، والتي تظهر جلية في وسط هذه الصورة، عام ١٨١٧ في عهد السلطان العثماني محمود الثاني وهي مطلية بلون أخضر مميز عام ١٨٣٩.على خلاف تلك المباني التي تظهر في مقدمة المنظر الآخر للحرم والتي تحمل أيضا عنوان "صورة من حرم المدينة المنورة" (صورة 174/2)، فمن الواضح أنه تم الحفاظ على هذه المنازل بصورة جيدة باستخدام الطين أو الحواجز المجصصة بالجبس المنخفضة، أو العتبات الخشبية فوق بعض النوافذ والمصاريع الخشبية التي تغطي النوافذ الأخرى. هذه المباني شُيدت غالبًا على الطراز الخاص بالسكان الأصليين للمنطقة حيث تشبه المباني شبه المتهدمة (الأطلال) في الصورة السابقة؛ وهي عبارة عن، جدران مبنية من البازلت الأسود مغطاة بطبقة من الطين في الطوابق السفلى وكذلك طوب مغطى بالطين في الطوابق العليا.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف:"صورة لحرم المدينة المنورة"على يمين العنوان ويساره:'حرم مسجد رسول الله (صلى الله عليه وسلم) الذي يتوق العالم أجمع لزيارته.الروضة وقبر الرسول؛'إذا كنت ترغب في رؤيتها، فهذه صورة لها.'على يمين الصورة ويسارها:'تم تزيين المسجد النبوي على نحو رائع داخل الحرم الشريف. ووُضعت رايات على جانبي المنبر الشريف. توجد ستارة خضراء معلقة على باب المنبر. يتوق الجميع إلى الجلوس في هذه الروضة. يطوف الناس حولها ومعهم قوارير مياه باردة من [بئر] زمزم. يجلس أمام القبر الشريف شيخ الحرم على منصة عالية. ويقف الجنود الأتراك بزيهم الرسمي الأسود والأصفر بوقار. ويوجد أيضًا حارس عند باب جبريل. وعلى الرغم من وجود أناس من بلدان مختلفة في هذا المكان، بيد أنه يسوده الصمت التام. يدخل الخطيب وفقا لسنة النبي يوم الجمعة بعد رفع الأذان بالصلاة مباشرة للصلاة برفقة المؤذن. يرفع المؤذن الأذان بالصلاة من خلال الوقوف على الدرجة الأولى من المنبر، ويقوم أربعة مؤذنين آخرين بالتبليغ بعد. من خلال [تلاوة] الكلمات،
الله أكبر، يصبح المجد الإلهي ظاهرًا. وعند ذكر اسم النبي الجليل في الأذان، ترتفع الأصوات بالصلوات والتسليمات على النبي من المسجد بأكمله. وعندما ينطق الخطيب عبارة 'هذا هو النبي الكريم'، ترتعد القلوب شوقًا وتنهال الدموع من العيون. ويبدو المشهد تمامًا كما لو كان النبي حيًا بجسده. بعد انتهاء الصلاة، يقف الحجاج والزوار [باتجاه القبر] بوقار، ويسلمون ويصلون على النبي. يستمر الخطيب في الدعاء ويتبعه الجميع بصوت عال. ثم يعود الجميع إلى أماكن إقامتهم وقلوبهم عازفة عن الرحيل. نُقش على أحد جوانب القبر الشريف ما يلي: 'أشهد أن لا إله إلا الله، الحق، المبين، وأن محمد، رسول الله، الصادق الوعد الأمين.' تظهر جميع الحروف مفردة، وتحن العيون إلى رؤيتها في كل وقت وحين.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٤' '١٤١'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/139 [هكذا] الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده [حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:الظهر:١ – النص المطبوع.'١٤١هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه حرم مدینه منوره (المدينة المنورة. صورة منالحرم في المدينة، مع وصف موجز.)ورقة واحدة: منظر ثاني.
نُشر بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر أكتوبر١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Haram (Sanctuary) of the Masjid al-Nabawi or Mosque of the Prophet at Medina from an elevated position northeast of the oldest portion of the building, which contains the tombs of Mohammed, Abu Bakr and ‘Umar ibn al-Khattab.The dome erected over them, known as Al-Rawdah, which is visible to the left of this image, was constructed in 1817 during the reign of the Ottoman Sultan Mahmud II and was painted a distinctive green colour in 1839.By contrast to those structures visible in the foreground of the alternative view of the Haram, also titled 'Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant' (Photo 174/2), these houses are clearly well maintained, with mud or lime plastered low parapets, wooden lintels above some windows and wooden shutters covering others. These structures are likely to have been constructed in a manner indigenous to the region and which resemble the semi-ruined structures in the previous image; that is, walls constructed from black basalt coated with mud plaster for the lower storeys and similarly coated mud brick for the upper storeys.InscriptionsRecto:Upper centre:‘Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant’To the right and left of the title:‘The sanctuary of the mosque of the messenger of God which the world yearns to see.A garden of Paradise and the mausoleum of the Prophet;If you must see it, here is its image.’To the right and left of the image:‘Within the holy sanctuary, the Mosque of the Prophet is well adorned. On both sides of the holy pulpit flags have been set up. A green curtain hangs on the door of the pulpit. Everyone longs to sit in this garden of Paradise. They walk around with flasks of cold water from [the well of] Zamzam. In front of the blessed mausoleum, on a high stage, sits the shaikh of the sanctuary. Turkish soldiers in black and yellow uniform stand respectfully. At the Bab Jibril there is also a guard. Though people from different countries are present here, yet it is a world of complete silence. In accordance with the custom of the Prophet, on Fridays the preacher enters immediately after the call to prayer accompanied by the muezzin. The muezzin gives the call to prayer by standing on the first stair of the pulpit, four other muezzins repeat it after him. With [recitation of the] words,
Allahu akbar, divine glory becomes manifest. When the venerable name of the Prophet occurs in the call to prayer, a tumult of prayers and blessings on the Prophet rises from the entire mosque. When the words, “This is the noble Prophet”, come forth from the mouth of the preacher, hearts in breasts become restless and streams of tears begin to flow from the eyes. It entirely seems as if the Prophet himself were alive. After the prayer, the pilgrims and visitors [to the tomb] stand respectfully, reciting benedictions and blessings on the Prophet. The instructor guides continue reciting blessings, and all follow them in a loud voice. Then all return to their own places of residence with unwilling hearts. Engraved across one side of the lattices of the most sacred mausoleum: “There is no god but the Lord, the Truth, the Manifest; Mohammed, the one faithful to promise, the trustworthy, is the messenger of God.” All the letters are visible individually, with desirous eyes yearning to see them all the time.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘4’ ‘141’Verso:In pencil, upper right corner:IO/139 [sic] 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده [superscript ط]LabelsVerso:1 – Letterpress‘141 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه حرم مدینه منوره [Naqsha-i-Haram-i-Medina-i-Munawwarah. A photo of theHaram at Medina, with a brief description.)One sheet. A second view.
Published bythe Photographers: Delhi.(Octr. 15,1907.) 14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه بقع خفيفة على جميع الحواف. وتظهر أيضًا خدوش خفيفة جدًا، وعلامات تجعد وبقع على غلاف ظهر الورقة المبطنة بشرائط قطنية إضافة إلى وجود قطع في الأسفل تم وقفه.لا تظهر على الصورة الفوتوغرافية أي علامات تغير في اللون كما أنها في حالة ممتازة باستثناء وجود قطع بالسطح حوالي ثلاثة سنتيمترات من الحافة السفلية وثمانية سنتيمترات من اليمين ولكنه غير متزايد. وقد رُفعت الصورة الفوتوغرافية وتم قص الإطار من أسفل اليسار بمقدار واحد ملليمتر تقريبًا.ترقيم الأوراق:٤ (١٤١) (١٣٩) [هكذا]المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة حرم المسجد النبوي أو مسجد الرسول في المدينة من مكان مرتفع من الجهة الشمالية الغربية لأقدم جزء من المبنى الذي يضم بين جنباته مقابر النبي محمد (صلى الله عليه وسلم)، وصاحبيه أبو بكر، وعمر بن الخطاب.شُيدت القبة الموجودة فوق تلك القبور، والمعروفة باسم الروضة، والتي تظهر جلية في وسط هذه الصورة، عام ١٨١٧ في عهد السلطان العثماني محمود الثاني وهي مطلية بلون أخضر مميز عام ١٨٣٩.العديد من المباني شبه المسكونة التي تظهر في مقدمة هذه الصورة شُيدت غالبًا على الطراز الخاص بالسكان الأصليين للمنطقة حيث تشبه الأطلال في مدينة خيبر المجاورة؛ وهي عبارة عن جدران متناقصة تدريجيًا من البازلت الأسود مغطاة بطبقة من الطين في الطوابق السفلى وكذلك طوب مغطى بالطين في الطوابق العليا (قارن الصورة 174/4).تذييل:الوجه:أعلى المنتصف:"صورة لحرم المدينة المنورة"على يمين العنوان ويساره:'حرم مسجد رسول الله (صلى الله عليه وسلم) الذي يتوق العالم أجمع لزيارته.الروضة وقبر الرسول؛'إذا كنت ترغب في رؤيتها، فهذه صورة لها.'على يمين الصورة ويسارها:'تم تزيين المسجد النبوي على نحو رائع داخل الحرم الشريف. ووُضعت رايات على جانبي المنبر الشريف. توجد ستارة خضراء معلقة على باب المنبر. يتوق الجميع إلى الجلوس في هذه الروضة. يطوف الناس حولها ومعهم قوارير مياه باردة من [بئر] زمزم. يجلس أمام القبر الشريف شيخ الحرم على منصة عالية. ويقف الجنود الأتراك بزيهم الرسمي الأسود والأصفر بوقار. ويوجد أيضًا حارس عند باب جبريل. وعلى الرغم من وجود أناس من بلدان مختلفة في هذا المكان، بيد أنه يسوده الصمت التام. يدخل الخطيب وفقا لسنة النبي يوم الجمعة بعد رفع الأذان بالصلاة مباشرة للصلاة برفقة المؤذن. يرفع المؤذن الأذان بالصلاة من خلال الوقوف على الدرجة الأولى من المنبر، ويقوم أربعة مؤذنين آخرين بالتبليغ بعد. من خلال [تلاوة] الكلمات،
الله أكبر، يصبح المجد الإلهي ظاهرًا. وعند ذكر اسم النبي الجليل في الأذان، ترتفع الأصوات بالصلوات والتسليمات على النبي من المسجد بأكمله. وعندما ينطق الخطيب عبارة 'هذا هو النبي الكريم'، ترتعد القلوب شوقًا وتنهال الدموع من العيون. ويبدو المشهد تمامًا كما لو كان النبي حيًا بجسده. بعد انتهاء الصلاة، يقف الحجاج والزوار [باتجاه القبر] بوقار، ويسلمون ويصلون على النبي. يستمر الخطيب في الدعاء ويتبعه الجميع بصوت عال. ثم يعود الجميع إلى أماكن إقامتهم وقلوبهم عازفة عن الرحيل. نُقش على أحد جوانب القبر الشريف ما يلي: 'أشهد أن لا إله إلا الله، الحق، المبين، وأن محمد، رسول الله، الصادق الوعد الأمين.' تظهر جميع الحروف مفردة، وتحن العيون إلى رؤيتها في كل وقت وحين.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٢' '١٣٩'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/139 الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده [حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:الظهر:١ – النص المطبوع.'١٣٩هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه حرم مدینه ذرره (المدينة المنورة. صورة. [هكذا] منالحرم في المدينة، مع وصف موجز.) ورقة واحدة:
نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Haram (Sanctuary) of the Masjid al-Nabawi or Mosque of the Prophet at Medina from an elevated position northwest of the oldest portion of the building which contains the tombs of Mohammed, Abu Bakr and ‘Umar ibn al-Khattab.The dome erected over them, known as Al-Rawdah, which is visible in the centre of this image, was constructed in 1817 during the reign of the Ottoman Sultan Mahmud II and was painted a distinctive green colour in 1839.Many of the semi-inhabited structures visible in the foreground of this image are likely to have been constructed in a manner indigenous to the region, which resemble ruins in nearby Khaybar; that is, tapering walls constructed from black basalt coated with mud plaster for the lower storeys and similarly coated mud brick for the upper storeys (cf. Photo 174/4).InscriptionsRecto:Upper centre:‘Picture of the Sanctuary of Medina the Radiant’To the right and left of the title:‘The sanctuary of the mosque of the messenger of God which the world yearns to see.A garden of Paradise and the mausoleum of the Prophet;If you must see it, here is its image.’To the right and left of the image:‘Within the holy sanctuary, the Mosque of the Prophet is well adorned. On both sides of the holy pulpit flags have been set up. A green curtain hangs on the door of the pulpit. Everyone longs to sit in this garden of Paradise. They walk around with flasks of cold water from [the well of] Zamzam. In front of the blessed mausoleum, on a high stage, sits the shaikh of the sanctuary. Turkish soldiers in black and yellow uniform stand respectfully. At the Bab Jibril there is also a guard. Though people from different countries are present here, yet it is a world of complete silence. In accordance with the custom of the Prophet, on Fridays the preacher enters immediately after the call to prayer accompanied by the muezzin. The muezzin gives the call to prayer by standing on the first stair of the pulpit, four other muezzins repeat it after him. With [recitation of the] words,
Allahu akbar, divine glory becomes manifest. When the venerable name of the Prophet occurs in the call to prayer, a tumult of prayers and blessings on the Prophet rises from the entire mosque. When the words, “This is the noble Prophet”, come forth from the mouth of the preacher, hearts in breasts become restless and streams of tears begin to flow from the eyes. It entirely seems as if the Prophet himself were alive. After the prayer, the pilgrims and visitors [to the tomb] stand respectfully, reciting benedictions and blessings on the Prophet. The instructor guides continue reciting blessings, and all follow them in a loud voice. Then all return to their own places of residence with unwilling hearts. Engraved across one side of the lattices of the most sacred mausoleum: “There is no god but the Lord, the Truth, the Manifest; Mohammed, the one faithful to promise, the trustworthy, is the messenger of God.” All the letters are visible individually, with desirous eyes yearning to see them all the time.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘2’ ‘139’Verso:In pencil, upper right corner:IO/139 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده [superscript ط]LabelsVerso:1 – Letterpress‘139 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه حرم مدینه ذرره (Naqsha-i-Haram-i-Medina-i-Munawwarah. A photo. [sic] of theHaram at Medina, with a brief des-cription.) One sheet.
Published by thePhotographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.)14 x 18º Litho. Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٥ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه خدوش من الحواف على الوجه، وخصوصًا أسفل اليسار، ويوجد به بقع طفيفة على طول جميع الحواف. طبقة رقيقة من السطح مزالة من أعلى اليمين بالإطار الداخلي. وتظهر أيضًا علامات طي، وخدوش وبقع خفيفة على غلاف ظهر الورقة.توجد فقاعات على الصورة إضافة إلى تشوه السطح، وفقدان لمعان إلى حد ما في أسفل اليسار مع بقايا مادة لزجة في أعلى اليسار.ترقيم الأوراق:٢ (١٣٩)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة الكعبة والحرم المكي من مكان مرتفع داخل المسجد الحرام من زاوية متوسطة بين الجهة الغربية والجهة الجنوبية الغربية من الكعبة. يحيط الحجاج بالكعبة؛ وينظرون جميعًا إليها ويؤدي بعضهم شعيرة
الطواف- شعيرة الطواف حول الكعبة سبع مرات في اتجاه عكس عقارب الساعة أثناء فريضة الحج أو العمرة، بدءًا من الحجر الأسود.توجد في الخلفية سلسلة من المباني على سفوح جبل أبو قبيس (١٢٢٠ قدم / ٤٦٠ متر) ، تطل هذه المباني على المسجد الحرام من ناحية الشرق؛ وتظهر على قمة الجبل بوضوح الجدران المطلية بالجير الأبيض ومئذنة مسجد بلال.بُنيت المباني متعددة الطوابق بين الجبل والمسجد الحرام وعلى المنحدرات السفلية من جبل أبو قبيس تظهر عددًا من المعالم المعمارية المميزة. حيث يوجد على الأقل مَعْلَمين مثيرين للإعجاب
الرواشين(معروفة في أماكن أخرى باسم المشربية، أو الشرفة المغلقة) ويمكن رؤيتها مباشرة في جهة اليسار وخلف الكعبة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لحرم مكة المكرمة"على يمين العنوان ويساره:"مقام الخليل [إبراهيم] وإسماعيلمكان تجلي رحمة الله الجليل؛بئر زمزم، والحجر الأسود، والميزابقبلة العالم، مقام الخليل.'على يمين الصورة ويسارها:يبلغ طول مجمع الكعبة، المسجد الحرام ،٤٦٠ ياردة من الشرق إلى الغرب، ويبلغ العرض من الركن الشامي [الشمالي] إلى الجدار اليماني [الجنوبي] ٣٠٤ ياردة. توجد الكعبة في وسط الحرم. وهي عبارة عن مبنى من الحجر بلون الثرى مزودة بأساسات رخامية. يوضع فوقها دائمًا غطاء أسود، نُسج عليه شهادة الإقرار بالتوحيد. كُتب بعد ثلاثة أرباع المبنى أسماء الملوك الأتراك [العثمانيين] وآيات من القرآن الكريم بحروف عربية مطلية بالذهب. كما أن هذا الغطاء مثبت على كافة جوانب الأربعة بحلقات ذهبية. يتم إعداد غطاء جديد كل عام، ويرسل [إلى مكة] مع المحمل الشامي والمصري (
المحمل).يوجد على السطح الخارجي للكعبة، بالركن الشمالي الشرقي، في إطار من الفضة حجرًا أسودًا يُعرف باسم
الحجر الأسود. والذي يقبله [الحجاج] عند الطواف. ويبدأ الحجاج الطواف من هذا المكان ويستكملونه عند العودة إلى هذا المكان. يوجد على الجانب الشمالي من الحرم الشريف ميزاب يُسمى
ميزاب الرحمات، 'ميزاب الرحمة.' وأسفل منه وجد قبر [النبي] إسماعيل.يوجد الباب الوحيد للكعبة في الجانب الشرقي ويرتفع بمقدار طول رجل عن سطح الأرض. ويظهر على دفتيه أوراقًا من الفضة والذهب أيضًا. وقد وُلد الإمام علي كرم الله وجهه داخل الكعبة. وهنا تتدلى الستارة المطلية بالذهب التي كُتب عليها
الآيات البينات[الآيات القرآنية الواضحة والجلية]. وأرضية الكعبة مغطاة بالداخل من الرخام. وبدافع من الخوف والخشية، لا يستطيع أي شخص أن يلتفت بعينه [أي، النظر] نحو السقف الشريف. ويوجد هنا أيضًا 'باب التوبة'. ويوجد بالجهة الشمالية من الكعبة الشريفة، مقابل "ميزاب الرحمات"
جدار الحطيموهو جدار على شكل نصف دائرة مصنوعًا من الرخام. يبلغ طول هذا الجدار مثل طول رجل. وهنا تُقام صلوات النوافل. ويدخل هذا المكان أيضًا ضمن الجزء الداخلي للكعبة.مقام إبراهيم وهو عبارة عن مبنى من طابقين مقابل باب الكعبة. يوجد الحجر الذي وضع عليه إبراهيم (عليه السلام) قدمه أثناء عملية البناء في الطابق الأول في المنتصف. وعلى هذا الحجر عُثر على أثار قدمه الشريفة. يوجد على الباب قفل فضي. ويُصلي في هذا المكان ركعتين بعد الطواف. يوجد بئر زمزم على بُعد بضعة أقدام من مقام إبراهيم (عليه السلام). ويبلغ عمقه ٨٧ ياردة. ومياهه باردة وهي شفاء للمرضى وكاشفة للضر وتروي العطشى وتسد جوع الجوعى. يوجد خلف
المطافوهو أماكن الصلاة الأربعة للأئمة، رضي الله عنهم. مكان صلاة الحنفية وهو عبارة عن مبنى من طابقين مقابل ميزاب الرحمات. بُني من الرخام، ويوجد به مظلة خشبية.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٥' '١٤٢'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:IO/142الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٢هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه حرم مکه معظمه (مكة المكرمة. صورة. [هكذا] من الحرمفي مكة، مع وصف موجز.) ورقةواحدة. نُشرت بواسطة المصورين:دلهي. (١٥ أكتوبر ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨. مطبوعة.الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."٣ – النص المطبوع."هذه الصور من مكة والمدينة [يتم عرضها هنا مع] جميع الحقوق محفوظة، ولا يجوز لأحد نسخها ويتعرض مرتكب هذا لطائلة العقاب. هـ . أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "الحرم المكي [منظر للحجاج في الكعبة]."ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Caaba and Sanctuary at Mecca from a position within the Masjid al-Haram west-southwest of the Caaba. Pilgrims surround the Caaba; all are facing it while some are performing the
tawaf– the ritual of circumambulation of the Caaba seven times in a counter-clockwise direction during the hadj or umrah, starting from the black stone.Buildings line the foothills of the sacred mountain Jebel Abu Qubays (1220 ft / 460 m) in the background, which overlooks the Masjid al-Haram to the east; at the summit the white-washed walls and minaret of the Bilal mosque can clearly be seen.The several-storeyed structures built between and the Masjid al-Haram and on the lower slopes of Abu Qubays feature a number of distinctive architectural features. At least two impressive
rawashin(known elsewhere as mashrabiyya, or enclosed balcony) can be seen immediately to the left and behind the Caaba.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Sanctuary of Mecca the Great'To the right and left of the title:‘Memorial of Khalil [Abraham] and Isma'ilThe place of manifestation of the mercy of God, the glorious;Zamzam, the black stone, and the waterspoutThe qibla of the world, the residence of Khalil.’To the right and left of the image:‘The length of the Ka'ba complex, that is, the sacred mosque, is 460 yards from east to west and the breadth from the [northern] Syrian corner to the [southern] Yemeni wall is 304 yards. The Ka'ba is in the centre of the sanctuary. It is a building of dust-coloured stone with marble foundations. Over it lies perpetually a black cover into which the noble confession of the faith has been woven. Three-quarters of the way up the building, written in gold Arabic letters, are the names of the Turkish [i.e., Ottoman] kings and verses from the Qur'an. This cover is attached on all four sides to golden rings. The cover is newly prepared every year and comes [to Mecca] with the Egyptian and Syrian ceremonial litter (
mahmal).On the outside of the Ka'ba, on the northeast corner, set in a silver ring, is a black stone which is called
hajaru'l-aswad. At the time of the circumambulation, they [the pilgrims] kiss it. The circumambulation begins here, and they [the pilgrims] complete it after returning here. On the northern side of the sacred sanctuary is a gold waterspout called
mizab-i rahmat, "the water spout of mercy." Beneath it, [the Prophet] Isma'il is buried.The one and only door of the Ka'ba is on the east side, at the height of a man above the ground. On its panels, leaves of silver have been mounted and gold also appears. 'Ali, may God ennoble his face, was born inside the Ka'ba. Here hangs a gilded curtain on which the
ayat al-baiyinat[the clear and evident Qur'anic verses] are written. Inside, the floor is of marble. Out of fear and awe, no eye can turn itself [i.e., look] towards the blessed ceiling. The door of repentance is also here. On the northern side of the noble Ka'ba, across from "the waterspout of mercy" stands the
hatim, a semi-circular wall made of marble. This wall is as high as a man. Here the supererogatory prayer is recited. This place, too, is contained in the interior of the Ka'ba complex.The residence of Abraham is a two-storied building opposite the door of the Ka'ba complex. On the first floor, in the middle of the lattice, is the stone on which Abraham had placed his foot during construction. On this stone is found the print of his sacred foot. On the door is a silver lock. After the circumambulation, a prayer of two cycles is recited. A few feet from Abraham's house is the well of Zamzam. It is 87 yards deep. Its water is cold, healing, repels affliction, and quenches thirst and hunger. Beyond the
matafare the four prayer places of the imams, may God be pleased with them. The Hanafi prayer place is a two-storied building across from the waterspout of mercy. It is built of marble, and there is wooden canopy here.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘5’ ‘142’Verso:In pencil, upper right corner:IO/1424th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘142 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه حرم مکه معظمه (Naqsha-i-Haram-i-Mecca-i-Muzazima. A photo. [sic] of the Haramat Mecca, with a brief description.) Onesheet. Published by the Photographers:Delhi. (Octr. 15, 1907.) 14 x 18. Litho.Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’3 – Letterpress'These pictures of Mecca and Medina [are presented here with] all rights reserved; no one may copy these under penalty of punishment. H.A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The Haram at Mecca. [View of pilgrims at the Kaaba].’الوصف المادي: صورة فوتوغرافية بالأبيض والأسود داخل إطار مستطيل من ورق مقوى أزرق
ملخص: النوع/الموضوعتظهر هذه الصورة خيام القوات التركية العثمانية في معسكرهم في المدينة. على الرغم من الطابع الدنيوي لهذا الموضوع، وعدم إشارة المعسكر إلى شعائر الحج، إلا إن شعر المديح والنثر يوضحان جليًا وثاقة الصورة برحلة الحج ــ مما يعني أن الأتراك، بوصفهم "أشخاصًا عسكريين ذوي رتب عالية" يخدمون الإسلام من خلال حماية الطرق إلى مكة والمدينة والدفاع عنها من أجل غيرهم من المسلمين.وكما هو الحال في الصور الفوتوغرافية الأخرى المدرجة في هذا الألبوم (الصورة 174/1-13) التي يدور موضوعها حول البنايات المعمارية والمناظر الطبيعية، فإن الأشخاص ليسوا هم موضوع الصورة. ومع ذلك، يُظهر الفحص المفصل للصورة الجنود أثناء ممارسة الأنشطتهم اليومية، مثل الطهي والأكل. يُشار إلى طريقة تمهيد الأرض قبل نصب الخيام من خلال القاعدة المستديرة المنخفضة الفارغة في الزاوية السفلية اليُسرى من الصورة. وعلى مسافة في يمين خلفية الصورة، خلف الجدار الحجري غير المملط الذي يحدّ المخيم، يمكن رؤية بساتين النخيل والمساكن الدائمة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: "صورة لخيام الأتراك"على يمين العنوان ويساره:"هؤلاء هم رجال صدقوا الله، المقاتلين لنصرة دين الله؛هؤلاء هم الأتراك الذين ضحوا بحياتهم من أجل نهج المصطفى [محمد]الأصدقاء، هذه خيام المحاربين لنصرة الدين؛هؤلاء هم أسود الله، وحماة الدين الحق".على يمين الصورة ويسارها:"هؤلاء الذين سُطرت أوصاف شجاعتهم في صفحات تاريخ العالم؛ إنهم الأشخاص – الذين تحولت كل قطرة من دمائهم إلى جوهرة من الشجاعة والبطولة، إنهم الأشخاص الذين قال عنهم أعداؤهم ما يلي "إن هؤلاء هم العسكريين الأعلى مقامًا في العالم أجمع"؛ إنهم الأشخاص الذين يتميزون كذلك بأعلى درجات العطف وحسن المعاملة والكرم فيما بينهم؛ إنهم الأشخاص الذين يتميزون بالغيرة على دينهم ودومًا على استعداد للتضحية بحياتهم؛ من هم هؤلاء؟ هؤلاء هم الأشخاص المباركون، هم الأتراك الحقيقيون. إنهم الأشخاص الذين ضحوا بأنفسهم منذ أن من الله عليهم بنعمة الإسلام، إنهم الأشخاص الذين خدموا الإسلام من خلال الالتزام الروحي والمادي دون أدنى تردد. تلك هي الخيام المباركة لهؤلاء الذين ظلوا صامدين ومحافظين على النظام في المدينة المنورة".أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"الزاوية السفلية اليُمنى، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '١' '١٣٨'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين: IO/138 الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة)رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]الملصقات(الظهر):١ – النص المطبوع.'١٣٨ هـ. أ. ميرزا وأولاده: مصورون:نقشه خیام ترکان (صورة. [هكذا] من المعسكر التركي في المدينةمع وصف موجز.) ورقة واحدة:نُشرت بواسطة المصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعةالأولى.السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري‘مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩المكتبة‘ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها: "المعسكر التركي في المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the tents of the Ottoman Turkish troops at their camp at Medina. Despite the apparently secular nature of the subject, and the fact that the camp does not depict a stopping-off point on the hadj, the laudatory poetry and prose makes clear the relevance of the image to the experience of the hadj – that is, that the Turks, as ‘military people of the highest rank’ serve Islam by defending and enabling the passage to Mecca and Medina for other Muslims.As with the other photographs in this album (Photo 174/1-13), whose subjects are architectural and landscape, the figures are not the subject of the image. However, a detailed examination of the image shows the soldiers going about their day-to-day activities, such as cooking and eating. The method by which the ground would have been prepared before a tent was erected is indicated by the empty low circular foundation in the lower left corner of the image. In the distance, in the right-hand background of the image, beyond the dry-stone wall delineating the camp, palm groves and permanent dwellings can be identified.InscriptionsRecto:Upper centre: 'Picture of the Tents of the Turks'To the right and left of the title:'These are the true men of God, the fighters for God's religion;These are the Turks who sacrificed their lives for the path of the chosen one [i.e., Muhammad]Friends, these are the tents of the warriors of the faith;These are the lions of God, the sincere upholders of the faith.'To the right and left of the image:'The people, the accounts of whose bravery have filled the pages of world history; the people – each drop of blood that was extracted from every individual and made into a gem of bravery and heroism; the people who made even their enemies utter, "Truly in the entire world, these are a military people of the highest rank"; the people who amongst themselves are a people of the highest degree of kindheartedness and hospitality; the people who in their religious ardour are always ready to sacrifice their life; who are those people? Those people, those blessed people, are these very Turks. They are the self-sacrificing people who, since the time they accepted the blessing of Islam, have served it with spiritual and material commitment, without the slightest hesitation. These are the blessed tents of these people which remain standing in an orderly manner in Medina the Radiant.'Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘1’ ‘138’Verso:In pencil, upper right corner: IO/138 4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame)رجسطری شده[superscript ط]Labels(verso):1 – Letterpress‘138 H. A. Mirza & Sons: Photographers.نقشه خیام ترکان (Naqsha-i Khyiám-i-TurkánA photo. [sic] of the Turkish camp in Medinawith a brief description.) One sheet.Published by the Photographers: Delhi.(Octr. 15, 1907.) 14 x 18º. Litho. IstEdition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library’Other NotesThe image was formerly referred to as: ‘The Turkish Camp at Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٥٠ × ٤٤٦ ممالإطار (الداخلي): ٢٠٢ x ٢٧٣ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه خدوش من الحواف على الوجه، وخصوصًا أسفل اليسار، مع وجود بقع على طول جميع الحواف. وتظهر أيضًا علامات طي، وخدوش وبقع خفيفة على غلاف ظهر الورقة الذي يتكون من غلاف ورقي فوق شرائط قطنية.ويظهر على الصور الفوتوغرافية بعض الاصفرار، مع وجود فراغات طولية بالإضافة إلى فقاعات وعلامات وتشوه أخرى على سطحها.ترقيم الأوراق:١ (١٣٨)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتصف هذه الصورة قبر الأمير حمزة مع ظهور جبل أحد الذي يقع على مسافة ما يقرب من ٤ - ٥ كم شمال المسجد النبوي في المدينة في الخلفية. التقطت هذه الصورة من مكان ما في الجهة الجنوبية الشرقية أو الجنوبية الغربية للقبر.يشير النص المحيط إلى استشهاد حمزة وغيره من 'صحابة النبي'، إضافة إلى الإشارة إلى الغزوة التي فقد فيها محمد (صلى الله عليه وسلم) رباعيته. كان حمزة بن عبد المطلب عم محمد (صلى الله عليه وسلم) وكان مشهودًا له بالشجاعة واستشهد في نهاية المطاف في هذا المكان في غزوة أحد (عام ٦٢٥ ميلاديًا) ضد كفار مكة.ربما يكون البناء في هذه الصورة، على الأقل من حيث الموقع والتخطيط، مشابهًا لما تم إعادة تشييده في القرن الثاني عشر - الذي بدوره شُيد على غرار موقع آثري مهيب يرجع تاريخه إلى القرن الثاني الهجري - ومع ذلك، فإن جوانب المبنى التي تظهر هنا تبدو أكثر حداثة، ولاسيما الجدار الخارجي للحجر المنحوت. ريتشارد بيرتون، في
روايته الشخصية عن الحج الى المدينة ومكة(١٨٥٧، المجلد الأول، صص ٤٠٧-08)، يصف ويوضح مخطط مسجد ملحق به قبر في هذا المكان متطابق مع وصف المكان الموضح هنا.كما يمكن رؤية الحجاج يدخلون إلى مكان القبر مع وقوف جندي عثماني وحيد في وسط الصورة عند زاوية المبنى. تظهر بعض الشخصيات غير واضحة نتيجة للحركة أثناء مدة التعرض للضوء. على يمين المدخل وبالقرب من المبنى المنخفض المجاور في الجزء الأوسط الأيمن، توجد صفوف حوامل ثابتة لحمل الأواني الخزفية أو الأوعية الخشبية: ربما يكون لهم وظيفة شعائريّة للحجاج، وهي تشبه
الأباريقتم توضيحها بواسطة كريستيان سنوك هورجرنوج في منشور عام ١٨٨٨،
Bilder-Atlas zu Mekka 'الخرائط التفصيلية لمكة المكرمة'. قارن أيضًا الأوعية الموجودة في مقدمة الصورة 174/9.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: 'صورة لقبر إمامنا الأمير حمزة، رضي الله عنه'على يمين العنوان ويساره:'القبر الشريف لسيد الشهداء'حمزة، أسد الله ورسولهعم النبي الشريف وأسد [غزوة] أحد،ناصر مشيئة الله."على يمين الصورة ويسارها:'يوجد مكان أداء مناسك الحج هذا على مسافة حوالي ثلاثة أميال تقريبًا من المدينة المنورة. يحث واعظ هنا الحجاج على التضرع بالدعاء. وهنا تكون زيارة ضريح الأمير حمزة وصحابة [رسول الله]، هنا ميدان الشهداء، ورفات الأسنان الشريفة، وقبر خالد بن الوليد رضي الله عنه، وهنا يوجد الكهف المتصدع، والجبل، إنه مكان استشهاد الأمير حمزة وغيره. كما يوجد هنا أيضًا جبل أُحد الذي قال عنه النبي (صلى الله عليه وسلم)، 'أحد جبل يحبنا ونحبه'.أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '١٠' '١٤٧'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 147الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]بالقلم الرصاص (ملاحظات واضع الفهرس):'هذا العنوان يشير إلى الصورة ١٤٨' [هكذا]الوجه:بالحبر الأحمر في النصف السفلي يمين الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شد[حرف ط مكتوب فوق الخط]الملصقبطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٧هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (مزار سيدنا الأمير حمزة رضيالله عنه. صورة. [هكذا] من قبر الأميرحمزة في المدينة، مع وصف موجز.) ورقة واحدة: نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي. (١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "مقبرة الأمير حمزة في المدينة"تشير ملاحظة خاطئة لأحد واضعي الفهرس مكتوبة بالقلم الرصاص بخط اليد أسفل النص المطبوع على الظهر إلى أن النص المطبوع ("العنوان") يُشير إلى الصورة التالية في الترتيب، صورة 174/11. وهذا غير صحيح.ملخص: Genre/Subject MatterThis photograph depicts the mausoleum dedicated to Amir Hamza as well as, in the background, Mount Uhud, approximately 4-5 km north of the Masjid al-Nabawi, Medina. It was taken from a position southeast or southwest of the mausoleum.The surrounding text makes reference to the martyrdom of Hamza and other ‘companions of the prophet’, as well as the incident in which Mohammed lost two teeth in the battle. Born ‘Abd al-Muttalib, Hamza was the paternal uncle of Mohammed and is venerated for his heroism and ultimate martyrdom at this site during the Battle of Uhud (625 CE) against the Meccans.The structure in this image may have been, at least in location and outline, the same as that rebuilt in the twelfth century – which in turn followed a traditional site of veneration dating to the second century A.H. – however, the aspects of the building visible here are clearly more modern, particularly the hewn-stone outer wall. Richard Burton, in his
Personal Narrative of a Pilgrimage to El Medinah and Meccah(1857, Vol. I, pp. 407–08), describes and illustrates a ground plan of a mausoleum-cum-mosque at this site, which is identical in description to that illustrated here.Pilgrims can be seen entering into the mausoleum, while a lone Ottoman soldier stands in the centre of the image at the corner of the building. Some figures are blurred from movement during the exposure. To the right of the entrance and adjacent to the neighbouring low-lying building in the right middleground a stand bearing rows of earthenware or wooden vessels is situated: these may have had a ceremonial function for pilgrims and bear a resemblance to the
Ibrīqsillustrated by Christian Snouck Hurgronje in his 1888 publication,
Bilder-Atlas zu Mekka. Compare also the vessels in evidence in the foreground in Photo 174/9.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of the Mausoleum of Our Lord Amir Hamza, May God Be Pleased upon Him’To the right and left of the title:‘The sacred tomb of the lord of martyrsHamza, the lion of Divine Truth and friend of GodThe holy uncle of the Prophet and the lion of [the battle of] Uhud,Devotee of the path of God's will.’To the right and left of the image:‘This pilgrimage site is located at a distance of approximately three miles from the city of Medina the Radiant. A guide-instructor here makes pilgrims recite the benedictions. Here takes place the pilgrimage to the mausoleum of Amir Hamza and the companions [of the Prophet], the treasury of martyrs, the relic of the blessed teeth, the relic of the blessed head of Khalid ibn Walid, the cave with the fissure, the mountain, the place of martyrdom of the Amir, and so on. Here also is Mount Uhud concerning which the Prophet has said, “I have toward it and the mountain has toward me a very special love”.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘10’ ‘147’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1474th [?] [? 07?] [illegible]’In pencil (cataloguer’s note):‘This caption refers to photo 148’ [sic]Recto:In red ink on lower centre right of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شد[superscript ط]LabelLabels (verso):1 – Letterpress‘147 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه مزار سیر حمزه رضی الله عذه (Naqsha-i-Mazár-i-Saiyiyadana Amir Hamaza, RaziAllah-o-Anho. A photo. [sic] of the tomb of AmirHamaza at Medina, with a brief descrip-tion.) One sheet. Published by the Pho-tographers: Delhi. (Octr. 15, 1907.)14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The tomb of Amir Hamaza at Medina’An erroneous cataloguer's note handwritten in pencil beneath the letterpress on verso states that the letterpress ('caption') refers to the following image in the sequence, Photo 174/11. This is incorrect.الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٨ × ٤٤٥ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٢ × ٢٧٦ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة على اليمين. تمتد بعض علامات البقع الداكنة من أعلى اليسار وغير معروف أصلها. تمتد علامة تجعد طويلة بطول الشريط العلوي من اليسار إلى اليمين تقريبًا. وتظهر أيضًا بقع وخدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة، أما بخلاف ذلك فإن الحالة جيدة.الصور الفوتوغرافية جيدة إلى حد ما بصورة عامة ولا تظهر عليها أي علامات تغير في اللون خلاف ذلك. يظهر تشوه واحد صغير في السطح أسفل اليمين. تشوه أعلى اليمين يرجع إلى بعد الطباعة.ترقيم الأوراق:١٠ (١٤٧)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة صورة بانورامية للمدينة المنورة من مكان مرتفع خارج أسوار المدينة، ربما يكون من بروز صخري فوق سطح الأرض لا يزال موجودًا شمال غرب المسجد النبوي. يمكن رؤية جزءٍ من الجدران القديمة للمدينة – رُفعت بأمر السلطان عبدالعزيز إلى ٢٥ مترًا خلال الفترة ١٨٦٨ـ1869 في المنتصف بجانب الباب الشامي.تعطي الأبيات الشعرية وقطع النثر المحيطة بهذه الصورة إشارة محددة إلى تاريخ المدينة قبل الإسلام وكذلك 'الأطلال والآثار' الخاصة بتلك المدينة المزدهرة التي سيطر عليها اليهود (يثرب)، والتي ربما يكون الغرض منها الإشارة إلى المساكن شبه المتهدمة الموجودة في بدايتها، على الرغم من أنها لا ترجع بالتأكيد إلى ما قبل الإسلام. لقد اُستخدمت هذه المباني بشكل واضح: حيث يمكن رؤية جلود الماعز معلقة أو مبسوطة على الهياكل الخشبية بالقرب منها، كما يمكن رؤية رجل مضطجع في الظل بالقرب من المبنى الموجود في أقصى اليسار، إضافة إلى وجود حمار مربوط خلف المنزل، وبالقرب منه قطيع من الماعز.ويوجد خلف جدران المدينة، المآذن الخمس الخاصة بالمسجد النبوي والقباب المميزة التي ترتفع فوق المدينة. وتظهر القبة البصلية الشكل الشاحبة بالخلف وعلى يمين المأذنة اليسرى يوجد المدفن الرئيسي بمقبرة البقيع (قارن الصورة 174/12). وتوجد أيضًا بعض المباني الكبيرة بين المسجد وجدران المدينة في صورة محمد صادق بيه الملتقطة من مكان مماثل بالقرب من جدران المدينة: قارن صورة. محمد صادق بيه،
المدينة: المسجد النبوي وخيام الحجاج خارج الجدران.، عام ١٨٦١، أو ١٨٨٠، أو ١٨٨١ ــ في مجموعة مكتبة جامعة هارفارد.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: 'صورة للمدينة المنورة'.'إنها مدينة طيبة الطيبة، إنها مدينة المصطفى. وهذا هو قبر سيد الأنبياء. وسيكون من الملائم أن تضع في قلبك صورة لمدينة رسول الله (سيد العالمين).'وعلى يمين الصورة ويسارها: 'المدينة المنورة هي مدينة عريقة جدًا ازدهرت من آلاف السنين قبل مبعث سيد الكون والمخلوقات [النبي محمد]، صلى الله عليه وسلم. الرجل عمليق، أول من وضع أساسها، وكان أيضًا أول من زرع أشجار النخيل هنا. وفقًا للتراث المنقول من جيل إلى جيل، فإن أول من أقام المساكن والمباني بها كان هو يثرب [هكذا] بن قاينة بن مهلائيل بن آرام بن سام بن نوح، عليهما السلام. وفي عصر ما قبل الإسلام، كان اليهود والمسيحيون والوثنيون يتمتعون بقوة عظيمة هنا. وكان يوجد حول المدينة القليل من القلاع والحصون الخاصة باليهود، لا تزال أطلالها وآثارها موجودة حتى وقتنا هذا. وقد كانت المدينة في فترة ما توصف بالمدينة الخضراء الساحرة، ولكن نوائب الدهر محت آثار تلك الأيام السابقة. وتعتبر المدينة القديمة، التي تقع على مسافة ثلاثة أميال من المدينة الحالية شاهدًا على هذ الأمر. إنها تبعد أحد عشر ميلًا من مكة المكرمة من خلال الطريق السريع الملكي؛ وستة أميال من طريق رابغ، ومسافة خمسة أيام من اتجاه ينبع. يُحيط بالمدينة حصون حجرية يبلغ ارتفاعها أربعين قدمًا. تميزت مبانيها بالفخامة، العلو، الصلابة، وطليت الجير والملاط وبها العديد من الأبواب والنوافذ المزودة بشبكات. كما كان يوجد بها سوق كبير. وعند مقارنتها بمكة كان لا يوجد بها سوى القليل من المتسولين والشحاذين. لم يكن يُسمح للمتسولين دخول الحرم الشريف على وجه الخصوص. بل كانوا يجلسون عند باب الحرم الشريف ولديهم ثقة كاملة في الله. المناخ هنا جيد جدًا، ولا يوجد أي نوع من الأمراض المعدية. بنت عشائر عدة مساكن للمسافرين والفقراء كصدقة جارية. معظم هذه المباني عبارة عن أوقاف خيرية (
وقف). تقوم الحكومة بتأجير عدد غير قليل هذه المباني، ويُودع عائدها في الخزينة العامة.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٦' '١٤٣'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:BM/143 [تم شطب BM وكُتب فوقها بالقلم الرصاص 'IO']الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:الظهر:١ – النص المطبوع.'١٤٤هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه شهر مدینه ممنوره (المدينة المنورة. صورة. [هكذا] من مدينةالمدينة: مع وصف موجز.) ورقةواحدة.
نُشرت بواسطة المصورين:دلهي[هكذا] (١٥ أكتوبر. ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة.الطبعة الأولى:السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."٣ – النص المطبوع:"هذه الصور من مكة والمدينة [يتم عرضها هنا مع] جميع الحقوق محفوظة، ولا يجوز لأحد نسخها ويتعرض مرتكب هذا لطائلة العقاب. هـ. أ. ميرزا وأولاده. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي'ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "مدينة المدينة"ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows a panoramic view of the city of Medina from an elevated position outside of the city walls, possibly from a rocky outcrop which is still to be found northwest of the Masjid al-Nabawi. Part of the old walls of the city – raised to 25m by Sultan ‘Abd al-ʿAzīz in the period 1868–9 can be seen in middle ground, along with the Bab al-Shami, or Syrian Gate.The poetry and prose that surround this image make specific reference to the city’s pre-Islamic history as well the ‘ruins and traces’ of that once flourishing Jewish-dominated city (Yat̲h̲rib), which may be intended to refer to the semi-ruined dwellings in the foreground, though these are certainly not pre-Islamic. These structures are clearly being utilised: goat hides can be seen draped and stretched over wooden frames nearby, a man lies in the shade near the left-most building, while a donkey can be seen tethered behind the house and near to a herd of goats.Behind the city walls, the Masjid al-Nabawi's five minarets and distinctive domes rise over the city. The pale bulbous dome visible behind and to the right of the Masjid's leftmost minarets is the main mausoleum of the al-Baqi cemetery (cf. Photo 174/12). Some of the larger buildings between the mosque and the city walls are also to be found in Mohammed Sadiq Bey's photograph taken from a similar position along the walls of the city: cf. Muhammad Sadiq Bey,
Medina: Masjid al-Nabawi and pilgrims' tents outside the walls, 1861 or 1880–81 in the Harvard University Library collection.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of the City of Medina the Radiant’‘This is the most pure Taibah of the chosen one. This is the mausoleum of the chief of the prophets. It is fitting if you place on the mirror of the heart the photo of the Medina of the king of the two worlds.’To the right and left of the image:‘Medina the Radiant is a very old city which had flourished several thousand years before the era of the lord of the universe and the pride of created beings [the Prophet Muhammad], may the peace and blessings of God be upon him. Man Amaliq, who first laid its foundations, was also the first to plant date palms here. According to tradition, its first residences and buildings were built by Thayrat [sic] ibn Qabih ibn Mahla'il ibn Aram ibn Sam ibn Nuh, may blessings be upon him. In the era before Islam, the Jews, Christians, and idolaters were in great strength here. Around the city there were a few fortresses belonging to the Jews, the ruins and traces of which are still found today. At one time Medina had been a verdant and pleasant city, but the misfortunes of time have obliterated traces of those former days. Old Medina, which is at a distance of three miles from present-day Medina, is a living witness to this fact. By way of the royal highway, it is eleven miles from Mecca the Great; six miles by way of Rabigh and five days journey from the direction of Yanbu. Around the city are stone fortifications that are forty feet high. The buildings are magnificent, tall, solid, and of lime and mortar. Lattices and windows of wood are in abundance. The bazaar is spacious. In comparison to Mecca, the mendicants and beggars are very few. No beggar is allowed to enter the holy sanctuary in particular. They remain seated at the door of the holy sanctuary fully trusting in God. The climate here is very good, and there is no kind of contagious disease. In Medina the Radiant, many companions built hospices by way of perpetual charity. Most buildings are charitable endowments (
waqf). Quite a few are rented out by the government, the income being deposited in the public treasury.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘7’ ‘144’Verso:In pen, upper right corner:BM/143 [‘BM’ crossed out and, in pencil ‘IO’ written over]4th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsVerso:1 – Letterpress‘144 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه شهر مدینه ممنوره (Naqsha-i-Shahr-iMedina Munawwarah. A photo. [sic] of the cityof Medina. With a brief description.) Onesheet.
Published by the Photographers:Dehli[sic] (Octr. 15, 1907.) 14 x 18º. Litho.Ist Edition.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’3 – Letterpress:'These pictures of Mecca and Medina [are presented here with] all rights reserved; no one may copy these under penalty of punishment. H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘The City of Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٨ × ٤٤٥ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٢ × ٢٧٦ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس بدرجة كبيرة وبه بقع خفيفة على جميع الحواف، ولاسيما الحافة العلوية. وتظهر أيضًا خدوش خفيفة جدًا على غلاف ظهر الورقة.ويظهر على الصور الفوتوغرافية علامات قليلة جدًا من تغير اللون، ولكنها مشوهة قليلًا بصورة عامة. يوجد تشوه بالصورة على مسافة واحد ونصف سنتيمتر من اليسار وستة ونصف سنتيمترات من الأعلى وربما حدث هذا التشوه عند استخراج الصورة ولا يُعد تلفًا في السطح.ترقيم الأوراق:٧ (١٤٤)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي
ملخص: النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة الكعبة والحرم في مكة من مكان مرتفع من جهة شرق المسجد الحرام. وتظهر أجزاءا من الجهة الشمالية الغربية من مدينة مكة في الخلفية.نظرًا لسرعة المصراع البطيئة نسبيًا التي استخدمها المصور، فقد تم التقاط حركة الحجاج أثناء أداء
الطواف- شريعة الطواف حول الكعبة سبع مرات في اتجاه عكس عقارب الساعة أثناء فريضة
الحجأو
العمرة، ويبدأ الطواف من الحجر الأسود - في شكل صورة غائمة للأشخاص الأقرب إلى الكعبة.وعند الفحص الدقيق للمشهد يظهر منظر شامل ومفصّل من زاوية متوسطة بين جهة الغرب والشمال الغربي للمدينة يتضمن الكثير من المباني من العصر العثماني ومن عصور أقدم، منها مبنى كبير مطلي بالجير الأبيض يقع مباشرة أسفل خط الأفق الذي يظهر على سفوح الجبال بسلسلة الجبال الشمالية.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف:"صورة لمدينة مكة المكرمة"على يمين العنوان ويساره:'هذه هي مكة، أحب البقاع إلى الله.يوجد بها بيته، البيت الحرم.تقام جميع فضائل العالم هنا على أحسن وجه؛تتنزل البركات من الملأ الأعلى ليلًا ونهارًا.'على يمين الصورة ويسارها:'تُعرف بأسماء عدة منها البلد الامين وغيرها من الأسماء. آدم، عليه السلام، هو أول من بنى الكعبة. وبُنيت المباني المحيطة بها خلال فترة قصي بن كلاب، جد النبي من جهة أبيه في الجيل الخامس. وقبل هذا [الوقت]، لم يكن هناك سوى أكواخ صغيرة يقيم بها العرب موجودة على الهضبتين. وقد سُجلت عظمتهم في كتب الحديث وفي القرآن الكريم. وقد أصبحت هذه المدينة في الوقت الحاضر جميلة ورائعة للغاية. فهي مثال حقيقي من للمجد الإسلامي.في مكة المكرمة، تكون أماكن الحج كما يلي:١) بيت الخيزران2) جبل أبو قبيس٣) مكان ميلاد النبي٤) مكان ميلاد علي٥) بيت السيدة خديجة٦) مسجد الجن٧) جنة المعلى٨) قبر السيدة آمنة، رضي الله عنها٩) قبر السيدة خديجة، رضي الله عنها١٠) جبل النور أو غار حراء١١) مكان ميلاد "الصديق"١٢) مسجد الأمير حمزة، رضي الله عنه١٣) بيت "الفاروق عمر"أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٣' '١٤٠'الظهر:بالقلم الرصاص، أعلى اليمين:I/140الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر أعلى يسار الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٠هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه شهر مکه معظمه (مكة المكرمة. صورة. [هكذا] لمكة،مع وصف موجز.) ورقةواحدة.
نُشرت بواسطة المصورين:دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.) ١٤ × ١٨ درجة مطبوعة.السعر، R. I، A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها "منظر عام يطل على المسجد الحرام في مكة بالإضافة إلى الكعبة."ملخص: Genre/Subject MatterThis image shows the Caaba and Sanctuary at Mecca from an elevated position due East of the Masjid al-Haram, or Grand Mosque. Parts of the northwest of the city of Mecca are visible in the background.Due to the relatively slow shutter speed used by the photographer, the movement of the pilgrims performing
tawaf– the ritual of circumambulation of the Caaba seven times in a counter-clockwise direction during the
hadjor
umrah, starting from the black stone – is captured here as indistinct blurring of the figures closest to the Caaba.A magnified inspection of the scene reveals an extensive and detailed view west-northwest of the city including many Ottoman-era and earlier structures, including a large white-washed building is situated immediately below the horizon on the foothills of the northern ridge.InscriptionsRecto:Upper centre:‘Picture of the City of Mecca the Great’To the right and left of the title:‘This is Mecca, the beloved residence of God.Within it is His house, the bait al-haram.All the virtues of the world are perfected in it;Blessings from on high descend here day and night.’To the right and left of the image:‘It has many names such as balad al-amin and so on. Adam, peace be upon him, was the first to build the Ka'ba. The surrounding buildings were built during the time of Qasa ibn Kulab, the Prophet's paternal grandfather of the fifth generation. Before this [time], there were only the small huts of Arabs on the two hills. Its greatness is recorded in the books of tradition (hadith) and in the holy Qur'an. At present this city has become extremely graceful and beautiful. It is a veritable example of Islamic glory.In the noble Mecca, the places of pilgrimages are as follows:1) the house of Khuzairan2) Mount Abi Qabus3) the birthplace of the Prophet4) the birthplace of ‘Ali5) the house of Khadija the Great6) the Mosque of the Jinn7) the paradise of al-Ma‘ala8) the mausoleum of Amina, may God be pleased with her9) the mausoleum of Khadija the Great, may God be pleased with her10) Mount Nur or the cave of Hira11) the birthplace of the “sincere one”12) the mosque of Amir Hamza, peace be upon him13) the residence of 'Umar Faruq’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘3’ ‘140’Verso:In pencil, upper right corner:I/1404th [?] [? 07?] [illegible]Recto:In red ink on upper left of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘140 H. A. Mirza & Sons, Photographers.نقشه شهر مکه معظمه (Naqsha-i-Shahr-i-Mecca-i-Muazzama. A photo. [sic] of Mecca,together with a brief description.) Onesheet.
Published by the Photographers:Delhi.(Octr. 15, 1907.) 14 x 18º. Litho.Price, R. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘General view looking down on the great mosque at Mecca with the Kaaba.’الوصف المادي: صورة فوتوغرافية واحدة بالأبيض والأسود داخل إطار شباك من ورق مقوى أزرق
ملخص: النوع/الموضوعالتقطت هذه الصورة من مكان مرتفع من الجهة الشمالية الشرقية من مسجد الخيف في منى، على بُعد سبعة كيلومترات شرق المسجد الحرام في مكة. تعتبر منى إحدى أماكن أداء مناسك
الحج، حيث يبيت الحجاج بها في اليوم الثامن، والحادي عشر، والثاني عشر (والبعض في الثالث عشر) من ذي الحجة، كما هو واضح في الصورة.يوجد شرخ في الجدار الهيكلي المزود بشرفات والمطلي بالجير الأبيض المستوي المحيط بالمسجد من ناحية يمين المئذنة الأطول بجانب مدخل يشبه الإيوان ومبنى أطول يبدو تالفًا. وُضعت العديد من الأواني الخزفية أو الأوعية الخشبية بجوار جدار في مقدمة الجزء الأوسط تشبه
الأباريقتم توضيحها بواسطة كريستيان سنوك هورجرنوج في منشور عام ١٨٨٨،
Bilder-Atlas zu Mekka 'الخرائط التفصيلية لمكة المكرمة'. وهي على هذا النحو قد يكون لهم وظيفة شعائريّة أو انها بالفعل أوعية لنقل الماء من بئر زمزم. قارن أيضًا الأوعية الموجودة في الصورة 174/10٠.يوجد بين العديد من الخيام المختلفة التي نُصبت أمام المسجد في المنتصف مجموعة متنوعة كبيرة من الحيوانات المخصصة للنقل، مثل الخيول والجمال والحمير كان بعضها يحمل الهوادج - المستخدمة غالبًا لحمل النساء أثناء الرحلات الطويلة في جميع أنحاء شبه الجزيرة العربية. نظرًا لسرعة المصراع البطيئة نسبيًا المطلوبة لالتقاط هذه الصورة، فإن العديد من الشخصيات غير واضحة، ولا سيما في داخل الأماكن المكشوفة أمام المسجد في يسار الصورة.تذييل:الوجه:أعلى المنتصف: 'صورة لمسجد الخيف ومنى''مسجد الخيف ومنى بيت الرحمة'إنه مكان مبارك ومشهور للعبادة.فقد أحضر خليل الله [أي، إبراهيم] بنفسه ابنه إسماعيل إلى هذا المكان لذبحه قربة للهعلى يمين الصورة ويسارها:'يوجد بناء من الحجر عند سفح الجبل. يحتوي على فناء مكشوف في وسطه بناء على شكل قبة. تُقام الصلاة المفروضة هنا خمس مرات. يوجد حديث يخبرنا بأن معظم الأنبياء قد تجمعوا وصلوا هنا. هذا هو المكان الحقيقي الذي عزم إبراهيم، عليه السلام، أن يذبح ابنه الحبيب إسماعيل امتثالاً للأمر الإلهي. حيث أرقده على هذه الأرض [إسماعيل] ومرر السكين على رقبته. ومع ذلك، فبعد قبول هذه التضحية، فداه الله الرحمن بذبح كبشٍ بدلاً منه.'أسفل المنتصف: "هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون، تشاندنى تشوك، دلهي"أسفل اليمين، على طول الحافة اليمنى، بالقلم الرصاص. '٩' '١٤٦'الظهر:بالقلم الحبر، أعلى اليمين:I.O / 146الرابع [؟] [؟ ٠٧؟] [غير مقروء]الوجه:بالحبر الأحمر في النصف السفلي يمين الصورة و– بلون خافت – أسفل نقطة التقاطع بأسفل اليسار بالإطار صليبي الشكل ذي الخطوط المزدوجة:رجسطری شده[حرف ط مكتوب فوق الخط]بطاقات عنوان:بطاقات عنوان (ظهر):١ – النص المطبوع.'١٤٦هـ. أ. ميرزا وأولاده، مصورون.نقشه مسجد حنیف و منا (حنيف ومنى. صورة [هكذا] من مسجدحنيف ومنى مع وصف موجز.)ورقة واحدة:
نُشرت بواسطةالمصورين: دلهي.(١٥ أكتوبر ١٩٠٧.)١٤ × ١٨ درجة مطبوعة. الطبعة الأولى:السعر، Re. I, A. ٤.'٢ – الختم الحبري"مكتب الهند١٩ مايو ١٩٠٩مكتبة."ملاحظات أخرى.يُشار إلى الصورة سابقًا بوصفها 'مسجد الحنيف بمنى، المدينة'ملخص: Genre/Subject MatterThis photograph was taken from an elevated view northeast of the Masjid al-Khayf in Mina, seven kilometres east of the Masjid al-Haram in Mecca. Mina is a station of the
hadj, where pilgrims camp out on the 8th, 11th, 12th (and some on the 13th) of Dhul-Hijjah, as can be seen in this image.The regular, white-washed crenellated perimeter wall of the mosque is broken to the right of the taller minaret by an iwan-like entrance and a taller structure, which appears damaged. Several earthenware or wooden vessels placed adjacent to a wall in the centre foreground bear a resemblance to the
Ibrīqsillustrated by Christian Snouck Hurgronje in his 1888 publication,
Bilder-Atlas zu Mekka. As such, they may have a ceremonial function, or indeed be vessels for carrying water from the Zemzem well. Compare also the vessels in evidence in Photo 174/10.Amongst the many and varying tents pitched before the mosque in the middle-ground are a wide variety of beasts of burden, such as horses, camels and donkeys, some of which are carrying litters – often used to carry women on long journeys throughout the Arabian peninsula. Due to the relatively slow shutter speed required to capture this image, many of the figures are blurred, particularly within the open space before the mosque in the left of the image.InscriptionsRecto:Upper centre: ‘Picture of the Mosque of Khaif and Mina’‘The mosque of Khaif and Mina is the house of mercyThe eminent, blessed, and famous place of worship.The wise friend of God [i.e., Abraham] himself brought for sacrifice to this place, Isma'il’To the right and left of the image:‘Located at the foot of the mountain, it is a building of stone. It has an open courtyard in the middle of which is a domed building. Here the ritual prayer consists of five cycles. There is a tradition that most prophets have assembled here and prayed. This is the very field where Abraham, blessings be upon him, had intended to sacrifice his beloved son Isma'il in accordance with divine command. It is on this ground that he had him [Isma'il] lie down and stroked his neck with a knife. However, God the merciful, having accepted this sacrifice sanctioned that a ram be sacrificed instead.’Lower centre: 'H. A. Mirza & Sons, Photographers, Chandni Chowk, Delhi'Lower right corner, along right edge, in pencil: ‘9’ ‘146’Verso:In pen, upper right corner:‘I.O / 1464th [?] [? 07?] [illegible]’Recto:In red ink on lower centre right of image and – faintly – beneath lower left intersection of cruciform double-barred frame:رجسطری شده[superscript ط]LabelsLabels (verso):1 – Letterpress‘146 H. A. Mirza and Sons, Photographers.نقشه مسجد حنیف و منا (Naqsha-i-Masjid-i-Hanif wa Mina. A photo. [sic] of the mosqueHanif-o-Mina with a brief description.)One sheet.
Published by the Photogra-phers: Delhi.(Octr. 15, 1907.)14 x 18º. Litho. Ist Edition.Price, Re. I, A. 4.’2 – Ink stamp‘India Office19 May 1909Library.’Other NotesThe image was formerly referred to as ‘Hanif-o-Mina mosque, Medina’الوصف المادي: الأبعادالإطار (الخارجي): ٣٤٥٠ × ٤٤٥ ملمالإطار (الداخلي): ٢٠٠ x ٢٧٦ ملم [عرض أفقي]الشكلصورة فوتوغرافية داخل إطار شباك في عرض أفقي.المواد.إطار مستطيل مرقط بالأزرق، ورق مقوى، صورة فوتوغرافية جيلاتين فضي، حبر أزرق (مطبوع آليًا)، حبر أحمر (مستخدم يدويًا)الحالةالإطار متقوس قليلًا، وبه بقع خفيفة على جميع الحواف وخاصة السفلية. تمتد علامات من البقع الداكنة من أعلى اليسار إلى أسفل اليسار على طول الحافة اليسرى وغير معروف أصلها. يوجد تمزق صغير في المواد السطحية على طول الحافة السفلية على مسافة أربعة ونصف سنتيمترات أسفل اليسار. وتظهر أيضًا بقع خفيفة، وخدوش، وعلامات للطي على غلاف ظهر الورقة.لا تظهر على الصور الفوتوغرافية أي علامات تغير في اللون، كما أنها مشوهة قليلًا بصورة عامة.ترقيم الأوراق:٩ (١٤٦)المعالجة.مطبوعات جيلاتين فضي